Satires

Horace

Horace. The Works of Horace. Vol. II. Smart, Christopher, translator. Buckley, Theodoore Alois, editor. New York: Harper and Brothers, 1862.

Another man's wife captivates you; a harlot, Davus: which of us sins more deservingly of the cross? When keen nature inflames me, any common wench that picks me up, dismisses me neither dishonored, nor caring whether a richer or a handsomer man enjoys her next. You, when you have cast off your ensigns of dignity, your equestrian ring and your Roman habit, turn out from a magistrate a wretched Dama,[*](Davus calls his master a judge, because Augustus had granted him the privilege of wearing a ring and a robe, called Angusticlavium. Thus he was in some measure incorporated into the body of Roman knights, whom Augustus appointed to determine civil causes. By "Dama" he means a mere slave.) hiding with a cape your perfumed head: are you not really what you personate? You are introduced, apprehensive [of consequences]; and, as you are altercating with your passions, your bones shake with fear. What is the difference whether you go condemned [like a gladiator], to be galled with scourges,[*](Uri virgis. The people who sold themselves to a master of gladiators, engaged in a form or bond, called auctoramentum, to suffer every thing, sword, fire, whips, chains, and death. They were then received into the profession, and styled auctorati. From thence the terms came to be used for all kinds of infamous engagements.) or slain with the sword; or be closed up in a filthy chest, where [the maid], conscious of her mistress' crime, has stowed you? Has not the husband of the offending dame a just power over both; against the seducer even a juster? But she neither changes her dress, nor place, nor sins to that excess [which you do]; since the woman is in dread of you, nor gives any credit to you, though you profess to love her. You must go under the yoke knowingly, and put all your fortune, your life, and reputation, together with your limbs, into the power of an enraged husband. Have you escaped? I suppose, then, you will be afraid [for the future]; and, being warned, will be cautious. No, you will seek occasion when you may be again in terror, and again may be likely to perish. 0 so often a slave! What beast, when it has once escaped by breaking its toils, absurdly trusts itself to them again? You say, "I am no adulterer." Nor, by Hercules, am I a thief, when I wisely pass by the silver vases. Take away the danger, and vagrant nature will spring forth, when restraints are removed. Are you my superior, subjected as you are, to the dominion of so many things and persons,, whom the prsetor's rod,[*](Vindicta was a rod, which the lictor laid on the head of a person whom the praetor made free. Plautus calls it festuca. (Mil. 961) ) though placed on your head three or four times over, can never free from this wretched solicitude? Add, to what has been said above, a thing of no less weight; whether he be an underling,[*](Nam sive vicarius. The Romans generally had a master-slave in every family, servus atriensis, and all other slaves were called by one common name, vicarii. The first, who commands, is not less a slave than those who obey.) who obeys the master-slave (as it is your custom to affirm), or only a fellow slave, what am I in respect of you? You, for example, who have the command of me, are in subjection to other things, and are led about, like a puppet movable by means of wires not its own.

Who then is free? The wise man, who has dominion over himself; whom neither poverty, nor death, nor chains affright; brave in the checking of his appetites, and in contemning honors; and, perfect in himself, polished and round as a globe,[*](Teres atque rotundus. The metaphor is taken from a globe, and our vices are those inequalities which stop us in our course of virtue.) so that nothing from without can retard, in consequence of its smoothness; against whom misfortune ever advances ineffectually. Can you, out of these, recognize any thing applicable to yourself? A woman demands five talents of you, plagues you, and after you are turned out of doors, bedews you with cold water: she calls you again. Rescue your neck from this vile yoke; come, say, I am free, I am free. You are not able: for an implacable master oppresses your mind, and claps the sharp spurs to your jaded appetite, and forces you on though reluctant. When you, mad one, quite languish at a picture by Pausias;[*](Pausias was a famous flower-painter. Lucullus gave a thousand crowns for a picture, in which he drew his mistress Glycera sitting, and making a wreath of flowers. He was a contemporary of Apelles.) how are you less to blame than I, when I admire the combats of Fulvius and Rutuba and Placideianus, with their bended knees, painted in crayons[*](Masters of gladiators hung the pictures of their best champions, such as Fulvius, Rutuba, or Placideianus, at the door of the house where they fought.) or charcoal, as if the men were actually engaged, and push and parry, moving heir weapons? Davus is a scoundrel and a loiterer; but you have the character of an exquisite and expert connoisseur in antiquities. If I am allured by a smoking pasty, I am a good-for-nothing fellow: does your great virtue and soul resist delicate entertainments? Why is a tenderness for my belly too destructive for me? For my back pays for it. How do you come off with more impunity, since you hanker after such dainties as can not be had for a little expense? Then those delicacies, perpetually taken, pall upon the stomach; and your mistaken feet refuse to support your sickly body. Is that boy guilty, who by night pawns a stolen scraper for some grapes? Has he nothing servile about him, who in indulgence to his guts sells his estates? Add to this, that you yourself can not be an hour by yourself, nor dispose of your leisure in a right manner; and shun yourself as a fugitive and vagabond, one while endeavoring with wine, another while with sleep, to cheat care-in vain: for the gloomy companion presses upon you, and pursues you in your flight. "Where can I get a stone?" "What occasion is there for it?" "Where some darts?" "The man is either mad, or making verses." "If you do not take yourself away in an instant, you shall go [and make] a ninth laborer[*](Accedes opera.Opera for servus. Slaves who were employed in tilling their lands were generally chained, so that the threat was enough to alarm Davus, and end the conversation.) at my Sabine estate."

How did the entertainment of that happy fellow Nasidienus please you? for yesterday, as I was seeking to make you my guest, you were said to be drinking there from mid-day.[*](Nasidienus, to give himself an air of a rake, dines three or four hours before the usual time; or perhaps Fundanius would insinuate that this was too solemn a feast for vulgar hours.) [It pleased me so], that I never was happier in my life. Say (if it be not troublesome) what food first calmed your raging appetite.

In the first place, there was a Lucanian boar, taken when the gentle south wind blew,[*](Either by buying it cheap, or keeping it too long, the boar was tainted; but our host would insinuate that it had a particular flavor, by being taken when the wind was south, which made it delicate and tender.) as the father of the entertainment affirmed; around it sharp rapes, lettuces, radishes; such things as provoke a languid appetite; skirrets, anchovies, dregs of Coan wine. These once removed, one slave, tucked high with a purple cloth,[*](The table was made of maple, a cheap and common wood; but Nasidienus, in an air of polite extravagance, makes the slaves wipe it with a purple napkin.) wiped the maple table, and a second gathered up whatever lay useless, and whatever could offend the guests;[*](This was the pretense, that nothing might offend his guests, but his design was that nothing might be lost. ) swarthy Hydaspes advances like an Attic maid with Ceres' sacred rites, bearing wines of Caecubum; Alcon brings those of Chios, undamaged by the sea.[*](It was customary to mix sea-water with the strong wines of Greece; but Fundanius, when he tells us that the wine Alcon carried had not a drop of water in it, would have us understand that this wine had never crossed the seas, and that it was an Italian wine which Nasidienus recommended for Chian.) Here the master [cries], "Maecenas, if Alban or Falernian wine delight you more than those already brought, we have both."

Ill-fated riches! But, Fundanius, I am impatient to know, who were sharers-in this feast where you fared so well. I was highest, and next me was Viscus Thurinus, and below, if I remember, was Varius; with Servilius Balatro, Vibidius, whom Maecenas had brought along with him, unbidden guests. Above [Nasidienus] himself was Nomentanus, below him Porcius, ridiculous for swallowing whole cakes at once. Nomentanus [was present] for this purpose, that if any thing should chance to be unobserved, he might show it with his pointing finger. For the other company, we, I mean, eat [promiscuously] of fowls, oysters, fish, which had concealed in them a juice far different from the known: as presently appeared, when he reached to me the entrails of a plaice and of a turbot, such as had never been tasted before. After this he informed me that honey-apples were most ruddy when gathered under the waning moon. What difference this makes you will hear best from himself. Then [says] Vibidius to Balatro; "If we do not drink to his cost, we shall die in his debt;" and he calls for larger tumblers. A paleness changed the countenance of our host, who fears nothing so much as hard drinkers: either because they are more freely censorious; or because heating wines deafen the subtle [judgment of the] palate. Vibidius and Balatro, all following their example, pour whole casks into Alliphanians;[*](Large cups, so called from Allifae, a town of Samnium.) the guests of the lowest couch did no hurt to the flagons. A lamprey is brought in, extended in a dish, in the midst of floating shrimps. Whereupon, "This," says the master, "was caught when pregnant; which, after having young, would have been less delicate in its flesh." For these a sauce is mixed up; with oil which the best cellar of Venafrum pressed, with pickle from the juices of the Iberian fish, with wine of five years old, but produced on this side the sea, while it is boiling (after it is boiled, the Chian wine suits it so well, that no other does better than it) with white pepper, and vinegar which, by being vitiated, turned sour the Methymnean grape.

I first showed the way to stew in it the green rockets and bitter elecampane: Curtillus, [to stew in it] the sea-urchins unwashed, as being better than the pickle which the sea shell-fish yields.

In the mean time the suspended tapestry made a heavy downfall upon the dish, bringing along with it more black dust than the north wind ever raises on the plains of Campania. Having been fearful of something worse, as soon as we perceive there was no danger, we rise up. Rufus, hanging his head, began to weep, as if his son had come to an untimely death: what would have been the end, had not the discreet Nomentanus thus raised his friend! "Alas! 0 fortune, what god is more cruel to us than thou? How dost thou always take pleasure in sporting with human affairs!" Varius could scarcely smother a laugh with his napkin. Balatro, sneering at every thing, observed: "This is the condition of human life, and therefore a suitable glory will never answer your labor. Must you be rent and tortured with all manner of anxiety, that I may be entertained sumptuously; lest burned bread, lest ill-seasoned soup should be set before us; that all your slaves should wait, properly attired and neat? Add, besides, these accidents; if the hangings should tumble down, as just now, if the groom slipping with his foot should break a dish. But adversity is wont to disclose, prosperity to conceal, the abilities of a host as well as of a general." To this Nasidienus: "May the gods give you all the blessings, whatever you can pray for, you are so good a man and so civil a guest;" and calls for his sandals.[*](That he might rise from table. The guests laid their slippers at the end of the bed when they went to supper.) Then on every couch you might see divided whispers buzzing in each secret ear. I would not choose to have seen any theatrical entertainments sooner than these things. But come, recount what you laughed at next. While Vibidius is inquiring of the slaves, whether the flagon was also broken,[*](Vibidius asks whether the groom had broken the bottle at the same time that he broke the dish, for quoque certainly refers to patinam lapsus frangat agaso. He seems to insinuate that Nasidienus had given orders to his slaves not to be in too much haste to supply the guests with wine, but to let them call for it more than once.) because cups were not brought when he called for them; and while a laugh is continued on feigned pretences, Balatro seconding it; you, Nasidienus, return with an altered countenance, as if to repair your ill-fortune by art. Then followed the slaves, bearing on a large charger the several limbs of a crane besprinkled with much salt, not without flour, and the liver of a white goose fed with fattening figs, and the wings of hares torn off, as a much daintier dish than if one eats them with the loins. Then we saw blackbirds also set before us with scorched breasts, and ringdoves without the rumps: delicious morsels! did not the master give us the history of their causes and natures: whom we in revenge fled from, so as to taste nothing at all; as if Canidia, more venomous than African serpents, had poisoned them with her breath.