Georgics
Virgil
Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.
- Say what was he, what God, that fashioned forth
- This art for us, O Muses? of man's skill
- Whence came the new adventure? From thy vale,
- Peneian Tempe, turning, bee-bereft,
- So runs the tale, by famine and disease,
- Mournful the shepherd Aristaeus stood
- Fast by the haunted river-head, and thus
- With many a plaint to her that bare him cried:
- “Mother, Cyrene, mother, who hast thy home
- Beneath this whirling flood, if he thou sayest,
- Apollo, lord of Thymbra, be my sire,
- Sprung from the Gods' high line, why barest thou me
- With fortune's ban for birthright? Where is now
- Thy love to me-ward banished from thy breast?
- O! wherefore didst thou bid me hope for heaven?
- Lo! even the crown of this poor mortal life,
- Which all my skilful care by field and fold,
- No art neglected, scarce had fashioned forth,
- Even this falls from me, yet thou call'st me son.
- Nay, then, arise! With thine own hands pluck up
- My fruit-plantations: on the homestead fling
- Pitiless fire; make havoc of my crops;
- Burn the young plants, and wield the stubborn axe
- Against my vines, if there hath taken the
- Such loathing of my greatness.”
- But that cry,
- Even from her chamber in the river-deeps,
- His mother heard: around her spun the nymphs
- Milesian wool stained through with hyaline dye,
- Drymo, Xantho, Ligea, Phyllodoce,
- Their glossy locks o'er snowy shoulders shed,
- Cydippe and Lycorias yellow-haired,
- A maiden one, one newly learned even then
- To bear Lucina's birth-pang. Clio, too,
- And Beroe, sisters, ocean-children both,
- Both zoned with gold and girt with dappled fell,
- Ephyre and Opis, and from Asian meads
- Deiopea, and, bow at length laid by,
- Fleet-footed Arethusa. But in their midst
- Fair Clymene was telling o'er the tale
- Of Vulcan's idle vigilance and the stealth
- Of Mars' sweet rapine, and from Chaos old
- Counted the jostling love-joys of the Gods.
- Charmed by whose lay, the while their woolly tasks
- With spindles down they drew, yet once again
- Smote on his mother's ears the mournful plaint
- Of Aristaeus; on their glassy thrones
- Amazement held them all; but Arethuse
- Before the rest put forth her auburn head,
- Peering above the wave-top, and from far
- Exclaimed, “Cyrene, sister, not for naught
- Scared by a groan so deep, behold! 'tis he,
- Even Aristaeus, thy heart's fondest care,
- Here by the brink of the Peneian sire
- Stands woebegone and weeping, and by name
- Cries out upon thee for thy cruelty.”
- To whom, strange terror knocking at her heart,
- “Bring, bring him to our sight,” the mother cried;
- “His feet may tread the threshold even of Gods.”
- So saying, she bids the flood yawn wide and yield
- A pathway for his footsteps; but the wave
- Arched mountain-wise closed round him, and within
- Its mighty bosom welcomed, and let speed
- To the deep river-bed. And now, with eyes
- Of wonder gazing on his mother's hall
- And watery kingdom and cave-prisoned pools
- And echoing groves, he went, and, stunned by that
- Stupendous whirl of waters, separate saw
- All streams beneath the mighty earth that glide,
- Phasis and Lycus, and that fountain-head
- Whence first the deep Enipeus leaps to light,
- Whence father Tiber, and whence Anio's flood,
- And Hypanis that roars amid his rocks,
- And Mysian Caicus, and, bull-browed
- 'Twixt either gilded horn, Eridanus,
- Than whom none other through the laughing plains
- More furious pours into the purple sea.
- Soon as the chamber's hanging roof of stone
- Was gained, and now Cyrene from her son
- Had heard his idle weeping, in due course
- Clear water for his hands the sisters bring,
- With napkins of shorn pile, while others heap
- The board with dainties, and set on afresh
- The brimming goblets; with Panchaian fires
- Upleap the altars; then the mother spake,
- “Take beakers of Maconian wine,” she said,
- “Pour we to Ocean.” Ocean, sire of all,
- She worships, and the sister-nymphs who guard
- The hundred forests and the hundred streams;
- Thrice Vesta's fire with nectar clear she dashed,
- Thrice to the roof-top shot the flame and shone:
- Armed with which omen she essayed to speak:
- “In Neptune's gulf Carpathian dwells a seer,
- Caerulean Proteus, he who metes the main
- With fish-drawn chariot of two-footed steeds;
- Now visits he his native home once more,
- Pallene and the Emathian ports; to him
- We nymphs do reverence, ay, and Nereus old;
- For all things knows the seer, both those which are
- And have been, or which time hath yet to bring;
- So willed it Neptune, whose portentous flocks,
- And loathly sea-calves 'neath the surge he feeds.
- Him first, my son, behoves thee seize and bind
- That he may all the cause of sickness show,
- And grant a prosperous end. For save by force
- No rede will he vouchsafe, nor shalt thou bend
- His soul by praying; whom once made captive, ply
- With rigorous force and fetters; against these
- His wiles will break and spend themselves in vain.
- I, when the sun has lit his noontide fires,
- When the blades thirst, and cattle love the shade,
- Myself will guide thee to the old man's haunt,
- Whither he hies him weary from the waves,
- That thou mayst safelier steal upon his sleep.
- But when thou hast gripped him fast with hand and gyve,
- Then divers forms and bestial semblances
- Shall mock thy grasp; for sudden he will change
- To bristly boar, fell tigress, dragon scaled,
- And tawny-tufted lioness, or send forth
- A crackling sound of fire, and so shake of
- The fetters, or in showery drops anon
- Dissolve and vanish. But the more he shifts
- His endless transformations, thou, my son,
- More straitlier clench the clinging bands, until
- His body's shape return to that thou sawest,
- When with closed eyelids first he sank to sleep.”