Eclogues
Virgil
Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.
- was worthy to be sung, and many a time
- hath Stimichon to me your singing praised.
- “In dazzling sheen with unaccustomed eyes
- daphnis stands rapt before Olympus' gate,
- and sees beneath his feet the clouds and stars.
- Wherefore the woods and fields, Pan, shepherd-folk,
- and Dryad-maidens, thrill with eager joy;
- nor wolf with treacherous wile assails the flock,
- nor nets the stag: kind Daphnis loveth peace.
- The unshorn mountains to the stars up-toss
- voices of gladness; ay, the very rocks,
- the very thickets, shout and sing, ‘A god,
- a god is he, Menalcas’ Be thou kind,
- propitious to thine own. Lo! altars four,
- twain to thee, Daphnis, and to Phoebus twain
- for sacrifice, we build; and I for thee