De Amicitia

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. De Senectute, De Amicitia, De Divinatione. Falconer, William Armistead, translator. Cambridge, MA: Harvard University Press. London: William Heinemann Ltd. 1923 (printing).

For I do not agree with those who have recently begun to argue that soul and body perish at the same time, and that all things are destroyed by death. I give greater weight to the old-time view, whether it be that of our forefathers, who paid such reverential rites to the dead, which they surely would not have done if they had believed those rites were a matter of indifference to the

dead; or, whether it be the view of those[*](i.e. the Pythagoreans who had a school of philosophy at Crotona in the fifth century B.C.)who lived in this land and by their principles and precepts brought culture to Great Greece,[*](i.e. lower Italy.)which now, I admit, is wholly destroyed, but was then flourishing; or, whether it be the view of him who was adjudged by the oracle of Apollo to be the wisest of men, who, though he would argue on most subjects now on one side and now on the other, yet always consistently maintained that human souls were of God; that upon their departure from the body a return to heaven lay open to them, and that in proportion as each soul was virtuous and just would the return be easy and direct.

Scipio held this same view, for only a few days before his death, in the presence of Philus, Manilius and several others (you were there, too, Scaevola, having gone with me), he, as if with a premonition of his fate, discoursed for three days on the commonwealth, and devoted almost all of the conclusion of his discussion to the immortality of the soul, making use of arguments which he had heard, he said, from Africanus the Elder through a vision in his sleep. If the truth really is that the souls of all good men after death make the easiest escape from what may be termed the imprisonment and fetters of the flesh, whom can we think of as having had an easier journey to the gods than Scipio? Therefore, I fear that grief at such a fate as his would be a sign more of envy than of friendship. But if, on the other hand, the truth rather is that soul and body perish at the same time, and that no sensation remains, then, it follows that, as there is nothing good in death, so, of a certainty, there is nothing evil. For if a man has lost sensation the result is

the same as if he had never been born; and yet the fact that Scipio was born is a joy to us and will cause this State to exult so long as it shall exist.

Wherefore, as I have already said, it has gone very well with him, less so with me, for, as I was before him in entering life, it had been more reasonable to expect that I should have been before him in leaving it. Still, such is my enjoyment in the recollection of our friendship that I feel as if my life has been happy because it was spent with Scipio, with whom I shared my public and private cares; lived under the same roof at home; served in the same campaigns abroad, and enjoyed that wherein lies the whole essence of friendship—the most complete agreement in policy, in pursuits, and in opinions. Hence, I am not so much delighted by my reputation for wisdom which Fannius just now called to mind, especially since it is undeserved, as I am by the hope that the memory of our friendship will always endure; and this thought is the more pleasing to me because in the whole range of history only three or four pairs[*](The three pairs are Theseus and Pirithous, Achilles and Patroclus, Orestes and Pylades; the fourth, probably in Cicero’s mind (Cic. Off. iii. 45; Fin. ii. 79), was Damon and Phintias (vulg. Pythias).)of friends are mentioned; and I venture to hope that among such instances the friendship of Scipio and Laelius will be known to posterity.

FANNIUS. That cannot be otherwise, Laelius. But since you have mentioned friendship and we are free from public business, it would be very agreeable to me—and to Scaevola, too, I hope— if, following your usual practice on other subjects when questions concerning them are put to you, you would discuss friendship and give us your opinion as to its theory and practice.

SCAEVOLA. Indeed it will be agreeable to me, and,

in fact, I was about to make the same request when Fannius forestalled me. Hence your compliance will be very agreeable to us both.