In Catilinam

Cicero, Marcus Tullius

Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 2. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1856.

And also a supplication [*](A supplication was a solemn thanksgiving to the gods, decreed by the senate, when all the temples were opened and the statues of the gods placed in public upon couches (pulvinaria), to which the people offered up their thanksgivings and prayers. It was usually decreed on the intelligence arriving of any great victory, and the number of days which it was to last was proportioned to the importance of the victory. It was generally regarded as a prelude to a triumph. Of course, from what has been said, it must have been usually confined to generals; who laid aside the toga on leaving the city to assume the command of the army, and assumed the paludamentum, or military robe. ) was decreed in my name, (which is the first time since the building of the city that such an honour has ever been paid to a man in a civil capacity,) to the immortal gods, for their singular kindness. And it was decreed in these words, “because I had delivered the city from conflagrations, the citizens from massacre, and Italy from war.” And if this supplication be compared with others, O citizens, there is this difference between them,—that all others have been appointed because of the successes of the republic; this one alone for its preservation. And that which was the first thing to be done, has been done and executed; for Publius Lentulus, though, being convicted by proofs and, by his own confession, by the judgment of the senate he had lost not only the rights of a praetor but also those of a citizen, still resigned his office; so that though Caius Marcius, that most illustrious of men, had no scruples about putting to death Caius Glaucius the praetor against whom nothing had been decreed by name, still we are relieved from that scruple in the case of Publius Lentulus, who is now a private individual.

Now, since, O citizens you have the nefarious leaders of this most wicked and dangerous war taken prisoners and in your grasp, you ought to think that all the resources of Catiline,—all his hopes and all his power, now that these dangers of the city are warded off, have fallen to pieces. And, indeed, when I drove him from the city I foresaw in my mind, O citizens, that if Catiline were removed, I had no cause to fear either the drowsiness of Publius Lentulus, or the fat of Lucius Cassius, or the mad rashness of Cassius Cethegus. He alone was to be feared of all these men, and that, only as long as he was within the walls of the city. He knew everything, he had access to everybody. He had the skill and the audacity to address, to tempt and to tamper with every one. He had acuteness suited to crime; and neither tongue nor hand ever failed to support that acuteness. Already he had men he could rely on chosen and distributed for the execution of all other business and when he had ordered anything to be done he did not think it was done on that account. There was nothing to which he did not personally attend and see to,—for which he did not watch and toil. He was able to endure cold, thirst, and hunger.

Unless I had driven this man, so active, so ready, so audacious, so crafty, so vigilant in wickedness, so industrious in criminal exploits, from his plots within the city to the open warfare of the camp, (I will express my honest opinion, O citizens,) I should not easily have removed from your necks so vast a weight of evil. He would not have determined on the Saturnalia [*](The Saturnalia was a feast of Saturn at which extraordinary licence and indulgence was allowed to all the slaves; it took place at the end of December, while this speech of Cicero was delivered early in November.) to massacre you he would not

312
have announced the destruction of the republic, and even the day of its doom so long beforehand,—he would never have allowed his seal and his letters, the undeniable witnesses of his guilt, to be taken, which now, since he is absent, has been so done that no larceny in a private house has ever been so thoroughly and clearly detected as this vast conspiracy against the republic. But if Catiline had remained in the city to this day, although, as long as he was so, I met all his designs and withstood them; yet, to say the least, we should have had to fight with him, and should never, while he remained as an enemy in the city, have delivered the republic from such dangers, with such ease, such tranquillity, and such silence.

Although all these things, O Romans, have been so managed by men that they appear to have been done and provided for by the order and design of the immortal gods; and as we may conjecture this because the direction of such weighty affairs scarcely appears capable of having been carried out by human wisdom; so, too, they have at this time so brought us present aid and assistance, that we could almost behold them without eyes. For to say nothing of those things, namely, the firebrands seen in the west in the night time, and the heat of the atmosphere,—to pass over the falling of thunderbolts and the earthquakes,—to say nothing of all the other portents which have taken place in such number during my consulship, that the immortal gods themselves have been seeming to predict what is now taking place; yet, at all events, this which I am about to mention, O Romans, must be neither passed over nor omitted.

For you recollect, I suppose, when Cotta and Torquatus were consuls, that many towers in the Capitol were struck with lightning, when both the images of the immortal gods were moved, and the statues of many ancient men were thrown down, and the brazen tablets on which the laws were written were melted. Even Romulus, who built this city, was struck, which, you recollect, stood in the Capitol, a gilt statue, little and sucking, and clinging to the teats of the wolf. And when at this time the soothsayers were assembled out of all Etruria, they said that slaughter, and conflagration, and the overthrow of the laws, and civil and domestic war, and the fall of the whole city and empire was at hand, unless the immortal gods, being appeased in every possible manner, by their own power turned aside, as I may say, the very fates themselves.

Therefore, according to their answers, games were celebrated for ten days, nor was anything omitted which might tend to the appeasing of the gods. And they enjoined also that we should make a greater statue of Jupiter, and place it in a lofty situation, and (contrary to what had been done before) turn it towards the east. And they said that they hoped that if that statue which you now behold looked upon the rising of the sun, and the forum, and the senate-house, that those designs which were secretly formed against the safety of the city and empire would be brought to light so as to be able to be thoroughly seen by the senate and by the Roman people. And the consuls ordered it to be so placed; but so great was the delay in the work, that it was never set up by the former consuls nor by us before this day.

Here who, O Romans can there be so obstinate against the truth, so headstrong, so void of sense, as to deny that all these things which we see, and especially this city, is governed by the divine authority and power of the immortal gods? Forsooth, when this answer had been given, that massacre, and conflagration, and ruin was prepared for the republic; and that, too, by profligate citizens, which, from the enormity of the wickedness, appeared incredible to some people, you found that it had not only been planned by wicked citizens, but had even been undertaken and commenced. And is not this fact so present that it appears to have taken place by the express will of the good and mighty Jupiter, that, when this day, early in the morning, both the conspirators and their accusers were being led by my command through the forum to the Temple of Concord, at that very time the statue was being erected? And when it was set up and turned towards you and towards the senate the senate and you yourselves saw everything which had been planned against the universal safety brought to light and made manifest.

And on this account they deserve even greater hatred and greater punishment, for having attempted to apply their fatal and wicked fire, not only to your houses and homes, but even to the shrines and temples of the Gods. And if I were to say that it was I who resisted them, I should take too much to myself and ought not to be borne. He—he, Jupiter, resisted them, He determined that the Capitol should be safe, he saved these temples, he saved this city, he saved all of you.

314
It is under the guidance of the immortal gods, O Romans, that I have cherished the intention and desires which I have, and have arrived at such undeniable proofs. Surely, that tampering with the Allobroges would never have taken place, so important a matter would never have been so madly entrusted, by Lentulus and the rest of our internal enemies, to strangers and foreigners, such letters would never have been written, unless all prudence had been taken by the immortal gods from such terrible audacity. What shall I say? That Gauls, men from a state scarcely at peace with us, the only nation existing which seems both to be able to make war on the Roman people, and not to be unwilling to do so,—that they should disregard the hope of empire and of the greatest success voluntarily offered to them by patricians; and should prefer your safety to their own power—do you not think that that was caused by divine interposition? especially when they could have destroyed us, not by fighting, but by keeping silence.

Wherefore, O citizens, since a supplication has been decreed at all the altars, celebrate those days with your wives and children; for many just and deserved honours have been often paid to the immortal gods, but juster ones never. For you have been snatched from a most cruel and miserable destruction, and you have been snatched from it without slaughter, without bloodshed, without an army, without a battle. You have conquered in the garb of peace, with me in the garb of peace for your only general and commander.

Remember, O citizens, all civil dissensions, and not only those which you have heard of but these also which you yourselves remember and have seen. Lucius Sulla crushed Publius Sulpicius[*](Sulpicius procured a law to be passed for taking the command against Mithridates from Sulla and giving it to Marius; Sulla came to Rome with his army and slew Sulpicius, when Marius fled to Africa. Sulla made Octavius and Cinna consuls, who quarreled after he was gone, and Cinna went over to the party of Marius, who returned to Rome. Lepidus and Catulus were consuls the year after the death of Sulla, and they quarreled because Lepidus wished to rescind all the acts of Sulla. Lepidus was defeated, fled to Sardinia, and died there.); he drove from the city Caius Marius the guardian of this city; and of many other brave men some he drove from the city, and some he murdered. Cnaeus Octavius the consul drove his colleague by force of arms out of the city; all this place was crowded with heaps of carcasses and flowed with the blood of citizens; afterwards Cinna and Marius got the upper hand; and then most illustrious men were put to death, and the spirits of the state were extinguished. Afterwards Sulla avenged the cruelty of this victory; it is needless to say with what a diminution of the citizens and with what disasters to the republic Marcus Lepidus disagreed with that most eminent and brave man Quintus, Catulus. His death did not cause as much grief to the republic as that of the others.

And these dissensions, O Romans, were such as concerned not the destruction of the republic, but only a change in the constitution. They did not wish that there should be no republic, but that they themselves should be the chief men in that which existed; nor did they desire that the city should be burnt, but that they themselves should flourish in it. And yet all those dissensions, none of which aimed at the destruction of the republic, were such that they were to be terminated not by a reconciliation and concord, but only by internecine war among the citizens. But in this war alone, the greatest and most cruel in the memory of man,—a war such as even the countries of the barbarians have never waged with their own tribes,—a war in which this law was laid down by Lentulus, and Catiline, and Cassius and Cethegus that every one, who could live in safety as long as the city remained in safety, should be considered as an enemy, in this war I have so managed matters, O Romans that you should all be preserved in safety; and though your enemies had thought that only such a number of the citizens would be left as had held out against an interminable massacre and only so much of the city as the flames could not devour, I have preserved both the city and the citizens unhurt and undiminished.

And for these exploits, important as they are, O Romans, I ask from you no reward of virtue, no badge of honour, no monument of my glory, beyond the everlasting recollection of this day. In your minds I wish all my triumphs, all my decorations of honour; the monuments of my glory, the badges of my renown, to be stored and laid up. Nothing voiceless can delight me, nothing silent,—nothing, in short, such as even those who are less worthy can obtain. In your memory, O Romans, my name shall be cherished, in your discourses it shall grow, in the monuments of your letters it shall grow old and strengthen; and I feel assured

316
that the same day which I hope will be for everlasting; will be remembered for ever, so as to tend both to the safety of the city and the recollection of my consulship; and that it will be remembered that there existed in this city at the same time two citizens, one of whom limited the boundaries of your empire only by the regions of heaven, not by those of the earth, while the other preserved the abode and home of that same empire.

But since the fortune and condition of those exploits which I have performed is not the same with that of those men who have directed foreign wars—because I must live among those whom I have defeated and subdued, they have left their enemies either slain or crushed,—it is your business, O Romans, to take care, if their good deeds are a benefit to others, that mine shall never be an injury to me. For that the wicked and profligate designs of audacious men shall not be able to injure you, I have taken care; it is your business to take care that they do not injure me. Although, O Romans, no injury can be done to me by them,—for there is a great protection in the affection of all good men, which is procured for me for ever; there is great dignity in the republic, which will always silently defend me; there is great power in conscience, and those who neglect it when they desire to attack me will destroy themselves.