Pro A. Caecina
Cicero, Marcus Tullius
Cicero. The Orations of Marcus Tullius Cicero, Volume 2. Yonge, Charles Duke, translator. London: Bell, 1856.
In a most elegant and fluent manner did Lucius Crassus, by far the most eloquent of all men, a little before we came into the forum, defend this opinion in a trial before the centumviri; [*](The origin, constitution, and powers of the centumviri are exceedingly obscure; they were judges, but they differed from other judges in being a definite body or collegium. According to Festus three centumviri were chosen out of each tribe, so that their actual number must have been a hundred and five. Their powers were probably limited to Rome, and at all events to Italy. It appears that they had cognisance of both civil and criminal matters. It was the practice to set up a spear in the place where the centumviri were sitting, and accordingly the word hasta or hasta centumviralis, is sometimes used as equivalent to judicium centumvirale. Vide Smith, Dict. Ant. p. 212, v. Centumviri.)and with great ease, too, though that very sagacious man, Quintus Mucius, was arguing against him, did he prove to every one that Marcus Curius, who had been left a certain person's heir in the case of the death of a posthumous son who was expected, ought to be the heir, though the son was not dead, never, in fact, having been born. What? was this case sufficiently provided for by the terms of the will? Certainly not. What was the thing, then, that influenced the judges? The intention; and if it could be understood though we were silent, we should not employ words at all: because it could not, words have been invented, not to hinder people's intentions, but to point them out.
The law commands the property in land to be determined by two years' possession. But we adopt the same principle also in the case of houses, which are not mentioned at all in the law. If a road is not properly made, the law allows a man to drive a beast of burden wherever he likes. Can it be understood from this, that if a road in the Bruttii be out of repair, a man may, if he pleases, drive his beast through the Tusculan farm of Marcus Scaurus? There is a right of action against a vendor who is present, according to this formula, “Since I behold you before the court.” . . . Now the blind Appius could never have availed himself of this form of action, if men adhered to words with such strictness as not to consider the matter for the sake of which the words are used. If a person's heir had been stated in his will to be the minor Cornelius, and if Cornelius were twenty years old, according to your interpretation he would lose his inheritance.
Many such cases occur to me at present, and still more to you, I am quite sure. But not to dwell on too many such points, and not to wander too far from where we set out, let us consider this very interdict which is now before the court; for by that very document you will understand, that if we determine that the law depends on its precise words, we shall lose all the advantage of this interdict, while we wish to be very acute and clever. “Whence you, or your household, or your agent . . . ” Suppose your steward by himself had driven me away, your household would not, as I suppose, have driven me away, but only a member of your household. Would you then have a right to say that you had made the necessary restitution? No doubt; for what can be more easy than to prove to all those who understood the Latin language, that the name of a household does not apply to one single slave? But suppose you have not even one slave besides the one who drove me away; then you would cry out, “If I have a household, I will admit that you were driven away by my household.” Nor is there any doubt, that, if we are influenced in our decisions by the mere letter of the law, and not by the facts, we must understand a household to consist of many slaves, and we must admit that one slave is not a household.
The expression certainly does not only require this, but even compels it. But let all consideration of law, and the effect of the interdict, and the intention of the praetor, and the wisdom and authority of prudent men, reject this defence and treat it as worthless. What, then, are we to think? Cannot those men speak Latin? Yes, they speak it sufficiently to make their intentions understood. As their object was that you should replace me in my property, whether it was you yourself who drove me away, or any one of your relations, or of your servants, or of your friends, they did not specify the number of servants, but classed them all under one name as your household.