In Hieremiam Prophetam Libri Sex

Jerome, Saint

Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 2, Pars 1: In Hieremiam Prophetam (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 59). Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1913.

notandumque, quod \'arae\' et \'excelsa\' Hebraico sermone appellentur \'bamoth\' propter eos, qui, in Samuelis et in Regum uolumine quid significet hoc uerbum, dubitant. Moloch idolum Ammanitarum est, quod in \'regem\' uertitur; significat autem scriptura diuina, quod non solum Bahal idolo, sed et Moab cunctisque daemonibus in ipso loco populus seruierit. [*]( 3 cf. Deut. 27, 15 4 I Cor. 3, 16 6 *Hier. 32 (39), 3.5, 8 Hier. 32 (39), 35 9.10 *Hier. 32 (39). 35 11 cf. p. 29, 16. 10.5. 16. 231, 19. Hieron de sit. et nom. p. 128, 9 14 *Hier. 32 (39;, 35 Hier. 32 (39), 35. cf. Hieron. Nom. Hebr. p. 16, 17. 25, 9 15 cf. II Reg. 1, 19 (18). 25. 22, 34 16 cf. III Beg. 3, 2 etc. IV Beg. 12, 3 etc. 17 cf. III Reg. 11, 5 (5.7). 33. IY Reg. 23. 13. Hieron. Nom. Hebr. p 46, 17. 54, 24. 70, 5 19 cf. III Reg. 11, 5 (7). 33. IV Reg. 23. 13 ) [*]( 2 dogmata L constituitur a 4 nescitis—uobis in mg. M 5 habitet P 6 et om. V haras Aa.r. ars F 7 fili P ennon V,Ap.c. 8 saas] idolo add. e moloth A,MPa.c. initiaaerunt Mp.c.m3 ebraico P 9 euir P transtulenmt P 10 theodotion P iaterpr. s. offerent a 11 ennon A emnon P,Ma.c. genna Lax. Geennom p super P 12 siloe VPv 13 Iuioriam Aa.c. ___quam] qS Aa.c.m3 14 -que] quoque v 15 appellantur MAVPv hamoth F in om. V samuheiis AV 16 in om. MAVv 17 ammonitarum MPv, rege M 19 Moab] moloch Mp.c.m3,v cunctisq:ue(;add.m2)L demouibus F in om. F ) [*]( 28* )

436

[*]( 32 (39), 35 b )Quod non mandaui eis nec ascendit in cor meum, ut facerent abominationem hanc et in peccatum deducerent ludam. Proprie tribus luda et Beniamin in fano Bahalis et Moloch daemonum simulacra ueneratae sunt; uitulos autem aureos in Bethel et Dan decem tribus, quae appellabantur Samaria, Ioseph et Ephraim. coluisse perspicuum est. tantumque mali fuit, quod a populo factum est, ut testetur deus se numquam cogitasse nec ascendisse in cor suum, quae illi facturi fuerint. omnia autem haec άνϑρω- ποπαϑὡς.