In Hieremiam Prophetam Libri Sex

Jerome, Saint

Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 2, Pars 1: In Hieremiam Prophetam (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 59). Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1913.

\'Nequaquam multo post tempore nec. ut falso creditis, prophetae uobis loquentur in uentum, sed iam nunc adducam super uos gentem Babyloniorum, quae ueniet de longinquo, gentem robustam\' — pro quo in Hebraeo scriptum est \'ethan\' — ,\'gentem anti quam\' — cuius quondam dominatus est Nebrod gigans —, lcuius ignorabis linguam siue\' — ut in Hebraeo scriptum est - \'nec intelleges, quid loquatur; est enim malorum solacium, si illos hostes habeas, quos possis rogare et qui tuas intellegant preces\'.

quodque sequitur: pharetra eius quasi sepuiehrum patens et in LXX editione non dicitur, Babyloniam significat armaturam. nec dubium, quin regnum Assyriorum. Babyloniorum. Medorum atque Persarum sagittandi peritissimum sit. simulque describit uastitatem terrae Iudaeae [*]( 12. 13. 14. 15. 16 Hier. 5, 15 15 cf. Gen. 10, 9 19 Hkr. 5. 16 20 *Hier. 5, 16. ) [*]( 1 ait] dicit v 3 intellegis LPAa.c. faratra (e s. a alt.) P 5 deuorauit LMPa c. 6 comeditLa.c. 8 fiduciam habes v 9 uerumtamen] & add. MVP in om. Ma c. &, Aa.c.m2 ait] dns (in mg.) add. M,v cum Vulg. 10 consumptionem M,La.c. consummationem cet. v cum Yulg. 11 credetis La.c. loqunntur Ap.c. 12 iam om. V 13 babyll. La.r. (passim) babil. M 14 ethan c etham codd. 15 nobod La.c. nemroth (m ex b; thpostea add.) A nembroth P, (n ex m; th s. «. m2) V Nemrod v gigas APp.r. 16 siue ut] sicut Uictorius 16 intellege∗s Z intellegis MAPa.c. 17 solatium A.Pa.c. 18 habeas hostes v 19 quoque MAa.c. faretra P 20 editionem P 21 quiin Aa.r. reggum Ma c. regum Aa.c. assiriorum V asyr. P 22 habil. MY 23 discribit P iudeae M iude VP )

73
fectionemque multorum, abactionem pecorum, subuersionem urbium atque murorum, quod gladio hostili cuncta capiantur et tamen in tantis malis non eos perdat usque ad internecionem, sed reliquias saluas faciat uel eorum, qui in Babylonem ducti sunt dimissique ad culturam agrorum terrae Iudaeae. uel eorum, qui post persecutionis ardorem uel fuga uel confessione fidem domini seruauerunt.

[*]( 5, 19 )Quodsi dixeritis: quare fecit dominus dens noster nobis haec omnia? dices ad eos: sicut de re-liquistis me et seruistis deo alieno — uel dis alienis - in terra uestra, sic seruietis alienis in terra non uestro. Grandis stultitia nescire, cur passi sint, . cum tanta peccauerint, breuisque ad ambigentes responsio: sicutseruistis deo alieno - id est Bahal - uel dis alienis cunctarum gentium in terra Iudaea, sic seruietis dis alienis in terra non uestra, hau dubium quin Babyloniis atque Chaldaeae.

(si enim uos peregrina religio delectat, quid necesse est longinquum errorem suscipere? habitate cum talibus hereticis accipi, de quibus scriptum est: ex nobis exierunt, sed non fuerunt exuobis; si enim fuissent ex nobis, mansissent utique nobiscum, quod proiciat de ecclesia hereticos dominus, qui multo tempore sub nomine eius mendaciorum suorum simulacra uenerati sunt, ut foris [*](4 cf. Iudd. 5, 13. Rom. 9, 27. 11, 5 10 *Hier. 5, 19 14 Hier 5. 19 *Hier. 5, 19 15 *Hier. 5. 19 20 *I Ioh. 2, 19 ) [*]( 1 abla*tionem MAp.c.m2 abactione P peccoruni V 2 capiuntur P 3 internic(t)ionem V.LPa.c. 4 babylone LMAP 5 dimissisqae L culturam agrorum] agriculturam v iudae VP 6 persequutionis Aa.c. persecutiones M confessionem P 9 nobis ante dominus tr. Vulg. dicis P 10 (=14. 15) diis MVP,La.r.Ap.c. alienis s. u L 12 qur La c. quur M sint s. u. L sunt VP 14 seruiuistis v\' 15 ccnctarum] multarum P in terra om. P iudea V 16 baut A,La.c. haud MV aut Pa.c. quiin Ma.r. babyloniis P,Am1 babjllonis La.c. babiloniis M babylonis VfAm3,v 17 chaldeae (h s. u.) L chaldeis (is ex ae) M caldeae (is s. ae) A 18 longincum M longinquo Aa.c. suscepere La.c. 20 accepi La.c. 23 dns ante de tr. P )

74
colant, quod intus prius uenerabantur, et paleae separentur a tritico.