Epistulae
Jerome, Saint
Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 1 (Pars I-III): Sancti Eusebii Hieronymi Epistulae (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 52-54). Hilberg, Isidor, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1910-1918.
et quia semel ad tractatum istius uocabuli uenimus, sciendum \'Silam\', collegam Pauli, lingua Hebraea \'apostolum\' dici, qui cum eo nonnullas epistulas scribit; et uitiose \'Siluanus\' legitur pro \'Sila\', cum Siluanum in apostolorum Actis nOlI legimus.
Dilectissimo filio Hieronymo Damasus episcopus in domino salutem.
Commentaria cum legerem Graeco Latinoque sermone in euangeliorum interpretatione a nostris, id est orthodoxis, uiris olim ac nuper scripta de eo, quod legitur: osanna filio Dauid, non solum diuersa, sed etiam contraria sibimet proferunt. dilectionis tuae ardenti illo strenuitatis ingenio abscisis [*]( 3 cf. I Thess. 1,1 4 cf. Act. cap. 15-18 passim 12 Matth. 2l, 9 ) [*]( 1 superfluo F puto om. L ad tractum (corr.) F attractatum B 2 silam Z sileam FB scileam (c exp.) S sjrleam LD 3 scripsit B 4 siluanum S siluani D sila Z silea LBS silea D sylea F actis S 5 legerimus S legamus Bp.c.m2ς ) [*](A = Berolinensis lat. 17 s. IX. ) [*]( 2 = Turicensis Augiensis 41 s. IX. ) [*]( S3 = Caroliruhensis Augiensis 105 8. IX-X (praebet duo apographa [fol. 4P in mg. inf. (= 331) et fol. 47r-r in mg. (= 932)], quorum consensus = fR). ) [*](D = Vaticanus lat. 355 + 356 s. IX-X.-) [*](M = Coloniensis 60 s. IX-X. ) [*]( u = Vindobonensis lat. 690 s. X in schedula postea inserta s. XII. ) [*]( 7 item damasi ad hieronimum A epistola damasi papae ad hieronimum ΣΜ damas hier ℬ2 item damasus hieronimo D epistola damasi papae ad hieronimum presbiterum \'III\' capitulum b; titulo caret 231 8 hieronimo codd. in domino s. 1. S 11 est ab S31 12 ac] a 832 conscripta b 13 sibim. contr. b contrario D 14 tuae est ut S illo tuae ℬ1b strennuitatis b studium etatis D abBcissis 931 (corr.), s )
Multi super hoc sermone diuersa finxerunt, e quibus noster Hilarius in commentariis Mathei ita posuit: \'osanna\' Hebraico sermone significatur\'redemptiodomusDauid\'. primum \'redemptio\' lingua Hebraea \'pheduth> interpretatur, deinde \'domus\' \'beth\', \'dauid\' uero in hoc loco non esse nomen insertum omnibus patet. alii opinati sunt \'osanna\' \'gloriam\' dici — porro \'gloria5 \'chabod\' appellatur —, nonnulli \'gratiam3, cum \'gratia\' \'thoda1 siue \'anna\' nuncupetur.