Epistulae

Jerome, Saint

Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 1 (Pars I-III): Sancti Eusebii Hieronymi Epistulae (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 52-54). Hilberg, Isidor, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1910-1918.

Restat ergo, ut omissis opinionum riuulis ad ipsum [*](7 Hilarius, comm. Matth. 21, 3 ) [*]( 1 ambignitatibus b habeant M 2 uiuus sensu 391 uiuns sensus, b scribe 2 ut] ut et S multis aliis 2 3 gratiae referantur 2 ) [*](L = Coloniemis 35 s. IX. ) [*](2 — Turicensis Augiensis 41 s. IX. ) [*](W = Parisinus lat. 1868 s. IX. ) [*](58 = Caroliruhensis Augiensis 105 s. IX-X. ) [*](D = Vaticanus lat. 355 + 356 s. IX-X. ) [*](B = Berolinensis lat. 18 s. XII. ) [*]( 5 ad papam damasum de osanna LD ad damasum episcopum de eo quod scriptum est ossanna (sic) in excelsis W ad damasum (papam add. 53) de osanna in excelsis ℬB ad haec hieronimus 2; Hieronymi nomen exhibent tituli in codd. praeter W 6 uerbo W ex L 7 matthaei g ita s. l. m2 S3 osianna B ossanna W Hebr. s.] hebraicus sermo est B hebreico L WD ebreico (ebraico m2) 33 8 significat 2a.c.m2 redemptio] add. m2 2 9 pheduth Martianaeus ephot LD ephoth ℬ,B (ex epoth) ephod 2 epud W 10 dein 2 bethi D 11 osianna B ossanna WD 12 chabod S chaboth W gaboth 2 caboth cet. appellatur] seq. in mg. add. an m2 B nonnullis Bp.c.m2 gratiam] gratia (gloria m2) B cum gratia del. m2 B 13 anna idem quod Hebr. channah; sed anina coni. D. H. Mueller nuncupatur L,Bp.c.m2,ℬ (-antur m2 14 ergo] igitur W ridiculis W )

105
fontem/unde ab euangelistis sumptum est, recurramus. nam quomodo illud neque in Graecis neque in Latinis codicibus possumus inuenire: ut conpleretur id, quod dictum est per prophetas: quoniam Nazaraeus uocabitur, et illud: ex Aegypto uocaui filium meum, ita et nunc ex Hebraeis codicibus ueritas exprimenda est, unde in hanc uocem uulgus et maxime consona inter se paruulorum turba proruperit dicente Matheo: turbae autem, quae praecedebant et quae sequebantur, clamabant dicentes: osanna filio Dauid ; benedictus, qui uenit in nomine domini, osanna in excelsis.

Marcus uero ita posuit: clamabant dicentes: osanna, benedictus, qui uenit in nomine domini; benedictum, quod uenit in nomine domini, regnum patris nostri Dauid, osanna in excelsis. Iohannes quoque pari uoce consentit: et clamabant: osanna, benedictus, qui uenit in nomine domini, rex Israhel.

solus Lucas uerbum \'osanna non posuit in reliqua interpretationis parte consentiens: benedictus, qui uenit rex in nomine domini, pax in caelo et gloria in excelsis. igitur, ut diximus, ipsa Hebraea uerba ponenda sunt et omnium interpretum opinio digerenda, quo facilius, quid super hoc sentiendum sit, ex retractatione cunctorum ipse sibi lector inueniat. [*]( 3 *Matth. 2, 23 5 Matth. 2, 15. Os. 11, 1 8 *Matth. 21, 9 11 *Marc. 11, 9—10 15 Ioh. 12, 13 18 Luc. 19, 38 ) [*]( 1 nam L in mg. 3 id] illud 58 4 quoniam] qua W nazaraeus D nazaraeos W nazareus cet. 5 alt. ex WB in cet. 6 uulg. uoc. B 7 inter se (corr. in terra) inter se W 8 praecedebat (corr.) 2W 9 quae om. B osanna Σ,La.c.ℬp.r. ossanna W osianna cet. 11 osanna L2 ossanna W osianna cet. Marcus—14 excelsis om. W clam. dic.] s. l. m2 2, om. L 12 osanna LS osianna (-y- D) cet. 13 in nom. dom.] spatium uacuum in 2 14 osanna L2 osianna (-y- D) cet. 15 quoque] uero S uoci W osanna La.c.Σ ossanna W osianna cet. 17 hoc (exp.) uerbum L osanna L2 ossanna W usianna B osianna cet. 19 in nom. dom. rex 2 rex s. l. m2 S3 20 uerba hebraea S pones ponenda L nobis (iw ras. m2) ponenda 2 22 retractione 2a.c.m2 23 lector] add. qui sequitur (del. m2) B )

106