Epistulae

Jerome, Saint

Jerome, Saint. S. Euesebii Hieronymi Opera, Section 1 (Pars I-III): Sancti Eusebii Hieronymi Epistulae (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 52-54). Hilberg, Isidor, editor. Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1910-1918.

Quid uelit intellegi, quod idem apostolus scribit ad Colosenses: nemo uos superet uolens in humilitate mentis et religione angelorum, quae non uidit ambul a ns frustra inflatus sensu carnis suae et non tenens caput, e x quo totum corpus per ne xus et coniunctiones subministratum et constructum crescit in augmentum dei et reliqua. — Illud, quod crebro diximus:

etsi inperitus sermone, non tamen scientia, nequaquam Paulum de humilitate, sed de conscientiae, ueritate dixisse etiam nunc adprobamus. profundos enim et reconditos sensus lingua non explicat et, cum ipse sentiat, quod loquatur, in alienas aures puro non potest transferre sermone. quem cum in uernacula lingua habeat disertissimum — quippe ut Hebraeus ex Hebraeis et eruditus ad pedes Gamalielis, uiri in lege doctissimi — se ipsum interpretari cupiens inuoluitur.

sin autem in Graeca lingua hoc ei accidit, quam nutritus in Tarso Ciliciae a parua aetate inbiberat, quid de Latinis dicendum est, qui uerbum de uerbo exprimere conantes obscuriores faciunt eius [*](7 *Col. 2, 18-19 13 *II Cor. 11,6 19 cf. Act. 22, 3 cf. Act. 5, 34 21 cf. Act. 22, 3 ) [*]( 1 ut] et Bg recipi perciperetur scripsi reci(ex e Ø)peretur .493D<P recipitur B (ex recipetur) g 3 iudici Aa.c.m2D in s.l.s prop. et fratres AD propinquis s dispicere s.UB suos displicere ADB 4 fuert B fuerunt D fuerant A 5 tanta nunc AD mala om.<P 6 uellit sp.c. scribet Aa.c.m2D Colossenses ç 7nemo] neJ. 8 relegione AℬΦ uidet ℬ11 nexum AB,ℬp.c. coniunctione Ap.r.B -ni 95 et constructum s.Z.23 et coniunctum AD,om.ØB 12 aucmentum s 13 inperita s 14 et non tamen A 15 sed-uerit. om.B neritatem D 16 sensos Aaaa.c. 17 quod] quid 93p.c.B;add. cum 93^ 18 que s quam Ap.c.m2 habebat AD diss. ØB disertissimus Ap.c.m2 19 ut] ex sa.c.,om.ç gamalihelis 93p.c.m2 gamalelis s gamalihel AD 20 in s./.58,om.$ doctissimus s se] et 93<f> 21 si AD qua AD tharso AD 22 cyliciae A silicie B quid ex qui m2A 23 uerbum] uerbo Aa.c.m2D expmire s eius sent.] consententias s )

42
sententias, ueluti herbis crescentibus frugum strangulant ubertatem? conabimur itaque παϱαϕϱαστιϰῶς sensum eius euoluere et tricas inplicati eloquii suo ordini reddere atque iuncturae, ut simplici stamine uerborum fila decurrant puroque subtegmine apostolici sermonis textura subcrescat.

nemo uos superet: \'nemo aduersum uos brauium accipiat\'. hoc enim Graece dicitur καταβραβευέτω, quando quis in certamine positus iniquitate agonothetae uel insidiis magistrorum βραβεῖον et palmam sibi debitam perdit. multaque sunt uerba, quibus iuxta morem urbis et prouinciae suae familiarius apostolus utitur. e quibus exempli gratia pauca ponenda sunt: mihi autem parum est iudicari ab humana die, hoc est ἀπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας, et: οὐ ϰατενάϱϰησα ὑμᾶς, hoc est \'non grauaui uos\', et, quod nunc dicitur: μηδεὶς ὑμᾶς ϰαταβϱαβευέτω, id est \'nullus aduersum uos brauium accipiat\'. quibus et aliis multis uerbis usque hodie utuntur Cilices.

nec hoc miremur in apostolo, si utatur eius linguae consuetudine, in qua natus est et nutritus, cum Uergilius, alter Homerus apud nos, patriae [*](1 cf. Qnintilianus i. o. VIII, prooem. 23 5 *Col. 2, 18 11 *I Cor. 4, 3 12Rom. 6,19 13 cf. IlCor. 12,14 15 cf. Col. 2,18 1scf. Horat. epist. 111,50 ) [*]( 1 et ueluti AD stranguelant s stragulant Aa.c.m2 transgulant D 2 co- . nabitur AD Jiagaqg. uane script. in codd. sensus AD eius om.g 3 tri(e s.l.m2)cias implicitate A tricia simplicitate D sui CPB ordine Aa.c.m2 93D0 4 subteniineJ.p.r. subtegimineD 5 sermone CP superet] add. id est ç 6 brachium CP KATABPABEYTQ (s.l.m2 catabrabeito A)AD KATABEY- ETQ ℬa.c.m2Φ 7 certamine rex eft agonithe(ae A)tac .423 agonitete B 8 BPABION ℬΦ BPABYON B BPAIQN(s.l.m2 brauium A)AD 10 familiarias ADa.c.m2 familiaritas Dp.c.m2 11 ab s.l.if> humano g 12 d.710 -dico om.CPB dno (non vr-co) codd. AIIOANPOIIINHCMEPAC (s.l.m2 apoanro pinsmeras A) AD ΑΠΟΑΝΔΡΩΠΙΝΕCECENCYAC ℬ dico] add. hoc est AD 13 A NEPQlJlNON DB ANEPQNINON (s.l.m2 aneroninon) A λέγω] AETQ (s.l.m2 lctoA) AD ACTO 58 ESQ 1> et] ET DB 01\'(s.t m2 ot)A oil] 01 (s.l.m2 oiA) AD KATENAPKECA$KATENPKhCA fiB; add.s.l.m2 catenarcesa JL vţÜiç] add.s.l.m2 lmas A MAds non grauari B ingrauaui s 14 MHAEIC(a.l.m2 meaeisA)AD -itytdg] add.s.l.m2 imas A KATABEYETQ (s.l.m2 catabeieto) A 15 nullum f.P brau. acc. adu. uos g aduersus AD 16 Cilices] scilicet ex scilices 1> nec] ne Aa.c rn2D 17 consuetudine Aa.r.WD 18 uerg. D uirg. cet. hom. B om. eet. )

43
suae sequens consuetudinem \'sceleratum\' frigus appellet. nemo ergo uos superet atque deuincat uolens humilitatem litterae sequi et angelorum religionem atque culturam, ut non seruiatis spiritali intellegentiae, sed exemplaribus futurorum, quae nec ipse uidit, qui uos superare desiderat, siue uidet — utrumque enim habetur in Graeco —, praesertim cum tumens ambulet et incedat inflatus mentisque superbiam et gestu corporis praeferat-hoc enim significat eaatsvcov —, frustra autem infletur et tumeat sensu carnis suae carnaliter cuncta intellegens et traditionum Iudaicarum deliramenta perquirens et non tenens caput omnium scripturarum illud, de quo dictum est: caput uiri Christus est, caput autem atque principium totius corporis eorumque, qui credunt, et omnis intellegentiae spiritalis.