Carmen Apologeticum
Commodianus
Commodianus. Commodiani Carmina. Dombart, Bernhard, editor. Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum, Volume 15, 1887.
- Stat miser in medio mutus, cui plus dolet intus;
- Illi tonant Ore et ille silentio nummis.
- Obstrepit interea uox adornata diurnum,
- Et saepe fit causa melior mala pluscula dando.
- Hinc pretium quaerit sapiens, hinc uincere gaudet,
- Etsi praue gerat, dum sit modo uictor, aegrotat.
- Nil sua de causa tractat, cum lucra conatur;
- Spem subit alterius et sua(m) posterga remittit.
- Multi de successu rapiuntur saeculi silua;
- Dum gaudent in breuia, remanent a gratia Christi;
- Dum cupiunt multa oculo, dum augere quaerunt,
- Nec Deus est illis aliquid nisi saeculi uita.
- Pro uentre satagitur, agon est pro ipso diurnum,
- Et uerum agonem spernunt pro aeterna salute. [*]( 596 Illi M2 P1υ; Ille M1 ille MR (coniecturâ) Wilh. Meyer, Abh. p. 294 (cf. u. 598)\'; illi P1 (s. u. 1.) LbLd uictoriam Lbυ; uictoria MP1 Wilh. Meyer ("durch den Sieg") damnis MP1υ; damna Wilh. Meyer 597 cui MP1; qui υ; cf. Ienaer Literaturzeit. 1877 p. 797 598 et ille et ille (sic!) M 100 sepe M ploscula P3 (Duebner) Lb υ; plnacol? M (ultima littera margine interiore glutinatoris opera euanuit); plus alii P1 (ex plus cali, quod in codice tn- ueniri falso a/lirmat) 101 pretium quaerit (quaesit) sapiens F (Duebner) Lbv (uidetur hic sapiens per ironiam usurpari de adulterina huius saeculi sapientia, cui u. 614 uera sapientia opponitvr); pretium quęsapiens M; pretiumque sapiens Pl; pretium quaerit cupiens Wilh. Meyer 602 egrotat M 102 sq. uulgatam uerborum distinctionem uictor; aegrotat, J Nil mutaui; aegrotare ut ϰάμνειν c. inf. (Hom. 8 448 sq.) uidetur significare \'sichs sauer werden lassen 604 suam LbB; sua MPl Ld posterga MLdj post terga P1 R remittet M (PJ falso: remittiet) 605 seculi M; saeculi P Ld; in saeculi B 106 breuia P1 Ld; brebia M; breui Ebert (p. 418) B (idem postea breuia praeferebat) 107 augero] tangere Wilh. Meyer 609 Pro uentre satagitur scripsi (Paul. ad Philipp. 3, 19; Instr. 1 23, 1; 7; 12 etc.); Prouenire satagitur MP1 (P2: \'ac si gallice diceres paruenir\'); Prouenire satagit Lb; Prouenire satagunt Hanssen ; Prouenire satagit nir v 810 spernunl Hanssln; spernit MP1υ )
- Quisque quasi uigilat sacculo, laudatur acutus;
- Nam qui Deum sequitur, copria iudicatur ab ipsis.
- 0 nimium felix, saecularia si quis euitet!
- Sit stultus aliis, sapiens dum sit Deo summo.
- Ipsa spes tota, Deo credere, qui ligno pependit;
- Foeda licet res est, sed utilis uitae futurae.
- Nam populus ille primitiuus illo deceptus,
- Quod filium dixit, cum sit Deus pristinus ipse.
- Hic praeibat eos in columna nubis et ignis,
- Quando de Aegypto liberauit illos ad unum.
- Hic crudele nefas inperat de unico nato,
- Vt probaret Abraham, cui dixit: Parce! (d)e caelo
- Angelus. Et Deus est, hominem totidemque se fecit,
- Et quidquid uoluerit, faciet: ut muta loquantur. [*]( 119 Exod. 13, 21 622 Gen. 22, 11 )[*]( 611 quasi MP1; casso JK; si Ld sacculo M (cf. Instr. 19, 5) ; saeculo P1υ C12 qui Deum P1υ quid cum M 113 eecularia M 614 summo] o glutinatoris opera ablatum 615 Ipsa spes MdL (com.); Ipsa spes est P\' (s. u. l.); P3: Ipse apes est uel Spes est (sine ipse), quod receperunt Lb R deo MPl Ld; Domino Lb B 616 Foeda] o in M initio omiswm m. 1. add. uite future M 617 totus uersus a Pitra omissus erat; cf. S. 107 p. 795 illo scripsi; ille M 618 filium dix cum M (P2 falso: dixit eum, cuius loco P3 suspicatur: \'dixit quum\'); filium se dixit P1R; filius dicitur Ld sit Deus] erat Deus Ebert (p. 392) Lb; Deus sit 12 119 preibat M eos MPl Iudaeos R; Deus Ld 120 egypto M 621 inperat M 622 de caelo scripsi (cr. Cypr. p. 67, 8 H.); ę celo M; e caelo (coelo) P1υ 623 totidSque se fecit Mj totidem qui refecit P1 (s. u. l.) v; totidem qui se fecit Lb 622 sq. uulgatam uerborutn distinctionem \'e caelo Angelus. Et\' mutauit Wilh. Meyer, Abh, p. 306; sed cf. Cypr. I. c.: Et uocauit eum angelus Domini de caelo et dixit illi etc. 623 post fecit in M additum signum: :, quo pertinet signum: bp : imo margine scriptum, quo praemisso uersus 624 et 625 primo omissi altera manu supplentur 624 quidquid P1υ; quitquit M uoluerit P1 (8. u. l.) v; ualuerit M muta M (ut Knoellio uidebatur) P1υ; at P\' dicit: \'diserte habet codex: multa\'; ibidem proponuntur lectiones: muti, muli_. )
- Balaam sedenti asinam suam conloqui fecit .
- Et canem, ut Simoni diceret: Clamaris a Petro!
- Paulo praedicanti dicerent ut multi de illo,
- Leonem populo fecit loqui uoce dioina.
- Deinde, quod ipsa non patitur nostra natura,
- Infantem fecit quinto mense proloqui uulgo.
- Hic erat uenturus conmixtus sanguine nostro,
- Vt uideretur homo, sed Deus in carne latebat.
- Non senior ueniet nec angelus, dixit Esaias,
- Sed Dominus ipse ueniet se ostendere nobis.
- Hunc mare pertimuit, hunc uenti, hunc tartarus ipse;
- Agnouit Dominum omnis creatura latentem.
- Solus nequam populus centriam erexit ad illum:
- \'Absit, ut sic Dominus uenerit in tali figura
- Hic, sicut in terra, super fluctus maris inibat
- Et uentis inperat, placidum ut redderet aequor. [*]( 625 Numer. 22, 27 sq. 133 sq. Esai. 63, 9 (Cypr. 72, 1 H.) )[*]( 625 huius uersus extremo margine positi priora uocabula a biblto- pego ita desecta sunt, ut de lectionibus Balaam et asinã nulla moueatur dubitatio; inter Balaam et asinã, Pitrae si fides habenda est, caedenti scriptum erat; at Knoell qua est diligentia ex uestigiis relictis coMgit sedenti potius scriptum fuisse, quod uerum esse apparet ex Sedul. carm. paech. I 161: afiktar asella sessorem per uerba suum. Praeterea Knoelli collatione confirmatur, quod tam Ludwig suspicatus erat, ante Balaam Pitram falso posuisse Et, cuius ioco Boenseh scrip- serat: Sic conloqui M 121 clamaria a Petro M; idem iam Roensch coniecturâ inuenerat, Zeitschr. f. d. hist. Theol. ann. 1873, II p. 303 squisi quod ibi sub finem uitiose clamatis pro ckmaris typis expressum est (ibidem haec temptantur: elamatur a Petro; clamat tibi uel ibi Petrus); clamauit a Petro P1 (e. u. J.); damnaint te Petrus Jacobi R (in textu); clamatas a Petro Hilgenf.; clamaoi de Petro Ld 827 predicanti M multi MP1R; muti Pitra (in praefat. p. XXII) Hilgenf. Ld 128 populi M, quod m. 1. correxit, ut sit populo 631 commixtus R (coll. Verg. Aen- 6, 762); conmizto Jff; commixto P1Ld 637 neqaa M centrim MP1υ (as spiculum aeorpionis; aUudere uidetur poeta ad Apoc. 9, 10; cf. Ludwigi et Roenschi commentartos); \'forsan legendum graece ϰέντρον\' P3; malim centrium uel centria a Graeco ϰεντρίον propagatum 640 inperat M )
- Hic legem tartaream derupit uerbo praesenti
- Et leuat de tumulis Lazarum die quarta fetentem.
- Nam qui ferebatur, cum fuisset obuius illi:
- Surge, inquit, iuuenis! Et [re]surrexit ille de ferclo.
- Archisynagogi filiam deprecatus a patre
- Iam exanimatam plangentibus suscitat illam.
- Mutum loqui fecit et surdum audire praesertim.
- Et caecum ex utero natum, ut uideret in auras.
- Post XXXVIII annis paralyticum surgere iussit,
- Quem admirarentur grabatum in collo ferentem.
- Cuius uestimento tacto profluuio sanata est.
- Quinque panes fregit hominum in milia quinque
- Et quattuor milia iterum de septem refecit.
- Plenius ut sese Dominus demonstraret adesse, [*]( 642 Ioh. 11, 39 644 Luc. 7,14 sq. 645 sq. Marc. 5, 22 sqq. 647 Marc. 7, 32 sqq.; 37 648 Ioh. 9, 1 649 aq. Ioh. 5, 5 sqq. 652 Marc. 5, 25 sqq. 653 Matth. 14, 15 sqq.; 15, 32 sqq.; Mare. 8,. 1 sqq. )[*]( 641 legem tartaream P1υ; lege tartareS H; uectem tartareom R swpicatur in commentario coli. Psal. 106 (107), 16; Ies. 45, 2; Thren. 2, 9; Amos 1, 5 disrapit R, quod recte refutat Ld 642 Et leuat de MP1υ; Eleuat e P3 fetentem M; foetentem P1 (8. u. l.) v 644 inquid M et resurrezit MP1; Et surrezit Ld; Resurrexit R; (inuenis;) surrexit P3 Lb; fort. resedit ille de ferclo scripsi; ille de ferculo Mi ille de feretro P1 (s. u. I.) R; ille feretro Ld 645 Archisynagogi υ; archisinagoge M; Archisynagogae P1 646 ezanimatam. P1 (s. u. I.) υ, examinata M 647 presertim M uulgatam interpunctionem ante praesertim deleui; praesertim cum uerbis audiendi et loquendi coniungendum uidetur esse atque idem ualere, quod alias disertim; cf.Jnstr. I 41, 17 648 cecum M 649 triginta octo P1υ; XXXVIII M; ut syllabarum abundantia coerceatur, trinta pro. triginta legendum esse exemplis allatis probat Hanssen, de arte metr.. Commod. p. 40 150 admirarentQr M grauatum M post ferentem unum uersum excidisse et Wilh. Meyer docuit (Abh. p. 304) et ipse suspicatus sum 652 tacto M; tacta P1 (s. u. I.) υ 653 Quinquel V. M freg M quinque] V. M 654 septem] VII. M 655—660 uersuum ordo nescio an turbatus sit )
- Commutauit aquas, fierent ut optima uina.
- In nuptias fuerat inuitatus matre cum ipsa;
- Quod fuit rogatus, subueniret uino defecto,
- Tunc iussit implere hydrias uelocius aqua,
- Quod prius gustauit et sic ministrari praecepit.
- Nec sic potuerunt Dominum cognoscere factis,
- Sed insanierunt, quasi nequam perdere morti.
155
156
157
158