De Joseph

Ambrose, Saint, Bishop of Milan

Ambrose. Sanctii Ambrosii Opera, Pars Altera, (Corpus scriptorum ecclesiasticorum Latinorum, Volume 32.2). Schenkl, Karl, editor. Prague; Vienna; Leipzig: F. Tempsky; G. Freytag, 1897.

Denique exiuit foras et ipsa adulterii sui temptamenta uulgauit exaltans uocem suam, eo quod relictis uestibus Hebraeus aufugerat. ipsa igitur quod debuerat celare prodebat, ut conposito crimine laederet innocentem. iustus autem accusare [*]( D ) non nouit et ideo inpune hoc inpudica faciebat. illam igitur uere exutam dixerim, etiam aliena uestimenta seruantem. quae omnia amiserat uelamina castitatis, illum satis ornatum. satis defensum, cuius uox non audiebatur et innocentia loquebatur. sic Susanna postea, dum tacet in iudicio, melius est locuta oraculo et ideo prophetae meruit defensionem, quae propriae uocis non quaesiuit auxilium. illum ergo beatiorem dixerim, cum in carcerem mitteretur, quia subibat pro castitate [*]( E ) martyrium. bonum enim munus pudicitia, sed minoris meriti, cum periculum non habet; ubi uero etiam salutis periculo defenditur, ibi plenius coronatur. inaudita causa, inexplorata fide ueri tamquam reus criminis in carcerem Ioseph mittitur, sed eum dominus nec in carcere deserebat. non turbentur innocentes, cum falsis criminibus adpetuntur, cum oppressa iustitia truduntur in carcerem.

uisitat deus et in carcere suos, et ideo [*]( F ) 5 ibi plus est auxilii, ubi plus periculi. sed quid mirum si uisitat Christus in carcere positos, qui ipsum se in suis in [*]( 1 Gen. 3, 21 5 Gen. 39, 12 sqq. 13 Sus. 35 (Dan. 13, 3bf 19 Gen. 39, 20 ) [*]( 5 ipsa P (a ex e) adulterii P (i alt. postea add.) 7 haebraeus BP celare debuerat WE 9 no*uit B 13 locuta est Ux E ęşţ locuta est T 15 auxilium non quaesiuit X\' 16 carcerem B (c pr. ex i) caBtitateip B 18 non habet 11DO abest XV 19 uere B (e alt. ex i) 21 carcerem B (m exp.) PVplDT 23 truduntur P (ru in ras.) traduntur VUxE carcere (pr.) BPx carcerem (alt.) P\' V et (ra exp.) BP 24 est plus X\' ubi plus IIDO ubi plus est U\'T ubi est b a plus UxE 25 ipsum se 9T (b a mS) se ipsum UxE )

92
carcere clausum esse memorauit, sicut habes scriptum: in carcere eram, et non uenistis ad me? quo non penetrat diuina misericordia ? inuenit Ioseph huiusmodi gratiam, ut qui fuerat clausus m carcere ipse potius carceris claustra seruaret, [*]( 494 A ) cederet munere clauicularius, inclusos omnes potestati eius committeret. itaque non solum Ioseph carcerem non sentiebat, sed etiam alios quoque carceris leuabat aerumna.

Huius igitur iniuriae auctor mulier et spadones sunt: sed [*]( B ) mulier est Aegyptiarum, quae procaces cum uiris solent miscere [*]( c ) sermones, lacessere uerecundos, refugientes insequi, pudentes perurguere. cum uitia sua non posset defendere, innoxios criminabatur perfidiam admiscens perfidiae, aliena tenens, alios ipsa condemnans, modum nullum ponens furori. quae enim causa crudelitatis nisi quod cupiditatibus suis obsisti uidebat et desideria sua uetita adsensione fraudari ? en propter quod aperiatur carcer, ut suscipiat innocentes, soluantur catenae reis, ut inponantur fidelibus, dimittantur ueritatis adulteri, [*]( D ) ut includatur qui adulterium fidei recusauit.

de istis uero spadonibus quid dicam ? qui exemplo debent esse spadonibus ceteris quod status eorum fragilis et tenuis et in uoluntate regia spes omnis quibus leuis offensa summum periculum [*]( 1 Matth. 25, 43 8 Gen. 40, 1 sqq. ) [*]( 1 inclusum 91x hoc loco B in mg. m3 habet sequitur, quod post memorauit praebent Px et (del. ml) PO 3 inuenit P (ex inuenti) gratia B ut s. u. P 5 cederet NV concederet B (con in mg. * m2) cet. munere St\' munera P1 in potestatem N 6 ioseph non solum UxE 7 carceris (is ex e) P 8 mulier spadonis fuit T et liber Clarae vallis, sed id quod adparet ex eis quae sequuntur u. 14 sqq. praepositi uini et pistorum significantur 9 mulier est scripsi mulieres II mulier NV Aegyptiarum scripsi aegyptiorum libri solent IIDO spoliata U\'T solita UxEV 11 perurgere PVPplDT cum 0 m2 con 0 ml P ne P (ex non) D possit BPO et (corr. ml) P innoxios BVE et 0 m2 innoxifl P1 innoxius 0 ml cet. 12 miscens N 13 et alios NY 14 crudelitatis s. u. M2 P 16 aperiatur P (a alt. eras.) aperitur DO soluuntur P (ex -antur) D 18 fidei adulterinni UxE 19 exeinpla N debent P (n a. u.) 20 ac tenuis 21x )

93
sit, secundae autem res uile ministerium. gloriabatur alter quod esset uini praepositus, alter quod pistorum. uterque offendit missique in carcerem et conmendati sancto Ioseph [*]( E ) ab ipso carceris clauiculario, cum essent illic dies complures, uiderunt somnium. et cum reuiseret eos Ioseph, tristes turbatosque animi offendit, quia turbabantur somnio, cuius interpretem non inuenirent. nonne per deum inquit interpretatio somnii est? narrate ergo mihi. et narrauit praepositus uini somnium suum: erat uitis in conspectu meo, in uite autem tres radices et ipsa florens, ferens germina, maturi etbutrones uuarum et calix Pharao in manu mea. et sumpsi eam et [*]( F ) expressi eam in calicem et dedi calicem in manus Pharao. et dixit illi Ioseph: tres radices tres dies sunt. adhuc triduum, et in mentem habebit Pharao principatum tuum et restituet te super officium tuum pristinum et dabis calicem in manus Pharao. sed memor esto per temet ipsum, cum tibi bene erit, et facies in me misericordiam et memor eris [*]( 495 A ) mei ad Pharao et educes me de carcere isto, quia [*]( 2 Gen. 40, 3 sqq., cf. 39, 22 7 Gen. 40, 9 sqq. ) [*]( 1 uili Px0 ministerio P (corr. m2) Px0 gloriabatur BSV gloriabantur cet. 3 miseique P (s pr. 8. u.) 4 carceris B (i ex e) 5 turbatosque B (o ex u) 6 animo PV animis 31\' (s s. u. m2) PxT cuius P (ua add. m2 in mg.) 10 conspetu B radices B (e ex i m3) 11 Burens scripsi flores cet. germina B m1 ̄ΝV germinauit B m2 (uit 8. u.) cet. maturos P (os ex i) matura WE matur*: 0 et maturi P\' bytrones B et ml P botrionis V botriones P m2 cet. 12 pharao DO farao BPV faraonia WT pharaonis cet. et sumpsi... Pharao om. Px fort. sumpsi uuam 13 eam om. WE calice NV et dedi calicem NV, om. BP, et dedi P (in mg. m2) D dedique O in manu N\'V, om. T 14 pharao PDO farao BV faraonis ill pharaonis cet. 15 triduo PPP\'D in mentem (mente P\'V, fort. recte) habebit ilVDO memorabitur N farao BVWI 17 tuum om. O manu N pharao PPDO farao BV faraonis 21\' pharaonis cet. 18 bene tibi fuerit N 19 facias P 20 pharao 0 farao B V faraouem cet. )
94
furto inuolatus sum de terra Hebraeorum et hic nihil mali feci, sed miserunt me in lacum carceris huius.

alterius somnium non libet dicere. meministis certe uerborum meorum, quod etiam tunc refugerim eius interpretationem in eo, cuius exitum refugio, mortem horresco. de isto prius dicamus, qui sibi beatus uidebatur, cum esset uini praepositus, et hunc summum credebat apicem omnis potentiae, [*]( B ) quod regi calicem dabat. haec gloria illius, haec magnificentia in hoc saeculo: hac defraudatus dolebat, huic redditus gratulabatur. sed hoc somnium est et omnis potentia saeculi somnium, non ueritas est. denique per somnium uidit reddi sibi principatum suum. et Esaias dicit ita esse huiusmodi homines, qui in hoc saeculo delectantur rebus secundis. sicut qui in somnis manducat et bibit uidetur sibi cibo aut potu, dum dormit, repleri, sed cum uigilauerit, incipit esurire[*]( C ) amplius — tunc intellegit quam inanis ille cibus et potus fuerit somniantis —: sic qui in hoc dormit saeculo nec oculos aperit ad mysteria diuina, quamdiu somno grauatur corporis, putat alicuius momenti esse hanc saecularem potentiam — quasi in somnis eam uidet — ubi euigilauerit, deprehendit quam inanis huius uoluptas saeculi sit. [*]( 3 Gen. 40, 16 aqq., cf. 19 et 22 5 Calligonum Ualentiniani iunioris eunuchum significat; cf. Augustinus contra Iul. Pelag. VI 14. 41 et Ambrosii epistula ad Marcellinam sororem (XX), in qua (sect. 28) Calligoni mentionem facit 12 Esai. 29. 8 ) [*]( 1 furto sublatus P\' furtiue captus N 2 mali in ras. 2 litt. VIx male PDO sed ̇ΙΙVDO et N miserunt B (nt m2 8. u.) lacum P (a ex o) WEDO locum cet. 5 horresco P (h s. u. m2) perhorresco WE 8 haec (alt.) B (c 8. u.) 10 omnis B (i ex e) 12 suum B (u alt. 8. u.) eseias B (a 8. e alt. m3) . dicit BPVFxDO, post homines huiusmodi transponit T, ait P\', om. 9t\' (in quo 8. u. m2 add. -astruit) %xE 13 secundis rebus N\' 14 bibit (i pr. ex e) B aut] et N\' potu B (u ex o m3) 15 nigilauerit BPx et ml P euigilauerit P m2 cet. 16 et tunc U\' (et s. u. m2) WE inanis B (is ex es) 17 in hoc dormit BVP\'PxDOT hoc indonnit P indonnit hoc 9T indormit in hoc E dormit in hoc W., 20 eam B m3 NVPx ea B ml cet. 21 saeculi uoluptas P\'Ux )

95