Eclogues
Virgil
Vergil. The Poems of Vergil. Rhoades, James, translator. London: Oxford University Press, 1921.
- “Gay Galatea throws an apple at me,
- then hies to the willows, hoping to be seen.”
- “My dear Amyntas comes unasked to me;
- not Delia to my dogs is better known.”
- “Gifts for my love I've found; mine eyes have marked
- where the wood-pigeons build their airy nests.”
- “Ten golden apples have I sent my boy,
- all that I could, to-morrow as many more.”
- “What words to me, and uttered O how oft,
- hath Galatea spoke! waft some of them,
- ye winds, I pray you, for the gods to hear.”
- “It profiteth me naught, Amyntas mine,
- that in your very heart you spurn me not,
- if, while you hunt the boar, I guard the nets.”
- “Prithee, Iollas, for my birthday guest
- send me your Phyllis; when for the young crops
- I slay my heifer, you yourself shall come.”
- “I am all hers; she wept to see me go,
- and, lingering on the word, ‘farewell’ she said,
- ‘My beautiful Iollas, fare you well.’”