Bellum Iugurthinum
Sallust
Sallust. Sallust, Florus, and Velleius Paterculus. Watson, J. S. (John Selby), translator. London: Harper and Brothers, 1899.
At length, on the fourth day of his march, when he was not far from the town of Cirta, his scouts suddenly made their appearance from all quarters at once; a circumstance by which the enemy was known to be at hand. But as they came in from different points, and all gave the same account, the consul, doubting in what form to draw up his army, made no alteration in it, but halted where he was, being already prepared for every contingency. Jugurtha's expectations, in consequence, disappointed him; for he had divided his force into four bodies, trusting that one of them, assuredly,[*](CI. Trusting that one of them, assuredly, etc.] Ratus ex omnibus œquè aliquos ab tergo hostibus ventures. By œquè Sallust signifies that each of the four bodies would have an equal chance of coming on the rear of the Romans.) would surprise the Romans in the rear. Sylla, meanwhile, with whom they first came in contact, having cheered on his men, charged the Moors, in person and with his officers,[*](In person and with his officers] Ipse aliique. "The alii are the prœfecti equitum, officers of the cavalry."Kritzius.) with troop after troop of cavalry, in the closest order possible; while the rest of his force, retaining their position, protected themselves against the darts thrown from a distance, and killed such of the enemy as fell into their hands.
While the cavalry was thus engaged, Bocchus, with his infantry, which his son Volux had brought up, and which, from delay on their march, had not been present in the former battle, assailed the Romans in the rear. Marius was at that moment
At length the consul, now indisputably victor, arrived at the town of Cirta, whither he had at first intended to go. To this place, on the fifth day after the second defeat of the barbarians, came messengers from Bocchus, who, in the king's name, requested of Marius to send him two persons in whom he had full confidence, as he wished to confer with them on matters concerning both the interest of the Roman people and his own. Marius immediately dispatched Sylla and Aulus Manlius; who, though they went at the king's invitation, thought proper, notwithstanding, to address him first, in the hope of altering his sentiments, if he were unfavorable to peace, or of strengthening his inclination, if he were disposed to it. Sylla, therefore, to whose superiority, not in years but in eloquence, Manlius yielded precedence, spoke to Bocchus briefly as follows:
"It gives us great pleasure, King Bocchus, that the gods have at length induced a man, so eminent as yourself, to prefer peace to war, and no longer to stain your own excellent character
To this address Bocchus made a temperate and courteous reply, offering a few observations, at the same time, in extenuation of his error; and saying " that he had taken arms, not with any hostile feeling, but to defend his own dominions, as part of Numidia, out of which he had forcibly driven Jugurtha,[*](Out of which he had forcibly driven Jugurtha] Unde vi Jugurtham expulerit [expulerat]. There is here some obscurity. The manuscripts vary between expulerit and expulerit. Cortius, and Gerlach in his second edition, adopt expulerat, which they of necessity refer to Marius; but to make Bocchus speak thus, is, as Kritzius says, to make him speak very foolishly and arrogantly. Kritzius himself, accordingly, adopts expulerit, and supposes that Bocchus invents a falsehood, in the belief that the Romans would have no means of detecting it. But Bocchus may have spoken truth, referring, as Müller suggests, to some previous transactions between him and Jugurtha, to which Sallust does not elsewhere allude.) was
Marius, in the mean time, having settled his army in winter quarters, set out, with the light-armed cohorts and part of the cavalry, into a desert part of the country, to besiege a fortress of Jugurtha's, in which he had placed a garrison consisting wholly of Roman deserters. And now again Bocchus, either from reflecting on what he had suffered in the two engagements, or from being admonished by such of his friends as Jugurtha had not corrupted, selected, out of the whole number of his adherents, five persons of approved integrity and eminent abilities, whom he directed to go, in the first place, to Marius, and afterward to proceed, if Marius gave his consent, as embassadors to Rome, granting them full powers to treat concerning his affairs, and to conclude the war upon any terms whatsoever. These five immediately set out for the Roman winter-quarters, but being beset and spoiled by Getulian robbers on the way, fled, in alarm and ill plight,[*](CIII. In ill plight] Sine decore.) to Sylla, whom the consul, when he went on his expedition, had left as pro-prætor with the army. Sylla received them, not, as they had deserved, like faithless enemies, but with the greatest ceremony and munificence; from which the barbarians concluded that what was said of Roman avarice was false, and that Sylla, from his generosity, must be their friend. For interested bounty,[*](Interested bounty] Largitio. "The word signifies liberal treatment of others vith a view to our own interest; without any real goodwill."Müller. "He intends a severe stricture on his own age, and the manners of the Romans."Dietsch.) in
When Marius, having failed in the object[*](CIV. Having failed in the object, etc.] Infecto, quo intenderat, negotio. Though this is the reading of most of the manuscripts, Kritzius, Müller, and Dietsch, read confecto, as if Marius could not have failed in his attempt.) of his expedition, returned to Cirta, and was informed of the arrival of the embassadors, he desired both them and Sylla to come to him, together with Lucius Bellienus, the prætor from Utica, and all that were of senatorial rank in any part of the country, with whom he discussed the instructions of Bocchus to his embassadors; to whom permission to proceed to Rome was granted by the consul. In the mean time a truce was asked, a request to which assent was readily expressed by Sylla and the majority; the few, who advocated harsher measures, were men inexperienced in human affairs, which, unstable and fluctuating, are always verging to opposite extremes.[*](Are always verging to opposite extremes] Semper in advorsa mutant. Rose renders this " are always changing, and constantly for the worse;" and most other translators have given something similar. But this is absurd; for every one sees that all changes in human affairs are not for the worse. Adversa is evidently to be taken in the sense which I have given.)
The Moors having obtained all that they desired, three of them started for Rome with Cneius Octavius Rufus, who, as quæstor, had brought pay for the army to Africa; the other two returned to Bocchus, who heard from them, with great pleasure, their account both of other particulars, and especially of the courtesy and attention of Sylla.
To his three embassadors that went to Rome, when, after a deprecatory acknowledgment that their king had been in error, and had been led astray by the treachery of Jugurtha, they solicited for him friendship and alliance, the following answer was given: "The senate and people of Rome are
When this reply was communicated to Bocchus, he requested Marius, by letter, to send Sylla to him, that, at his discretion,[*](CV. At his discretion] Arbitratu. Kritzius observes that this word comprehends the notion of plenary powers to treat and decide: der mit unbeschränkter Vollmacht unterhandeln könnte) measures might be adopted for their common interest. Sylla was accordingly dispatched, attended with a guard of cavalry, infantry, and Balearic slingers, besides some archers and a Pelignian cohort, who, for the sake of expedition, were furnished with light arms, which, however, protected them, as efficiently as any others, against the light darts of the enemy. As he was on his march, on the fifth day after he set out, Volux, the son of Bocchus, suddenly appeared on the open plain with a body of cavalry, which amounted in reality to not more than a thousand, but which, as they approached in confusion and disorder, presented to Sylla and the rest the appearance of a greater number, and excited apprehensions of hostility. Every one, therefore, prepared himself for action, trying and presenting[*](Presenting] Intendere. The critics are in doubt to what to refer this word; some have thought of understanding animum; Cortius, Wasse, and Müller, think it is meant only of the bows of the archers; Kritzius, Burnouf, and Allen, refer it, apparently with better judgment, to the arma and tela in general.) his arms and weapons; some fear was felt among them, but greater hope, as they were now conquerors, and were only meeting those whom they had often overcome. After a while, however, a party of horse sent forward to reconnoiter, reported, as was the case, that nothing but peace was intended.
Volux, coming forward, addressed himself to Sylla, saying that he was sent by Bocchus his father to meet and escort him. The two parties accordingly formed a junction, and prosecuted their journey, on that day and the following, without any alarm. But when they had pitched their camp, and evening had set in, Volux came running, with looks of perplexity, to Sylla, and said that he had learned from his scouts that Jugurtha was at hand, entreating and urging him, at the same time, to escape with him privately in the night. Sylla boldly replied, " that he had no fear of Jugurtha, an
When they were all fatigued with their march during the night, and Sylla was preparing, at sunrise, to pitch his camp, the Moorish cavalry announced that Jugurtha was encamped about two miles in advance. At this report, great dismay fell upon our men; for they believed themselves betrayed by Volux, and led into an ambuscade. Some exclaimed that they ought to take vengeance on him at once, and not suffer such perfidy to remain unpunished.
But Sylla, though he had similar thoughts, protected the Moor from violence; exhorting his soldiers to keep up their spirits; and saying, "that a handful of brave men had often fought successfully against a multitude; that the less anxious they were to save their lives in battle, the greater would be their security; and that no man, who had arms in his hands, ought to trust for safety to his unarmed heels, or to turn to the enemy, in however great danger, the defenseless and blind parts of his body."[*](CVII. And blind parts of his body] Cœcum corpus. Imitated from Xenophon, Cyrop. iii. 3, 45: Μωρὸν γὰρ τὸ κρατεῖν βουλομένους, τὰ τυφλὰ, τοὐ σώματος, καὶ ἄοπλα, καὶ ἄχειρα, ταῦτα ἐναντία τάττειν τοῖσ πολευίοισ φεύγοντας. "It is folly for those that desire to conquer, to turn the blind, unarmed, and handless parts of the body, to the enemy in flight.") Having then called almighty Jupiter to witness the guilt and perfidy of Bocchus, he ordered Volux, as being an instrument of his father's hostility,[*](As being an instrument of his father's hostility] Quoniam hostilia faceret. "Since he wished to deceive the Romans by pretended friendship."Müller) to quit the camp.
Volux, with tears in his eyes, entreated him to entertain no such suspicions; declaring " that nothing in the affair had been caused by treachery on his part, but all by the subtilty
There was, at this time, in constant and familiar intercourse with Bocchus, a Numidian named Aspar, who had been sent to him by Jugurtha, when he heard of Sylla's intended interview, in the character of embassador, but secretly to be a spy on the Mauretanian king's proceedings. There was also with him a certain Dabar, son of Massugrada, one of the family of Masinissa,[*](CVIII. Of the family of Masinissa] Ex gente Masinissœ. Massugrada was the son of Masinissa by a concubine.) but of inferior birth on the maternal side, as his father was the son of a concubine. Dabar, for his many intellectual endowments, was liked and esteemed by Bocchus, who, having found him faithful[*](Faithful] Fidum. After this word, in the editions of Cortius, Kritzius, Gerlach, Allen, and Dietsch, follows Romanis or esse Romanis. These critics defend Romanis on the plea that a dative is necessary after fidum, and that it was of importance as Castilioneus observes that Dabar should be well disposed toward the Romans, and not have been corrupted, like many other courtiers of Bocchus, by the bribes of Jugurtha. Glareanus, Badius Ascensius, the Bipont editors, and Burnouf, with most of the translators, omit Romanis, and I have thought proper to imitate their example.) on many former occasions, sent him forthwith to Sylla, to say "that he was ready to do whatever the Romans desired; that Sylla himself should appoint the place, day, and hour,[*](Place, day, and hour] Diem, locum, tempus. Not only the day, but the time of the day.) for a conference; that he kept all points, which he had settled with him before, inviolate ;[*](That he kept all points, which he had settled with him before, inviolate] Consulta sese omnia cum illo integra habere. Kritzius justly observes that most editors, in interpreting this passage, have erroneously given to consulta the sense of consulenda; and that the sense is, "that all that he had arranged with Sylla before, remained unaltered, and that he was not drawn from his resolutions by the influence of Jugurtha.") and that he was not to fear the presence of
Sylla replied, "that he should speak on but few particulars before Aspar, and discuss others at a private meeting, or in the presence of only a few;" dictating, at the same time, what answer should be returned by Bocchus.[*](CIX. What answer should be returned by Bocchus] That is, in the presence of Aspar.) Afterward, when they met, as Bocchus had desired, Sylla stated, "that he had come, by order of the consul, to inquire whether he would resolve on peace or on war." Bocchus, as he had been previously instructed by Sylla, requested him to come again at the end of ten days, since he had as yet formed no determination, but would at that time give a decisive answer. Both then retired to their respective camps.[*](Both then retired to their respective eamps] Deinde ambo in sua castra digress. Both, i.e. Bocchus and Sylla, not Aspar and Sylla, as Cortius. imagines.) But when the night was far advanced, Sylla was secretly sent for by Bocchus. At their
" I never expected that I, the greatest monarch in this part of the world, and the richest of all whom I know, should ever owe a favor to a private man. Indeed, Sylla, before I knew you, I gave assistance to many who solicited me, and to others without solicitation, and stood in need of no man's assistance. But at this loss of independence, at which others are wont to repine, I am rather inclined to rejoice. It will be a pleasure to me[*](CX. It will be a pleasure to me] Fuerit mihi. Some editions, as that of Langius, the Bipont, and Burnouf's, have fuerit mihi pretium. Something of the kind seems to be wanting. "Res in bonis numeranda fuerit mihi."Bernouf. Allen, who omits pretium, interprets, "Grata mihi egestas sit, quæ ad tuam, amicitiam confugiat;" but who can deduce this sense from the passage, unless he have pretium, or something similar, in his mind ?) to have once needed your friendship, than which I hold nothing dearer to my heart. Of the sincerity of this assertion you may at once make trial; take my arms, my soldiers, my money, or whatever you please, and use it as your own. But do not suppose, as long as you live, that your kindness to me has been fully requited; my sense of it will always remain undiminished, and you shall, with my knowledge, wish for nothing in vain. For, as I am of opinion, it is less dishonorable to a prince to be conquered in battle than to be surpassed in generosity.
" With respect to your republic, whose interests you are sent to guard, hear briefly what I have to say. I have neither made war upon the Roman people, nor desired that it should be made; I have merely defended my territories with arms against an armed force. But from hostilities, since such is your pleasure, I now desist. Prosecute the war with Jugurtha as you think proper. The river Mulucha, which was the boundary between Miscipsa and me, I shall neither pass myself, nor suffer Jugurtha to come within it. And if you shall ask any thing besides, worthy of me and of yourself, you shall not depart with a refusal."
To this speech Sylla replied, as far as concerned himself, briefly and modestly; but spoke, with regard to the peace and their common concerns, much more at length. He signified to the king " that the senate and people of Rome, as they
On the next day Bocchus sent for Aspar, Jugurtha's envoy, and acquainted him that he had ascertained from Sylla, through Dabar, that the war might be concluded on certain conditions; and that he should therefore make inquiry as to the sentiments of his king. Aspar proceeded with joy to Jugurtha's camp, and having received full instructions from him, returned in haste to Bocchus at the end of eight days, with intelligence "that Jugurtha was eager to do whatever might be required, but that he put little confidence in Marius, as treaties of peace, concluded with Roman generals, had often before proved of no effect; that if Bocchus, however, wished to consult the interests of both,[*](CXII. Interests of both] Ambobus. Both himself and Jugurtha.) and to have an established peace, he should endeavor to bring all parties together to a conference, as if to settle the conditions, and then deliver Sylla into his hands, for when he had such a man in his
The Moor, after long meditation on these suggestions, at length expressed his assent to them, but whether in pretense or sincerity I have not been able to discover. But the inclinations of kings, as they are violent, are often fickle, and at variance with themselves. At last, after a time and place were fixed for coming to a conference about the treaty, Bocchus addresssed himself at one time to Sylla and at another to the envoy of Jugurtha, treating them with equal affability, and making the same professions to both. Both were in consequence equally delighted, and animated with the fairest expectations. But on the night preceding the day appointed for the conference; the Moor, after first assembling his friends, and then, on a change of mind, dismissing them, is reported to have had many anxious struggles with himself, disturbed alike in his thoughts and his gestures, which, even when he was silent, betrayed the secret agitation of his mind. At last, however, he ordered that Sylla should be sent for, and, according to his desire, laid an ambush for Jugurtha.
As soon as it was day, and intelligence was brought that Jugurtha was at hand, Bocchus, as if to meet him and do him honor, went forth, attended by a few friends, and our quæstor, as far as a little hill, which was full in the view of the men who were placed in ambush. To the same spot came Jugurtha with most of his adherents, unarmed, according to agreement; when immediately, on a signal being given, he was assailed on all sides by those who were lying in wait. The others were cut to pieces, and Jugurtha himself was delivered bound to Sylla, and by him conducted to Marius.
At this period war was carried on unsuccessfully by our generals Quintus Cæpio and Marcus Manlius, against the Gauls; with the terror of which all Italy was thrown into consternation. Both the Romans of that day, indeed, and their descendants, down to our own times, maintained the opinion that all other nations must yield to their valor, but