Noctes Atticae

Gellius, Aulus

Gellius, Aulus. The Attic Nights of Aulus Gellius. Rolfe, John C., translator. Cambridge, Mass.; London: Harvard University Press; William Heinemann, 1927 (printing).

Some remarkable stories about the elder Publius Africanus, drawn from the annals.

The tale which in Grecian history is told of Olympias, wife of king Philip and mother of Alexander, is also recorded of the mother of that Publius Scipio who was the first to be called Africanus. For both Gaius Oppius [*](Fr. 2, Peter2.) and Julius Hyginus, [*](Fr. 4, Peter2; p. 37, Bunte.) as well as others who have written of the life and deeds of Africanus, declare that his mother was for a long time thought to be barren, and that Publius Scipio, her husband, had also given up hope of offspring; that afterwards, in her own room and bed, when she was lying alone in the absence of her husband and had fallen asleep, of a sudden a huge serpent was seen lying by her side; and that when those who had seen it were frightened and cried out, the snake glided away and could not be found. It is said that Publius Scipio himself consulted soothsayers about the occurrence; that they, after offering sacrifice, declared that he would have children, and not many days after that serpent had been seen in her bed, the woman began to

v2.p.5
experience the indications and sensation of conception. [*](A similar story is told of Augustus (Suet. Aug. xciv. 4) as well as of Alexander the Great (§ 1 and Livy, xxvi. 19. 7).) Afterwards, in the tenth month, she gave birth to that Publius Scipio who conquered Hannibal and the Carthaginians in Africa in the second Punic war. [*](At Zama, 202 B.C.) But it was far more because of his exploits than because of that prodigy that he too [*](As well as Alexander and Augustus; see note 1.) was believed to be a man of godlike excellence.

This too I venture to relate, which the same writers that I mentioned before have put on record: This Scipio Africanus used often to go to the Capitolium in the latter part of the night, before the break of day, give orders that the shrine of Jupiter be opened, [*](The name Capitolium was applied to the southern summit of the Capitoline Hill, and also to the temple of Juppiter Optimus Maximus. The temple contained three shrines, to Jupiter, Juno, and Minerva.) and remain there a long time alone, apparently consulting Jupiter about matters of state; and the guardians of the temple were often amazed that on his coming to the Capitolium alone at such an hour the dogs, [*](The temple was guarded at night by dogs, as were doubtless other similar places, and as it is said that the ruins of Pompeii are to-day. Geese were also used for the purpose; see Cic. pro Sex. Rose. 56, anseribus cibaria publice locantur et canes aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint.) that flew at all other intruders, neither barked at him nor molested him.

These popular beliefs about Scipio seemed to be confirmed and attested by many remarkable actions and sayings of his. Of these the following is a single example: He was engaged in the siege of a town [*](According to Valerius Maximus, iii. 7. 1, the town was Badia.) in Spain, which was strongly fortified and defended, protected by its position, and also well provisioned; and there was no prospect of taking it. One day he sat holding court in his camp, at a point from which there was a distant view of the town.

v2.p.7
Then one of the soldiers who were on trial before him asked in the usual way on what day and in what place he bade them give bail for their appearance. Then Scipio, stretching forth his hand towards the very citadel of the town which he was besieging, said:
Appear the day after to-morrow in yonder place.
And so it happened; on the third day, the day on which he had ordered them to appear, the town was captured, and on that same day he held court in the citadel of the place.

Of a disgraceful blunder of Caesellius Vindex, which we find in his work entitled Archaic Terms.

IN those highly celebrated notes of Caesellius Vindex On Archaic Terms we find a shameful oversight, although in fact the man is seldom caught napping. This error has escaped the notice of many, in spite of their diligent search for opportunities to find fault with Caesellius, even through misrepresentation. Now, Caesellius wrote that Quintus Ennius, in the thirteenth book of his Annals, used cor in the masculine gender.

I add Caesellius' own words:

Ennius used cor, like many other words, in the masculine gender; for in Annals xiii. he wrote quem cor.
He then quoted two verses of Ennius [*](381 ff., Vahlen2.) :
  1. While Hannibal, of bold breast, did me exhort
  2. Not to make war, what heart thought he was mine?
v2.p.9
The speaker is Antiochus, king of Asia. He is surprised and indignant that Hannibal, the Carthaginian, discourages his desire to make war on the people of Rome. [*](Antiochus did not follow Hannibal's advice and suffered a crushing defeat at Thermopylae in 191 B.C.) Now, Caesellius understands the lines to mean that Antiochus says:
Hannibal dissuades me from making war. In so doing, what kind of heart does he think I have, and how foolish does he believe me to be, when he gives me such advice?

So Caesellius; but Ennius' meaning was quite different. For there are three verses, not two, which belong to this utterance of the poet's, and Caesellius overlooked the third verse:

  1. Through valour war's great advocate and friend.
The meaning and arrangement of these three verses I believe to be this:
Hannibal, that boldest and most valiant of men, who I believed (for that is the meaning of cor meum credidit, exactly as if he had said
who l, foolish man, believed
) would strongly advise war, discourages and dissuades me from making war.
Caesellius, however, somewhat carelessly misled as to the connection of the words, assumed that Ennius said quem cor, reading quem with an acute accent, [*](The interrogative quem would be stressed (have an acute accent), while the relative quem would not (i.e., would have a grave accent).) as if it belonged with cor and not with Hannibal. But I am well aware that one might, if anyone should have so little understanding, defend Caesellius' masculine cor by maintaining that the third verse should be read apart from the others, as if Antiochus had exclaimed in broken and abrupt language
a mighty adviser!
But those who would argue thus do not deserve a reply.

v2.p.11