Institutio Oratoria

Quintilian

Quintilian. Institutio Oratoria, Volume 1-4. Butler, Harold Edgeworth, translator. Cambridge, Mass; London: Harvard University Press, William Heinemann Ltd., 1920-1922.

I now come to what is by far the most arduous portion of the task which I have set myself to perform. Indeed had I fully realised the difficulties when I first designed this work, I should have considered betimes whether my strength was sufficient to support the load that now weighs upon me so heavily. But to begin with, I felt how shameful it would be to fail to perform what I had promised, and later, despite the fact that my labour became more and more arduous at almost every stage, the fear of stultifying what I had already written sustained my courage through every difficulty.

Consequently even now, though the burden that oppresses me is greater than ever, the end is in sight and I am resolved to faint by the wayside rather than despair. But the fact that I began with comparatively trivial details deceived me. Subsequently I was lured still further on my voyage by the temptations of the favouring breeze that filled my sails; but the rules which I was then concerned to give were still of a familiar kind and had been already treated by most writers of rhetorical textbooks: thus far I seemed to myself to be still in sight of shore and I had the company of many who had ventured to entrust themselves to the self-same winds.

But presently when I entered on the task of setting forth a theory of

v10-12 p.355
eloquence which had been but newly discovered and rarely essayed, I found but few that had ventured so far from harbour. And finally now that the ideal orator, whom it was my design to mould, has been dismissed by his masters and is either proceeding on his way borne onward by his own impetus, or seeking still mightier assistance from the innermost shrine of wisdom, I begin to feel how far I have been swept into the great deep.

Now there is

  1. Nothing before and nothing behind but the sky and the Ocean.
Aen. iii. 193.
One only can I discern in all the boundless waste of waters, Marcus Tullius Cicero, and even he, though the ship in which he entered these seas is of such size and so well found, begins to lessen sail and to row a slower stroke, and is content to speak merely of the kind of speech to be employed by the perfect orator. But my temerity is such that I shall essay to form my orator's character and to teach him his duties. Thus I have no predecessor to guide my steps and must press far, far on, as my theme may demand. Still an honourable ambition is always deserving of approval, and it is all the less hazardous to dare greatly, when forgiveness is assured us if we fail.