Sermo De Simeone Et Anna [Sp.]

Methodius

Methodius, Sermo De Simeone Et Anna [Sp.], Bonwetsch, Hinrichs, 1917

Hierauf wollen wir nun auch die andere Frage untersuchen. Denn er spricht: »Ich bin ein sterblicher Mensch, allen gleich und Abkomme des von der Erde Erstgeschaffenen; und im Mutterleibe bin ich gebildet zehn Monate, gefestigt mit Blut vom Mannessamen und von der Lust des Beischlafs« usw.

Sich wundernd über die AVeisheit Gottes, sprach dies der Prophet: Denn »auch ich bin « irdischer »Mensch« wie die anderen Propheten und Könige, aber der Weisheit [*](1 vgl. zu De cibis 7, 7 — 4 II Kor. 3, 15; vgl. zu S. 438, 5 — 6 Luk. 1, 79 — 14 vgl. Deut. 32, 2 —15 Ephes. 6, 16 — 16 Psal. 18, 4 — 17 Mt. 13, 2 — 20 vgl. Joh. 1, 17 — 22 Weish. Sal. 7, 1. 2 — 26 Weish. Sal. Sal. 7, 1) [*](1 vgl. Athan. Festbriefe S. 60, 42. 61, 7. 12. 62, 2. 79, 7. 84, 2. 116, 7. 137, 11. 142, 4. 145, 29 Larsow) [*](1 »Das Gesetz aber« zakon ze: viell. »das Gesetz (ankündigte). zakon, on že | »Dunkelheit« tjmjnostj: »Zartheit« tjnostj S 2 »wegen« 003C;B 3 »Blindheit« nevisti: « ĕsti B | «werden so « sicesja ša: »haben so sie « sice ja narekosa 7 »überaus« «: »übertraf« ěspě S 9 »des « S 215 18 »der « čjstva: »weissagte« prorocjstvova B 15 »usw.« S 215v)

489
habend im Hören ihre Parusie. Aber doch bin ich nicht selbst Weisheit, sondern der, welcher kommt und »trägt die Sünde der Welt."

Denn ich bin von Mannessamen geboren, jener aber von der Jungfrau durch die ganze Kraft Gottes, 003C;so 003E; auch Johannes spricht: »Ich taufe euch mit Wasser, jener aber wird euch mit heiligem Geist und Feuer taufen«.

— Aber es sei nun genug hiervon, indem dies Capitel viel Weiße (Glanz) hat und lehrt, daß nicht von Christus dies sprach, sondern von sich, damit er nicht Christus zu sein scheine. Denn die weiteren Verständnisse hiervon durch Christus Jesus heiligen Geist in einer andern Schrift Vom Leib.

Du aber, o Herr, der du gesandt hast deine Weisheit zur Fleischwerdung, ich ich bitte durch den Herrn Jesus Christus im heiligen Geist: Reinige mein Herz und mache, daß es des heiligen Wohnung sei, jetzt und immerdar und in alle Ewigkeit. Amen.

[*](1. 8 Tgl. Hipp. In Cant. 1, 1 — 2 Joh. 1, 29 — 3 Luk. 1, 35; vgl. De res. I, 26, 1 S. 253, 12ff — 4 Luk. 3, 16)[*](4 »ganze . . so β« vsei . . že Masing: že S)