De Lepra Ad Sistelium

Methodius

Methodius, De Lepra Ad Sistelium, Bonwetsch, Hinrichs, 1917

Wohlan nun, damit wir nicht vorübergehen, schauen wir habend »die Decke« der Augen die Herrlichkeit Gottes. nichts Unnützes enthält die Schrift. Denn uns Gebote gebend von der Sünde des Verstandes und des Fleisches, redet er der Reihe nach vom Fell und vom Aufzug 003C;und vom >

Denn wer die Klei- [*](2 II Kor. 7, 1 — 7 Lev. 13, 47f — 8 vgl. De cibis 8, 6. 10, 1 S. 438, 10 f. 439, 27 ff. De sanguis. 1, 1. 10, 5. Symp. 9, 1 S. 113,23ff De res. II, 21, 1 S. 374, 16f — 16 vgl. Symp. 10, 2 S. 123, 5ff — 19 I Kor. 9, 9. 10; vgl. Orig. In Levit. hom. 8 IX, 322 — 22 II Kor. 3, 14 (Joh. 11, 40); vgl. De cibis 7, 7. 8, 5. De sanguis. 9, 5. Symp. 5, 7 S. 436, 26 ff. 438, 5 ff. 488, 2 ff. 61, 22ff) [*](6 »und durch« Sa 1 καὶ ἐν etc. C Bl. 193v | ἐν αὐτῷ < S ὰφὴ: »ein Bild« S 10 ἀποσῴζεται] πληροῦται las schwerlich wieder S γραφὴ S 200 v | ψηλὸν C 11 κρόκης ἢ δέρματος viell. richtiger S 12 καὶ < S | 13 ὅλος C: < S μετὰ — ἡμερῶν Z. 14: »nach den sieben Τagen« S 14 τὸ ἱμάτιον nach κρόκη Ζ. 15 S 14 f ἢ ἡ κρόκη < C, καὶ ἡ κρόκη κω τὸ ἱμ.) S 16 ὅτι ὑπὲρ S Md: ὅπερ S | ζῴων ζῶον C) . . λογ.: »Beseeltem« S | ὡς αὐτοὶ νομίζουσιν 003C; S 17 πόσην — ἡμῶν Ζ. 20 < S | ἐ. ἀ. Kl: εἰκεῖ ψυχῶν C 18 διμηουργήσας C 19 Orig. (apost. Paul.) secundum id, quod ea quae de bobus in lege videntur scripta non de bobus, quorum Deo cura non sit, sed de apostolis advertenda pronuntiat)

470
duDg von Tucli und Leinwand rein hat, das heißt den Glauben dio Tat . .

Denn das Kleid des Herrn ist die Kirche, denn von vielen Gegenden hat er nns gesammelt und uns geweht, damit wir Schwächeren der Einschlag von Größeren gehalten werden. Daher auch der also sagt: »Er kleidet sich wie in Schmuck der Braut«, zeigend Verbindung Christi und Vereinigung der Liebe spricht er.

Denn Aufzug nennt er die kräftigere Ordnung der Kirche, das heißt und Lehrer, Einschlag aber die Untergebenen und das geweidete Volk, Fell aber die Katechumenen, als die noch nicht abgetan haben die Kleider von Fellen durch die Taufe.

Daher auch Paulus sagte: »Ich habe euch verbunden Einem Mann eine reine Jungfrau darzustellen Christo«. Wie er auch im Levitikus spricht: »Er soll zum Weib seinem Stamm eine Jungfrau nehmen; eine Witwe aber und eine Buhlerin nehme er nicht, sondern eine Jungfrau von seinem « usw. Denn wenn ein jeder von uns »von Tag zu Tag « —

indem wir den Aussatz, das heißt die Unzucht abgetan haben, die schuldig sind an unserer Austreibung — , sich verjungfräulicht und ersten Schönheit durch die Weisheit Gottes gelangt, wie mit Ketten geschmückt, das heißt mit Liebe, Glaube, Reinheit, eint er sich Christo, nachdem er gereinigt worden.

»Daher lieben die [*](3 anders Symp. 8, 5 S. 87, 13f. Hipp. De antichr. 4 S. 6,22 Achel. — vgl. Didache 9, 4 — G Jes. 61, 10 — 8 vgl. Hipp, bei Epiph. Panar. haer. 42, 2 II, 8 ff Dind. Orig. In Levit. 6, 6 IX, 384. Dionys. AI. bei Euseb. KG VII, 24, 6 — 9 vgl. Act. 20, 28. I Petr. 5, 2 — 11 Gen. 3, 21; vgl. De res. I, 38, 5. 39, 5. 40, 6 S. 281, 13ff. 283, 10f. 285, 8f — llf E Kor. 11, 2 — 13 Lev. 21, 13. 14 — 16 II Kor. 4, 16 — 20 vgl. Symp. 3, 8 S. 35ff. 8, 11 S. 94, 3f. De sanguis. 8, 3. Orig. In Cant. 14 XIV, 345.Lomm. — 21 Hobel. Sal. 1, 3) [*](7 vgl. Nilus Ep. I 246 PGr 79, 173) [*](4 »hat er uns « sobra ny: »die gesammelte« sobrana S | Hipp, ἐπιεικεῖς . . πρεσβύτεροι καὶ διδάσκαλοι. Orig. sacerdotes et doctores . . doctores ecclesiae. Dion. τοὺς πρεσβθτέρους καὶ διδασκάλους. Nilus ἐκδιωχθῆναι τὴν λέπραν τὴν ψυχικὴν ἀπό τε τοῦ στήμονος καὶ τῆς κρόκης καὶ τοῦ δέματος· στήμονος μὲν νοουμένου τοῦ νευρώδους μέρους τῆς Χριστοῦ ἐκκλγσίας, ἐπεσκόπων λέγω . . · κρόκης δὲ . . τοῦ εὐθυνομένου καὶ ποιμαινομένου ὑπ’ αὐτοῖς ἡγιασμένου λαοῦ, δέρ- ματος δὲ . . τῶν νεωστὶ προσελθόντων τῷ θεῷ καὶ τέως κατηχουμένων. μὴ πως ἀποβεβληκότων διὰ τῆς ἀναγεννήσεως τοῦ ἁγ. βαπτίσματος τὸν νεκρότητα τῶν Παλαιῶν τῆς ἁμαρτίας χιτώνων 6 sehr abweichend Jes. 61, 10 20 »Geduld« S 201v)

471
Jungfrauen <dich> « und er liebt die Jungfrauen, wie er im schreibt, die jungen und durch den Geist reinen Seelen. — Oder ist dies nicht so, ο Sistelius?

Und ich sprach: Durchaus ist dies verständig.