De Iudaeorum Vetustate sive Contra Apionem

Flavius Josephus

Flavius Iosephus. Flavii Iosephi Opera Ex Versione Latina Antiqua, Part 6 (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum, Volume 37). Boysen, Karl, editor. Prague, Vienna, Leipzig: Tempsky, Freytag, 1898.

" Iter, inquit, agentes sex dierum inguina grauia labore nimiae fatigationis habuerunt et propter hanc causam septima die requieuerunt liberati in regione, quae nunc Iudaea nuncupatur, et uocauerunt eundem diem sabbatum Aegyptiacam seruantes linguam; inguinis enim dolorem Aegyptii solent sabbato appellare.

" quis enim non aut derideat oblocutionem hanc aut e diuerso conscriptione huius inpudenti non obhorreat? palam namque est, ut ille uult, quia omnes centum decem milia hominum inguina simul habuerunt.

sed siquidem fuerunt [ut] illi caeci et claudi et omni modo languentes, quales eos fuisse dicit Apion, neque una die simul iter agere potuerunt, si uero ambulare per multum desertum poterant et expersequentibus [*]( BRV, CPPa, — A, ed. pr. ) [*]( 1 iram C amicus 〈eius〉 BV multu P 3 et iudeorum XII tr. R 5 ponit C 6 credibile Pa 7 iter] i £ ter P 8 inguina] inqua B ing\'na corr. B2 inquina VP inquinaria Pa labore—fatigationis] addid. interpres labore] om. R V 10 eundem] eum Pa diem] om. R 1] linguam seruantes tr. R seruantes] struentes T\' 12 sabbato] sabbo.. C (sic) sabbo BV σαββάτωσιςΑ appellare sabbo (sabbato P) tr. RVP quis enim-derideat] oux av oUv τις ἢ ϰαταγέλασειεnon aut derideat] non audeat deridere CPPa aut non tr. sed ipse corr. B 13 <commemorantium> oblocutionem Pa conscriptionem coda 14 inpudentis BVCPa non] om. Pa abhorreat RV ut ille uult] add, interpres 15 inquina V 16 ut illij ἐϰει̃vοι, ut suspectum arbitratus cancellis inclusi coeci V clodi VP 17 omnimode Pa eos] om. P 18 simul iter] similiter BVCPPa simul] addid. interpres 19 et expersequentibus repugnabant, non omnes repente... uulnerati sunt] xat rcpogeTt vtxav toos αὐ̓τοι̃ς ἀvϑισταμέvουςμαχόμεvοιπάvτες. oi* av ἀϑρόοι... ἐβουβωvίασαv, interpres πάvτς cum sequentibus iunxit et aapoot pro aduerbio habuit. r.poqiu in expersequentibus latere uide- )

78
repugnabant, non omnes repente post diem septimum inguinibus uulnerati sunt;

non enim naturaliter hoc quodam modo nascitur uel ex necessitate iter agentibus apportatur, cumque multa milia pugnantium plurimis diebus soleant mensurate iter semper arripere, non subito hoc omnibus prouenisse credibile est; unde probatur hoc inrationabile uehementer.

mirabilis autem Apion sex quidem diebus eos uenisse praedixit in Iudaeam et rursus Moysen ad montem inter Aegyptum et Arabiam positum, qui Sinaeus dicitur, ascendisse et quadraginta diebus absconsum exinde descendisse atque leges dedisse Iudaeis. quomodo itaque potuerunt idem ipsi et quadraginta diebus in deserto et in inaquoso manere loco et omnem inter haec positum sex diebus transire [desertum]?

circa nomen uero sabbati *** aut certe inscientiam nimie callidissimam; sabbo enim et sabbatum plurimum inter se differunt:

sabbatum enim secundum eloquentiam Iudaeorum ab omni opere requies est, sabbo autem sicut ait ille significat apud Aegyptios dolorem, qui uenit ex inguine.

Haec itaque uerba de Moyse et Aegyptiaca Iudaeorum [*]( BRV, CPPa. — A, ed. pr. ) [*](tur, ut conicias fortasse et etiam persequentibus uel et insuper aequentibus uel cum Ottone Guenther et exuper sequentibus 1 non-post] in ras. B, sub qua fuisse uidentur: non omnes post 3 iter] iterum Pa 4 pugnantium] οτρατοπέδωv plurimis] pluribus R mensurare V 5 subito] xax1 αὺτόματοv 7 praedixit] dixit R 8 Μωση̄v A 9 qui Sinaeus] quis fiis B qui syneus R V qui sineius CP quis in eius Pa o... Sivatov, unde Sinaeus scripsi 11 potuit B idem] id est C ipse BCPPa et] sup. lin. add. B 12 diebus bis posuit V in inaquoso] in aquoso BVPa inuiaquoso P 13 omne iter C haec] hoc R desertum] in Graecis non extat, suspectum habeo 14 circa nomencallidissimam] ἡ 81 icspl ttjv bvojiaotav toO σαββάτου 〈γραμματιϰηfAetaasots avatSsiav syet πολλὴv〉 η̏ δειvὴv ἀμαϑίαv, inclusa non ab interprete omissa sed in archetypo codicum periisse arbitror uero] uero deserti R inscientiam, am in ras. B conscientiam V inscipientiam R 15 sabbo] sabbaco R sabbatum] sabbata BRV plurimum] primum V 16 eloy quentiam-17 sabbo] in ras. B 17 ille ait tr. RV 19 Moyse] mose (y s. B2) B μωσε̍ως A )

79
liberatione Aegyptius Apion praeter alios innouasse cognoscitur. mirandum tamen non est, si de nostris progenitoribus mentiatur dicens eos genere Aegyptios esse,

cum ipse de semet ipso e contrario sic fallatur, qui natus in Thasi Aegyptiaca omnium Aegyptiorum ut ita dicam primus existens ueram quidem regionem genusque negauit et Alexandrinum se esse mentitus duritiam sui generis est confessus.

recte igitur quos odit et quibus derogare uult eos uocat Aegyptios, nisi enim prauissimos esse nosset Aegyptios, non genus effugeret. magnifice namque sapientes de regionibus suis gloriantur et earum nomine uocari congaudent, nocentes autem cum hoc fecerint et alienas sibi regiones ascripserint, eos ualde redarguunt.

unum itaque duorum circa nos Aegyptii passi sunt: aut enim tamquam gloriantes simulant se nostram *** aut socios nos suae nequitiae nituntur adiungere.

fortissimus autem Apion uidetur quidem blasphemiam contra nos habitam uelut quandam mercedem Alexandrinis impendere pro ciuitate sibi ab eis collata et nequitiam eorum sciens Iudaeis cohabitantibus in Alexandria proposuit derogare et per hoc omnes alios una concludens in utroque inpudenter et ualde mentitus est. [*]( BRV, CPPa. — A, ed. pr. ) [*]( 1 praeter-cognoscitur) ἐϰαιvοποὶησεvrcapa totx; aXkouq ὲπιvοήσας2 mirandum-est] xat ti ye set ϑαυμάζειv non] om. P 4 in Thasi] lv "Odsei anathasi R 5 Aegyptiorum omnium tr. R 7 duritiam] μοχϑη- olm 8 eos] om. V, post uocat tr. R 9 nisi-Aegyptios] om. Pa nisi-esse] om. R esse] om. V noscet R Aegyptios] om. R 10 suis regionibus tr. Pa 11 uocentes] aSixoue A ἀδίϰως ed. pr. 12 cum] eum P ascripserint] conscripserint R 14 sunt passi tr. Pa simulant-aut] προςποιου̃vταιτὴv συγγέvειαv -Yj, cognationem * (scil, habere?) inseruerim 15 nos] nos suos C om. P suos Pa 18 ciuitate sibi] ciuitate quod R ciuitate quidem V et nequitiam-derogare] xat rf-v ὰπέχϑειαv aOTdiv ἐπιστάμεvος τὴv πρὸς τοὺς auvotxouvta; autoti; srct τη̃ς ̓Αλεξαvδρείας \'IouSaiooc npoted-EtTat jjiv ἐϰείvοις λοιδορει̃σϑαι19 Alexandriam BR 20 per hoc] per VPa fortasse scripserat interpres: super hoc unaa C condudens Pa )

80

Quae igitur sint mala atque durissima Iudaeorum <in>i Alexandria commorantium pro quibus eos accusat, inspiciamus. "V Venientes, inquit, in Syriam habitauerunt ad mare sine portu uicini facti eiectionibus fluctuum".

si locus ergo detractionem habet, quo dicto detrahit Alexandriae; illius enim partes sunt ista maritima, quae sicut omnes confitentur ad habitandum sunt optima.

ludaei uero siquidem bellis optinuerunt ita ut haec postea non omitterent, fortitudinis eorum indicium est, sed magis Alexander ad habitandum dedit eis hunc locum et apud Macedonas aequo honore potiti sunt.

nescio autem quid dicere uolebat Apion, cum ait: iuxta necropolim id est mortuorum ciuitatem habitant, cum utique essent circa regalia constituti; hactenus enim eorum tribus appellationem habuit Macedonum.

qui siquidem legens epistolam Alexandri regis et Ptolomaei Lagi et regum qui post eum fuerunt, et statuam praesentem in Alexandria uidens priuilegia continentem, quae Caesar maximus Iudaeis praebuit, et haec cognoscens contraria scribere praesumpsit, malignus fuit, si uero nihil horum nouit, indoctus.

illud quoque, quodI se mirari dicit, quomodo cum Iudaei essent Alexandrini [*]( BRV, CPPa. — A, ed. pr..I ) [*]( 1 in Alexandria] correxi alexandria 22 VCPPa alexandriae ex corr. B 2 commorantium] om. PPa pro] et pro Pa 3 in SjriainJ aito Συρίας 4 egectionibus B si locus-Alexandriae] ouxouv TOTCOS s: 1.0:- όοpiav sys: T-JJV ou Ttazptia fjiv λεγομέvηv δὲ αὺτουΧοwopsi rJjv ̓Αλεξαv- όpstav lacunosa uertisse uidetur interpres si locus] solatius (so§alatius B) codd 5 habet] om. B detrahit om. B 6 partibus C confutentur P confitetur Pa 7 siquidem] om. R V 8 omitterent] amitterent BC amitterent conicio 9 iudicium RPa magis] mag B magnus V habtandum P 10 eis] sup. lin. add. B 11 nescio autem quid sqq.] conexum Iosephi sententiarum. prorsus non perspexit a interpres quid] quod R ait] it B 12 necropolim] nicropolim BC nigropolim Pa metropolim VRP 13 constituti regalia tr. B 14 epistolam] ἐπιστολάς 15 Ptholomei R regum] τη̃ς Alyoretou βασιλέωv h 16 Alexandriam BR 17 continetem C 18 agnoscens R V orum L in o nouit doctus R 20 se mirarij seminari LBRe quomodo] q L quo e alexandri inuocati L )

81
uocati sunt, similis inscientiae est. omnes etenim, qui ad coloniam aliquam deuocantur et plurimum alterutris genere differunt, ab aedificatoribus appellationem accipiunt.

et quid opus est de aliis dicere? nostrorum enim ipsorum hi, qui Antiochiam inhabitant, Antiocheni nominantur; ius enim ciuium eis dedit conditor Seleucus. similiter et qui in Epheso commorantur in alia Ionia cum ciuibus exinde natis uniuoci sunt, hoc praebentibus regni eis per tempora successoribus.

Romanorum uero clementia cunctis non paruulum donum appellationis suae concessit, non solum uiris singulis, sed etiam maximis gentibus in communi. Hiberes denique antiqui et Tyrrheni et Sabini [et] Romani uocantur.