Anabasis

Xenophon

Xenophon, creator; Xenophon in Seven Volumes Volumes 2-3 Anabasis; Brownson, Carleton L. (Carleton Lewis), b. 1866, translator; Brownson, Carleton L. (Carleton Lewis), b. 1866, editor, translator

After this they reached the Zapatas river, which was four plethra in width. There they remained three days. During this time suspicions were rife, it is true, but no plot came openly to light.

Clearchus resolved, therefore, to have a meeting with Tissaphernes and put a stop to these suspicions, if he possibly could, before hostilities resulted from them; so he sent a messenger to say that he desired to meet him.

And Tissaphernes readily bade him come.When they had met, Clearchus spoke as follows: I know, to be sure, Tissaphernes, that both of us have taken oaths and given pledges not to injure one another; yet I see that you are on your guard against us as though we were enemies, and we, observing this, are keeping guard on our side.

But since, upon inquiry, I am unable to ascertain that you are trying to do us harm, and am perfectly sure that we, for our part, are not even thinking of any such thing against you, I resolved to have an interview with you, so that, if possible, we might dispel this mutual distrust.

For I know that there have been cases before now—some of them the result of slander, others of mere suspicion—where men who have become fearful of one another and wished to strike before they were struck, have done irreparable harm to people who were neither intending nor, for that matter, desiring to do anything of the sort to them.

In the belief, then, that such misunderstandings are best settled by conference, I have come here, and I wish to point out to you that you are mistaken in distrusting us.

For, first and chiefly, our oaths, sworn by the gods, stand in the way of our being enemies of one another; and the man who is conscious that he has disregarded such oaths, I for my part should never account happy. For in war with the gods I know not either by what swiftness of foot or to what place of refuge one could make his escape, or into what darkness he could steal away, or how he could withdraw himself to a secure fortress. For all things in all places are subject to the gods, and all alike the gods hold in their control.

Touching the gods, then, and our oaths I am thus minded, and to the keeping of the gods we consigned the friendship which we covenanted; but as for things human, I believe that at this time you are to us the greatest good we possess.

For, with you, every road is easy for us to traverse, every river is passable, supplies are not lacking; without you, all our road is through darkness—for none of it do we know—every river is hard to pass, every crowd excites our fears, and most fearful of all is solitude—for it is crowded full of want.

And if we should, in fact, be seized with madness and slay you, should we not certainly, after slaying our benefactor, be engaged in contest with the King, a fresh and most powerful opponent?[*](The ἔφεδρος, in the language of Greek athletics, was the man who had drawn a bye, and so waited for the result of a contest in order to engage the victor.) Again, how great and bright are the hopes of which I should rob myself if I attempted to do you any harm, I will relate to you.

I set my heart upon having Cyrus for my friend because I thought that he was the best able of all the men of his time to benefit whom he pleased; but now I see that it is you who possess Cyrus’ power and territory, while retaining your own besides, and that the power of the King, which Cyrus found hostile, is for you a support.

Since this is so, who is so mad as not to desire to be your friend?And now for the other side,—for I will go on to tell you the grounds upon which I base the hope that you will likewise desire to be our friend.

I know that the Mysians are troublesome to you, and I believe that with the force I have I could make them your submissive servants; I know that the Pisidians also trouble you, and I hear that there are likewise many other tribes of the same sort; I could put a stop, I think, to their being a continual annoyance to your prosperity. As for the Egyptians, with whom I learn that you are especially angry, I do not see what force you could better employ to aid you in chastising them than the force which I now have.

Again, take those who dwell around you: if you chose to be a friend to any, you could be the greatest possible friend, while if any were to annoy you, you could play the part of master over them in case you had us for supporters, for we should serve you, not merely for the sake of pay, but also out of the gratitude that we should feel, and rightly feel, toward you, the man who had saved us.

For my part, as I consider all these things the idea of your distrusting us seems to me so astonishing that I should be very glad indeed to hear the name of the man who is so clever a talker that his talk could persuade you that we were cherishing designs against you. Thus much Clearchus said, and Tissaphernes replied as follows:

It is a pleasure to me, Clearchus, to hear your sensible words; for if, holding these views, you should devise any ill against me, you would at the same time, I think, be showing ill-will toward yourself also. And now, in order that you may learn that you likewise are mistaken in distrusting either the King or myself, take your turn in listening.

If we were, in fact, desirous of destroying you, does it seem to you that we have not cavalry in abundance and infantry and military equipment, whereby we should be able to harm you without being in any danger of suffering harm ourselves?

Or do you think that we should not have places suitable for attacking you? Do you not behold these vast plains, which even now, although they are friendly, it is costing you a deal of labour to traverse? and these great mountains you have to pass, which we can occupy in advance and render impassable for you? and have we not these great rivers, at which we can parcel out whatever number of you we may choose to fight with—some, in fact, which you could not cross at all unless we carried you over?

And if we were worsted at all these points, nevertheless it is certain that fire can worst crops; by burning them up we could bring famine into the field against you, and you could not fight against that, however brave you might be.

Since, then, we have so many ways of making war upon you, no one of them dangerous to us, why, in such a case, should we choose out of them all that one way which alone is impious in the sight of the gods and shameful in the sight of men?