De Fuga Et Inventione

Philo Judaeus

The works of Philo Judaeus, the contemporary of Josephus, volume 2. Yonge, C. D., translator. London: Henry G. Bohn, 1854.

but, however, we shall have an opportunity of speaking on these subjects hereafter when occasion permits. But at present, for we must study not to be too prolix, we had better have recourse to an explanation which may be drawn from looking on the words as used figuratively; and we may say that the meaning of the statement that "a fountain went up and watered all the face of the earth," is something of this kind.

The dominant part of us, like a fountain, pours forth many powers through the veins of the earth as it were, till they reach the organs of the external senses, that is to say, the eyes, and ears, and nostrils, and other organs; and these organs in every animal are situated about the head and face. Therefore, the face, which is the dominant portion of the body, is irrigated as from a fountain from the dominant portion of the soul; making the spirit, which is calculated for seeing, reach to the eyes, that which has the power of hearing reach the ears, the spirit of smelling reach the nostrils, that of taste the mouth, and causing that of touch to pervade the whole surface of the body.

There are also many various fountains of instruction, by means of which most nutritious reasonings have sprung up like the trunks of palm-trees; "for," says Moses, [*](Genesis ii. 6. )

v.2.p.232
"they came to Aileim, and in Aileim there were twelve fountains of water and seventy trunks of palm-trees. And they pitched their tents there by the side of the water." [*](Exodus xv. 27. ) The name Aileim is interpreted to mean "vestibules," a symbol of the approach to virtue. For as vestibules are the beginning of a house, so also are the encyclical preliminary branches of instruction the beginning of virtue,