Cyclops

Euripides

Euripides. The Plays of Euripides, Translated into English Prose from the Text of Paley. Vol. II. Coleridge, Edward P., translator. London: George Bell and Sons, 1891.

  1. Are ye the men who visited on Ilium, that bordereth on Scamander’s wave, the rape of Helen, worst of women?
Odysseus
  1. We are; that was the fearful labour we endured.
Cyclops
  1. A sorry expedition yours, to have sailed to the land of Phrygia for the sake of one woman!
Odysseus
  1. It was a god’s doing; blame not any son of man. But thee do we implore, most noble son of Ocean’s god, speaking as free-born men; be not so cruel as to slay thy friends on their coming to thy cave, nor regard us as food for thy jaws, an impious meal;
  2. for we preserved thy sire, O king, in possession of his temple-seats deep in the nooks of Hellas; and the sacred port of Taenarus and Malea’s furthest coves remain unharmed; and Sunium’s rock, the silver-veined, sacred to Zeus-born Athena, still is safe,
  3. and Geraestus, the harbour of refuge; and we did not permit Phrygians to put such an intolerable reproach on Hellas.[*](It is difficult to make anything of the Greek as it stands; and Hermann is probably right in his suspicion that something has been lost after 1. 265. In the absence of any emendation that commends itself an attempt has been made to follow the received text.) Now in these things thou too hast a share, for thou dwellest in a corner of the land of Hellas beneath Aetna’s fire-streaming rock; and although thou turn from arguments,
  4. still it is a custom amongst mortal men to receive shipwrecked sailors as their suppliants and show them hospitality and help them
    with raiment; not that these should fill thy jaws and belly, their limbs transfixed with spits for piercing ox-flesh. The land of Priam hath emptied Hellas quite enough,
  5. drinking the blood of many whom the spear laid low, with the ruin it has brought on widowed wives, on aged childless dames, and hoary-headed sires; and if thou roast and consume the remnant,—a meal thou wilt rue,—why, where shall one turn? Nay, be persuaded by me, Cyclops;
  6. forego thy ravenous greed and choose piety rather than wickedness; for on many a man ere now unrighteous gains have brought down retribution.
Silenus
  1. . . . . . I will give thee a word of advice! as for his flesh, leave not a morsel of it, and if thou eat his tongue,
  2. Cyclops, thou wilt become a monstrous clever talker.
Cyclops
  1. Wealth, manikin, is the god for the wise; all else is mere vaunting and fine words. Plague take the headlands by the sea, on which my father seats himself! Why hast thou put forward these arguments?
  2. I shudder not at Zeus’s thunder, nor know I wherein Zeus is a mightier god than I, sir stranger; what is more, I reck not of him; my reasons hear. When he pours down the rain from above, here in this rock in quarters snug,
  3. feasting on roast calf’s flesh or some wild game and moistening well my upturned paunch with deep draughts from a tub of milk, I rival the thunderclaps of Zeus with my artillery; and when the north-wind blows from Thrace and sheddeth snow,
  4. I wrap my carcase in the hides of beasts and light a fire, and what care I for snow? The earth perforce, whether she like it or not, produces grass and fattens my flocks, which I sacrifice to no one save myself
  5. and this belly, the greatest of deities; but to the gods, not I! For surely to eat and drink one’s fill from day to day and give oneself no grief at all, this is the king of gods for your wise man, but lawgivers go hang, chequering, as they do, the life of man!
  6. And so I will not cease from 
    indulging myself by devouring thee; and thou shalt receive this stranger’s gift, that I may be free of blame,—fire and my father’s element yonder, and a cauldron to hold thy flesh and boil it nicely in collops.
  7. So in with you, that ye may feast me well, standing round the altar to honour the cavern’s god. [Enters his cave.
Odysseus
  1. Alas! escaped from the troubles of Troy and the sea, my barque now strands upon the whim and forbidding heart of this savage.
  2. O Pallas, mistress mine, goddess-daughter of Zeus, help me, help me now; for I am come to toils and depths of peril worse than all at Ilium; and thou, O Zeus, the stranger’s god, who hast thy dwelling ’mid the radiant stars, behold these things;