<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:T.thalelaeus_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:T.thalelaeus_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="T"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="thalelaeus-bio-1" n="thalelaeus_1"><head><persName xml:lang="la"><surname full="yes">Thalelaeus</surname></persName></head><p>(<persName xml:lang="grc"><surname full="yes">Θαλέλαιος</surname></persName>), a jurist, lived in
      the time of Justinian.</p><p>He was a professor of law, and probably at Constantinople, though there is no evidence for
      that. He is mentioned among the Antecessores, to whom the Constitution <hi rend="ital">Omnem,</hi> &amp;c. is addressed; but he was not employed with Tribonian and others upon the
      compilation of any of Justinian's law books. Thalelaeus had a high reputation : he was called
      the " eye of jurisprudence," (<foreign xml:lang="grc">τῆς νομικῆς
      ὀφθαλμός</foreign>).</p><div><head>Works</head><div><head>Commentary on the Code of Justinian</head><p>His great work was a Greek commentary on the Code of Justinian, which was divided into
        three parts. The first and most extensive part is a kind of introduction to a knowledge of
        the text of the Code, which is properly called <foreign xml:lang="grc">τὸ
         πλάτος</foreign>, a name sometimes given, but perhaps incorrectly, to the whole
        commentary. The second part consisted of a literal Greek version (<foreign xml:lang="grc">κατὰ πόδας</foreign>) of the constitutions which existed in Latin in the Code, or of an
        extract only from those which had been copied in Greek into the same collection. The third
        part consists of observations on the Greek and Latin Constitutions.</p><p>The commentary of Thalelaeus is the most important of all that has been written upon the
        constitutions contained in the Code. He was not satisfied with taking the constitutions as
        they appear in the Code, but he consulted the texts of the original constitutions; for
        instance, he gives the constitution I. (Cod. 2. tit. (9) 10, <hi rend="ital">De Errore
         Advocat.</hi>) more complete than it is in the Corpus Juris; and upon Constit. I. (Cod. 2.
        tit. 9. <hi rend="ital">De Advoc. Fisci</hi>), he quotes a text of Paulus, which is found
        nowhere else.</p><div><head>Editions</head><p><bibl>This commentary was first published in Meerman's Thesaurus, iii. and v.</bibl>, and
          <bibl>since by Heimbach, <hi rend="ital">Basil.</hi> 1.323-424.</bibl></p></div></div><div><head>Purpported work on the <title>Novellae</title> and <title>Pandect</title></head><p>It is sometimes said that Thalelaeus wrote a commentary on the Novellae, but this notion
        is only founded on a mistake of a copyist, who in a scholium of the Basilica on Nov. 115.
        5.1, has written Thalelaeus for Theodorus. There appears also to be no ground for the
        opinion that Thalelaeus translated the Pandect, or that he wrote a commentary on it.</p></div></div><div><head>Further Information</head><p>Mortreuil, <hi rend="ital">Histoire du Droit Byzantin,</hi> vol. i.) </p></div><byline>[<ref target="author.G.L">G.L</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>