<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:S.solinus_c_julius_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:S.solinus_c_julius_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="S"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="solinus-c-julius-bio-1" n="solinus_c_julius_1"><head><label><persName xml:lang="la"><addName full="yes">Soli'nus</addName>, <forename full="yes">C.</forename><surname full="yes">Ju'lius</surname></persName></label></head><p>the author of a geographical compendium.</p><pb n="857"/><p>We possess no information with regard to the personal history of Solinus, nor have we any
      evidence, internal or external, to determine the country to which he belonged. The epithet
       <term xml:lang="la">Grammaticus,</term> attached to his name in the best MSS., seems to point
      out the profession which he followed, while the affectation, obscurity, and stiffness which
      characterise his style would lead us to infer that Latin was not his native tongue. The era at
      which he flourished is in like manner doubtful, but it is clear that he wrote before the seat
      of empire was transferred to Constantinople, since when speaking of Byzantium he could not
      have passed over an event so remarkable. He is quoted by St. Jerome, St. Ambrose, St.
      Augustine, and seems to have been frequently consulted by Ammianus Marcellinus, all of whom
      belong to the latter end of the fourth century. Forty years afterwards he is referred to as an
      established authority by Priscian; he is named by Servius, and we find traces of his
      productions in the Saturnalia of Macrobius. Some lovers of paradox have endeavoured to
      maintain that he lived in the Angustan age, a supposition at once overturned by the fact that
      he speaks of the emperors Caius, Claudius and Vespasian, of Suetonius Paulinus, and of the
      destruction of Jerusalem (100.35); the kindred hypothesis that he is the original, and Pliny
      the plagiarist, can be overturned with equal facility, for several passages have been adduced
      by Salmasius (<hi rend="ital">Proleg. ad Solin.</hi>), in some of which the words of Pliny
      have been misunderstood and misrepresented by his compiler, and in others slightly modified,
      so as to suit the altered circumstance of a later period. On the whole, it is probable, from
      the terms which he employs when mentioning the Persian empire, that he must be assigned to an
      epoch subsequent to the reign of Alexander Severus, under whom the line of the Arsacidae
      became extinct, and the dominion of Central Asia passed from the hands of the Parthians; and
      hence the opinion of Dodwell, who makes him contemporary with Censorinus (<date when-custom="238">A.
       D. 238</date>), is perhaps not far from the truth.</p><div><head>Works</head><div><head>The Geographical Compendium (<title xml:lang="la">Collectanea Rerum
         Memorabilium</title>)</head><p>Solinus composed a geographical compendium, divided into fifty-seven chapters, containing
        a brief sketch of the world as known to the ancients, diversified by historical notices,
        remarks on the origin, habits, religious rites and social condition of various nations
        enumerated, together with details regarding the remarkable productions of each region,
        whether animal, vegetable or mineral. The arrangement, materials, and frequently the very
        words, are derived almost exclusively from the Natural History of Pliny, but little
        knowledge, care, or judgment, are displayed in the selection, and the writer nowhere
        indicates the source from whence he has drawn so largely contenting himself with assuring
        his friend Adventus, to whom the book is dedicated, that he had followed the most
        trustworthy authorities.</p><p>We learn from the first of two prefatory addresses, that an edition of the work had
        already passed into circulation, in an imperfect state, without the consent or knowledge of
        the author, under the appellation <title xml:lang="la">Collectanea Rerum
         Memorabilium,</title> while on the second, revised, corrected, and published by himself, he
        bestowed the more ambitious title of <title xml:lang="la">Polyhistor ;</title> and hence we
        find the treatise designated in several MSS. as <hi rend="ital">C. Julii Solini Grammatici
         Polyhislor ab ipso editus et recognitus.</hi> Salmasius assures us that among the different
        codices which he had examined he could discern unquestionable traces of the influence
        produced by the first of these, and we know that the citations in Priscian are from "
        Solinus in Memorabilibus," " Solinus in Collectaneis," " Solinus in Admirabilibus."</p><div><head>Editions</head><p>Solinus was much studied in the middle ages, and consequently many editions appeared in
         the infancy of the typographical art. <bibl>The first which bears a date issued from the
          press of Jenson (4to. Venet. 1473)</bibl>, and <bibl>bibliographers have decided that two
          others, which are without date and without name of place or printer, belong to the same
          year, and appeared respectively at Rome and at Milan.</bibl>
         <bibl>The most notable edition is that of Salmasius, published at Utrecht in 1689, prefixed
          to his " Plinianae Exercitationes," the whole forming two large folio volumes, and
          presenting a wonderful monument of learning and labour.</bibl></p></div><div><head>Translation</head><p><bibl>There is an early translation into English, " The excellent and pleasant Worke of
          Julius Solinus Polyhistor, containing the noble Actions of humaine creatures, the Secretes
          and Providence of Nature, the description of Countries, the manners of the People,
          &amp;c., &amp;c. translated out of Latin by <hi rend="ital">Arthur Golding,</hi> Gent."
          4to. Lond. 1587.</bibl><bibl>Reprinted with the additions of Pomponius Mela, 4to. Lond. 1590.</bibl></p></div></div><div><head><title xml:lang="la">Pontica</title></head><p><bibl>In the collection of epigrams, fragments, &amp;c., published by Pithou (Lugd. p.
         267)</bibl> we find twenty-two heroic hexameters in the style of Lucretius, consisting of
        an invocation to Venus, introductory to a poem on fishes. Salmasius discovered these same
        verses appended to a very ancient MS. of the Polyhistor belonging to the Royal Library at
        Paris, with the <title>Incipit eiusdem Ponticon,</title> words which of course imply that
        Solinus was the composer of this piece, and that it was named <hi rend="ital">Pontica ;</hi>
        and in other MSS. also it is distinguished as <hi rend="ital">C. Julii Solini Polyhistor
         Ponticus.</hi> Scriverius and Wernsdorf consider that the lines in question breathe the
        spirit of a purer age, and have ascribed them to Varro Atacinus; but their arguments have
        recently been powerfully combated by Wüllner.</p><div><head>Editions</head><p>Solinus was much studied in the middle ages, and consequently many editions appeared in
         the infancy of the typographical art. <bibl>The first which bears a date issued from the
          press of Jenson (4to. Venet. 1473)</bibl>, and <bibl>bibliographers have decided that two
          others, which are without date and without name of place or printer, belong to the same
          year, and appeared respectively at Rome and at Milan.</bibl>
         <bibl>The most notable edition is that of Salmasius, published at Utrecht in 1689, prefixed
          to his " Plinianae Exercitationes," the whole forming two large folio volumes, and
          presenting a wonderful monument of learning and labour.</bibl></p><p>The fragment of the Pontica is contained in the Anthologia Latina of Burmann, 5.113, or
         No. 234, ed. Meyer, and in the <title>Poet. Lat. Min.</title> of Wernsdorf, vol. i. p. 161,
         comp. p. 153.</p></div></div></div><div><head>Further Information</head><p>Ammian. Marcell. <hi rend="ital">s. v. Ammianus ;</hi> see Index to the Plin. Exercit. of
       Salmas.; Priscian. vol. i. pp. 176, 249, 508, vol. ii. p. 206, ed. Krehl ; Serv. <hi rend="ital">ad Virg. Georg.</hi> 2.215; Salmas. <hi rend="ital">Proleg. ad Plin. Exercit.
        ;</hi> Dodwell, <hi rend="ital">Dissert. Cyprian.</hi> § 15 ; Wüllner, <hi rend="ital">Comment. de P. Terentii Varronis Atacini Vita et Scriptis Monaster.</hi> 4to.
       1829.</p></div><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>