<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:O.origenes_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:O.origenes_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="O"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="origenes-bio-1" n="origenes_1"><head><persName xml:lang="la" xml:id="tlg-2042"><surname full="yes">Ori'genes</surname></persName></head><p>(<label xml:lang="grc">Ὠριγένης</label>), one of the most eminent of the early
      Christian writers, not only for his intellectual powers and attainments, but also for the
      influence exercised by him on the opinions of subsequent ages, and for the dissensions and
      discussions respecting his opinions, which have been carried on through many centuries down to
      modern times.</p><div><head>I. Life.</head><p>Origen bore, apparently from his birth (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.14">Euseb. Hist.
        Eccl. 6.14</bibl>) the additional name of Adamantius (<foreign xml:lang="grc">Ἀδαμάντιος</foreign>), though Epiphanius states (<hi rend="ital">Haeres.</hi> Ixiv. 73)
       that he assumed it himself. Doubtless, the name was regarded by the admirers of Origen as
       significant either of his unwearied industry (Hieron. <hi rend="ital">Ep.</hi> xliii. <hi rend="ital">ad Marcellam,</hi> 100.1. vol. i. p. 190 ed Vallars.), or of the irrefragable
       strength of his arguments (Phot. <hi rend="ital">Bibl.</hi> cod. ll8); but these obviously
       laudatory interpretations of it render it improbable that Origen assumed it himself, as a
       boastful temper does not appear to have been at all characteristic of him. The names
       "Chalcenterus" <foreign xml:lang="grc">Χαλκέντερος</foreign> ("brasen-bowels") given him
       by Jerome (<hi rend="ital">l.c. </hi>), and "Chalceutes" <foreign xml:lang="grc">Χαλκεύτης</foreign> ("brasier"), and "Syntactes" <foreign xml:lang="grc">Συντάκτης</foreign> ("Composer") conferred upon him by others (Epiph. <hi rend="ital">Haeres.</hi> 63.1; and Tillemont. <hi rend="ital">Mém.</hi> vol. iii. p. 497),
       appear to have been mere epithets, expressive of his assiduity. As he was in his seventeenth
       year, at the time of his father's death, which occurred apparently in April 203 (Huet. <hi rend="ital">Origenian.</hi> 1.8), in the persecution which began in the tenth year of the
       reign of the Emperor Severus, his birth must be fixed in or about <date when-custom="186">A. D.
        186</date>. The year 187, given in the <hi rend="ital">Chronicon Paschale,</hi> is too late;
       and 185, given by most modern writers, too early. His father was Leonides (<foreign xml:lang="grc">Αεωνίδης</foreign>), a devout Christian of Alexandria. Suidas (<hi rend="ital">s. v.</hi>
       <foreign xml:lang="grc">Ὠριγένης</foreign>) calls him "bishop;" but his authority,
       unsupported by any ancient testimony, is insufficient to prove his episcopal character.
       Porphyry (apud <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.19">Euseb. Hist. Eccl. 6.19</bibl>) speaks of
       Origen, with whom he claimed to have been acquainted in early life, as having been educated a
       heathen, and afterwards converted to Christianity; but, as his acquaintance with Origen was
       apparently very slight, and when Origen was an old man, his authority in such a matter is of
       little weight. Leonides gave his son a careful education, not only in the usual branches of
       knowledge, but especially in the Scriptures, of which he made him commit to memory and recite
       a portion every day.</p><p>Origen was a pupil of Clement of Alexandria, and he also received some instruction of
       Pantaenus apparently after his return from India. [<hi rend="smallcaps">PANTAENUS.</hi>] He
       had Alexander, afterwards bishop of Jerusalem, for his early friend and fellow-student (Alex.
       ap. <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.14">Euseb. Hist. Eccl. 6.14</bibl>).</p><p>In the persecution which commenced in the tenth year of Severus (<date when-custom="202">A. D.
        202</date>) Leonides was imprisoned, and after a time beheaded. Origen was anxious to share
       with his father the glory of martyrdom; and when this desire was frustrated by the
       watchfulness of his mother, who, after vainly entreating him to give up his purpose, hid away
       all his clothes, and so prevented him from leaving home, he wrote a letter to his father,
       exhorting him to steadfastness, in the words "See that thou changes not thy mind for our
       sakes." By the death of Leonides, his widow, with Origen and six younger sons, was reduced to
       destitution, the property of the martyr having been confiscated. Origen was, however,
       received into the house of a wealthy female, then living at Alexandria, who had, among her
       inmates at the time, one Paul of Antioch, whom she regarded as a son, who was in bad repute
       on account of his heretical opinions. Neander calls him a Gnostic. His eloquence, however,
       attracted a considerable audience, not only of those who symipathised in his views, but of
       the orthodox: yet Origen refused to unite in prayer with him, "detesting," as he has
       somewhere expressed it, "heretical teachings." (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.2">Euseb. Hist.
        Eccl. 6.2</bibl>.) This repugnance probably quickened his efforts to become independent, and
       his ardent application to study enabled him soon to extricate himself from difficulty by
       becoming a teacher of the branches of education comprehended under the epithet "grammaical"
        (<foreign xml:lang="grc">τὰ γραμματικά</foreign>). (Euseb. <hi rend="ital">ibid.</hi>)
       His <pb n="47"/> attainments included, according to Jerome (<hi rend="ital">De Vir.
        Illustr.</hi> c. 54) and Gregory Thuamaturgus (<hi rend="ital">Paneg. in Origen.</hi> 100.7,
       8, 9), ethics, grammar, rhetoric, dialectics or logic, geometry, arithmetic, music, and an
       acquaintance with the tenets of the various philosophical sects; to which may be added an
       acquaintance with the Hebrew language, a rare acquisition among the Christians of those days.
       It is probable, however, that several of these attainments were made later in life than the
       time of which we are now speaking. His knowledge of Hebrew was most likely of later date;
       from whom he acquired it is not clear. He often quotes (vid. Hieronym. <hi rend="ital">in
        Rufin.</hi> lib. i., <hi rend="ital">Opera,</hi> vol. iv. pars ii. col. 363, ed. Benedict,
       vol. ii. pars i. ed. Vallars.) Huillus, a patriarch of the Jews, of whom nothing appears to
       be known; but whether he was Origen's instructor in the Hebrew language is only conjecture.
       If Origen was, as Porphyry (ap. <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.19">Euseb. Hist. Eccl.
        6.19</bibl>) and Theodoret (<hi rend="ital">Graecar. Affection. Curat.</hi> lib. vi. <hi rend="ital">Opera,</hi> vol. iv. p. 573, ed. Sirmond. p. 869. ed Schulze) affirm, a hearer
       of Ammonius Saccas [<hi rend="smallcaps">AMMONIUS</hi>
       <hi rend="smallcaps">SACCAS</hi>], it was probably at a later period, when he attended a
       lecturer on philosophy, whom he does not name, to gain an acquaintance with the Greek
       philosophy. (Origen. ap. <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.19">Euseb. Hist. Eccl. 6.19</bibl>.)
       Epiphanius (<hi rend="ital">Haeres.</hi> 64.1) says that perhaps he studied at Athens; but it
       is not likely that he visited that city in early life, though he was there when he travelled
       into Greece many years afterward.</p><p>Within a very short time after he had commenced teacher of grammar, he was applied to by
       some heathens who desired instruction in Christianity. The first of those who applied to him
       were Plutarchus, who suffered martyrdom at Alexandria very shortly after, and his brother
       Heraclas, who became in the sequel Origen's assistant and successor in the office of
       Catechist, and afterward bishop of Alexandria. At the time of their application to Origen,
       the office of Catechist was vacant through the dispersion of the clergy consequent on the
       persecution; and Demetrius, the bishop, shortly after appointed Origen, though only in his
       eighteenth year, to the office. The young teacher showed a zeal and self-denial beyond his
       years. The persecution was still raging; but he shrunk not from giving every support and
       encouragement to those who suffered, frequently at the risk of his life. The number of those
       who resorted to him as Catechist continually increased; and, deeming his profession as
       teacher of grammar inconsistent with his sacred work, he gave it up; and that he might not,
       in the failure of this source of income, become dependent on others, he sold all his books of
       secular literature, and lived for many years on an income of four oboli a day derived from
       the proceeds of the sale. His course of life was of the most rigorously ascetic character.
       His food, and his periods of sleep, which he took, not in a bed, but on the bare ground, were
       restricted within the narrowest limits; and, understanding literally the precepts of the Lord
       Jesus Christ, not to have two coats and to take no shoes (Matt. 10.10.), he went for many
       years barefoot, by which and by other austerities he had nearly ruined his health. The same
       ascetic disposition, and the same tendency to interpret to the letter the injunctions of the
       Scriptures, led him to a strange act of self-mutilation, in obedience to what he regarded as
       the recommendation of Christ. (Matt. 19.12.) He was influenced to this act also by the
       consideration of his own youth, and by the circumstance that his catechumens were of both
       sexes. He wished, however, to conceal what he had done, and appears to have been much
       confused when it was divulged; but the bishop Demetrius, respecting his motive, exhorted him
       to take courage, though he did not hesitate, at a subsequent period, to make it a matter of
       severe accusation against him. (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.3">Euseb. Hist. Eccl.
        6.3</bibl>, <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.8">8</bibl>; Epiphan. <hi rend="ital">Hueres.</hi>
       64.3; Hieron. <hi rend="ital">Epist.</hi> 65, ed. vett., 41, ed. Benedict., 84, ed. Vallars.)
       Origen himself (<hi rend="ital">Comment. in Matt.</hi> tom. 15.1) afterwards repudiated this
       literal understanding of our Lord's words.</p><p>With the death of Severus (<date when-custom="211">A. D. 211</date>), if not before, the
       persecution (in which Plutarchus and others of Origen's catechumens had perished) ceased; and
       Origen, anxiously desiring to become acquainted with the church at Rome, visited the imperial
       city during the papacy of Zephyrinus, which extended, according to Tillemont, from <date when-custom="201">A. D. 201</date>, or 202, to 218. Tillemont and Neander place this visit in A.D.
       211 or 212. He made however a very short stay; and when he returned to Alexandria (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.14">Euseb. Hist. Eccl. 6.14</bibl>), finding himself unable to
       discharge alone the duties of Catechist, and to give the attention which he desired to
       biblical studies, he gave up a part of his catechumens (who flocked to him from morning till
       evening) to the care of his early pupil Heraclas. It was probably about this time that he
       began to devote himself to the study of the Hebrew language (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.15">Euseb. Hist. Eccl. 6.15</bibl>, <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.16">16</bibl>); and also to the study of the Greek philosophy, his
       eminence in which is admitted by Porphyry (ap. <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.19">Euseb. Hist.
        Eccl. 6.19</bibl>), that he might instruct and refute the heretics and heathens, who,
       attracted by his growing reputation, resorted to him to test his attainments, or to profit by
       them. Among those who thus resorted to him was one Ambrosius, or Ambrose, a Valentinian,
       according to Eusebius (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.18">Euseb. Hist. Eccl. 6.18</bibl>); a
       Marcionite, or a Sabellian, according to other accounts reported by Epiphanius (<hi rend="ital">Haeres.</hi> 64.3); at any rate a dissenter of some kind from the orthodox
       church; a man of wealth, rank, and earnestness of character. Origen convinced him of his
       error; and Ambrose, grateful for the benefit, became the great supporter of Origen in his
       biblical labours, devoting his wealth to his service, and supplying him with more than seven
       amanuenses to write from his dictation, and as many transcribers to make fair copies of his
       works. (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.23">Euseb. Hist. Eccl. 6.23</bibl>.) About this time he
       undertook a journey into Petraea, the Roman Arabia, at the request of the governor of that
       province, who, wishing to confer with him on some matter not specified, had despatched an
       officer with letters to the governor of Egypt and the bishop of Alexandria, requesting Origen
       might be sent to him. After a short absence on this business, he returned to Alexandria. It
       was perhaps on this visit that he heard Hippolytus preach <hi rend="smallcaps">HIPPOLYTUS</hi>, No. 1]. After a time he again left Alexandria on account of a serious
       disturbance which arose there; and, not deeming himself safe in any part of Egypt, withdrew
       to Caesareia in Palestine. Huet (<hi rend="ital">Origeniana,</hi> lib. i. c. 2.6), Tillemont,
       and others identify the tumult (Eusebius calls it "the war") which compelled Origen to quit
       Alexandria, with the slaughter of the people of that city by Caracalla. [<hi rend="smallcaps">CARACALLA.</hi>] If this conjecture is admitted, it enables <pb n="48"/> us to assign to
       Origen's removal the date A. D. 216. At Caesareia he received the most respectful treatment.
       Though not yet ordained to the priesthood, he was invited to expound the Scriptures, and to
       discourse publicly in the church. Theoctistus, bishop of Caesareia, and Alexander, bishop of
       Jerusalem, the latter of whom had been a fellowstudent of Origen, were among the prelates at
       whose invitation he was induced thus to come forward: and when Demetrius of Alexandria, who
       was growing jealous of Origen, objected to it as an unheard of irregularity, that a layman
       should preach before bishops, they vindicated him by citing several precedents. It was
       perhaps during this visit to Palestine that Origen met with one of the Greek versions of the
       Old Testament, the <hi rend="ital">Edition Quinta</hi> or <hi rend="ital">Sexta,</hi> which
       he published in his <title xml:lang="la">Hexapla,</title> and which is said to have been
       found in a wine jar at Jericho. He returned to Alexandria, apparently about the end of
       Caracalla's reign, at the desire of Demetrius, who sent some deacons of his church to hasten
       him home (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.19">Euseb. Hist. Eccl. 6.19</bibl>). He returned with
       zeal to the discharge of his office of Catechist, and to the diligent pursuit of his biblical
       labours.</p><p>His next journey was into Greece. Eusebius (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.23">Euseb. Hist.
        Eccl. 6.23</bibl>) describes the occasion in general terms, as being ecclesiastical
       business, but Rufintis (<hi rend="ital">In version Eusebii, l.c.</hi>) and Jerome (<hi rend="ital">De Vir Illustr.</hi> c. 54) more exactly describe the object as being the
       refutation of heretics who were increasing there. Passing through Palestine on his way, he
       was ordained presbyter by his friends, Theoctistus and Alexander, and the other bishops of
       that province, at Caesareia. This aroused again the jealousy of Demitrius, and led to a
       decisive rupture between him and Origen, who, however, completed his journey, in the course
       of which he probably met with a Greek version of the O. T. (the <title>Seta</title> or
        <title>Quita Editio</title> of his <title xml:lang="la">Hexapla</title>), which had been
       discovered by one of his friends at Nicopolis, in Epeirus, near the Promontory of Actium, on
       the Ambracian Gulf (<hi rend="ital">Synopsis Sacrae Scripturae,</hi> Athanasio adscripta).
       Possibly it was on this journey that Origen had the interview with Mammaea, mother of the
       emperor Alexander Severus, mentioned by Eusebius (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.21">Euseb.
        Hist. Eccl. 6.21</bibl>). Mammaea was led by the curiosity which Origen's great reputation
       had excited, to solicit an interview with him when she was at Antioch. Tillemnont places this
       interview at an earlier period, <date when-custom="218">A. D. 218</date>, Huet in A.D. 223; but the
       date is altogether uncertain. The journey of Origen into Greece is placed by Eusebius, as we
       understand the passage, in the episcopate of Pontianus at Rome, which extended from <date when-custom="230">A. D. 230</date>, or, according to other accounts, from 233 to 235, and of
       Zebinus at Antioch from <date when-custom="228">A. D. 228</date> to 237; but Tillemont and Huet
       interpret the passage so as to fix the ordination of Origen in <date when-custom="228">A. D.
        228</date>, about the time when Zehinus of Antioch succeeded Philetus. We are disposed to
       place it in A. D. 230.</p><p>On his return to Alexandria, he had to encounter the open enmity of Demetrius. The
       remembrance of incidents of the former part of his life was revived and turned to his
       disadvantage. His selfmutilation, which had been excused at the time, was now urged against
       him; and a passage in Epiphanius (<hi rend="ital">Haeres.</hi> 64.2) gives reason to think
       that a charge of having offered incense to heathen deities was also brought against him.
       Eusebius has omitted the account of the steps taken by Demetrius against Origen from his
        <title xml:lang="la">Ecclesiastical History,</title> on the ground that they were related in
       the Defence of Origen (<foreign xml:lang="grc">Ὑπὲρ Ὠριγένους ἀπολογία</foreign>,
        <hi rend="ital">Apoloygia pro Orige</hi>) drawn up by Pamphilus and Eusebius; and the loss
       of this defence has deprived us of the most trustworthy account of these transactios.
       However, we learn from Photius, who has preserved (<hi rend="ital">Bibl.</hi> Cod. 118) a
       notice of the lost work, that a council of Egyptian prelates and presbyters was held by
       Demetrius, in which it was determined that Origen should leave Alexandria, and not be allowed
       either to reside or to teach there. His office of Catechist devolved or was bestowed on his
       colleague Heraclas. His ordination, however, was not invalidated, and indeed the passage in
       Photius seems to imply that the council expressly decided that he should retain his
       priesthood. But Demetrius was determined that he should not retain it; and, in conjunction
       with certain Egyptian prelates, creatures, it would appear, of his own, he pronounced his
       degradation. Origen had probably, before this second sentence, retired from Alexandria into
       Palestine, where he was welcomed and protected, and where he taught and preached with great
       reputation. It was, perhaps, mortification at having failed to crush Origen that led
       Demetrius to take the further step of excommunicating him. and to write to the bishops of all
       parts of the world to obtain their concurrence in the sentence. Such was the deference
       already paid to the see of Alexandria, and to the decision of the Egyptian bishops, that,
       except in Palestine and the adjacent countries, Arabia and Phoenicia, in Greece, and perhaps
       in Cappadocia, where Origen was personally known and respected, the condemnation appears to
       have obtained general assent. Even the bishop and clergy of Rome joined in the general cry.
       (Hieron. <hi rend="ital">Epist.</hi> 29, ed. Benedict., 33, ed. Vallars. and apud Rufin. <hi rend="ital">Inrectiv.</hi> 2.19, ed. Vallars.) It is probable that Origen's unpopularitv
       arose from the obnoxious character of some of his opinions, and was increased by the
       circumstance that even in his life-time (Hieron. <hi rend="ital">In Rufin.</hi> 2.18) his
       writings were seriously corrupted. It appears also that the indiscretion of Ambrosius had
       published some things which were not designed for general perusal. (Hieron. <hi rend="ital">Epist.</hi> 65, ed. vett., 41, ed. Benedict., 84, ed. Vallars. 100.10.) But what was the
       specific ground of his exile, deposition, and excommunication is not clear; it is probable
       that the immediate and only alleged ground was the irregularity of his ordination; and that
       whatever things in his writings were capable of being used to his prejudice, were employed to
       excite odium against him, and so to obtain general concurrence in the proceedings of his
       opponents. Possibly the story of his apostasy, mentioned by Epiphianius, was circulated at
       the same time, and for the same object.</p><p>Origen was, meanwhile, secure at Caesareia, where he preached almost daily in the church.
       He wrote a letter in vindication of himself to some friends at Alexandria, in which he
       complains of the falsification of his writings. According to Jerome (<hi rend="ital">In
        Rufin.</hi> 2.18). he severely handled (<hi rend="ital">laceret</hi>) Demetrius, and
       "inveighed against (<hi rend="ital">invehatur</hi>) the bishops and clergy of the whole
       world," expressing his disregard of their excommunication of him: but from some quotations
       from the letter it appears to have been written in a milder and more forgiving spirit than
       Jerome's description would lead us to expect. Demetrius <pb n="49"/> died about this time.
       Tillemont places his death in the same year as Origen's expulsion, viz. A. D. 231, correcting
       in a note the errors of Eusebius, in his <title xml:lang="la">Chronicon,</title> as to the
       dates of these events. Heraclas succeeded Demetrius; but though he had been the friend,
       pupil, and colleague of Origen, the change produced no benefit to the latter: the Egyptian
       clergy were too deeply committed to the course into which Demetrius had led them, to allow
       them to retract, and Origen remained in ekile till his death. About this time he met with
       Gregory Thaumaturgus, afterwards bishop of Neocaesareia [<hi rend="smallcaps">GREGORIUS</hi>
       <hi rend="smallcaps">THAUMATURGUS</hi>], and his brother Athenodorus, who were then youths
       pursuing their studies. They both became his pupils, and the former of them his panegyrist.
       (Greg. Thaumat. <hi rend="ital">Plaegyrica Oratio in Origen.</hi> § 5.) Maximin, who had
       murdered the emperor Alexander Severus (<date when-custom="235">A. D. 235</date>) and succeeded to
       the throne, now commenced a persecution of the church in which Origen's friend Ambrose, who
       had also settled at Caesareia, where he had become a deacon, and Protoctetus, a presbyter of
       the same church, were involved. Origen, to encourage them to brave death for the truth,
       composed his treatise <foreign xml:lang="grc">Περὶ Μαρτυρίου</foreign>, <hi rend="ital">De Martyrio.</hi> They escaped, however, with life. Origen himself is thought to have been
       at this time at Caesareia in Cappadocia, where Firmilianus the bishop was his friend: for he
       appears to have been concealed two years, during some persecution, in the house of a wealthy
       lady of the Cappadocian Caesareia, named Juliana (Pallad. <hi rend="ital">Histor.
        Lausiae.</hi> 100.147; comp. Tillemont, <hi rend="ital">Mém.</hi> vol. iii. p. 542,
       and Huet, <hi rend="ital">Origenian.</hi>Iib. i. c. 3.2), from whom he received several works
       of Symmachus, the Greek translator of the Old Testament. (Pallad. <hi rend="ital">l.c.</hi>
       <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.17">Euseb. Hist. Eccl. 6.17</bibl>.) If his journey into
       Cappadocia be placed in the reign of Maximin, he probably returned about the time of
       Maximin's death (<date when-custom="238">A. D. 238</date>) to Caesareia in Palestine, and there
       continued, preaching daily and steadily pursuing his biblical studies, composing his
       commentaries on the prophets Isaiah and Ezekiel and on the Canticles (Euseb. <hi rend="ital">H.E.</hi> 6.32), and labouring also at his <title xml:lang="la">Hexupla.</title> These
       labours were hardly interrupted by a journey into Greece; for he continued his works when on
       his travels, and finished his commentary on Ezekiel and commenced that on the Canticles at
       Athens. (Euseb. <hi rend="ital">ibid.</hi>) The date of this second journey into Greece is
       doubtful. According to Suidas (<hi rend="ital">s. v.</hi>
       <foreign xml:lang="grc">Ὠριγένης</foreign>) the commentary on Ezekiel was composed when
       Origen was in his sixtieth year, <hi rend="ital">i. e.</hi> in <date when-custom="245">A. D.
        245</date>, and Eusebius (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.32">Euseb. Hist. Eccl. 6.32</bibl>)
       says it was finished at Athens; but Tillemont infers from the order of events in the
       narrative of Eusebius that the journey took place before the death of the emperor Gordian
       III. (<date when-custom="244">A. D. 244</date>). If Tillemont's inference is sound, we must reject
       the statement of Suidas; and we must also place before the death of Gordian, the visit which
       Origen made to Bostra in Arabia (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.33">Euseb. Hist. Eccl.
        6.33</bibl>), and his restoration to the then orthodox belief of Beryllus, bishop of Bostra,
       who had propagated some notions respecting our Lord's pre-existent nature, which were deemed
       heretical. [<hi rend="smallcaps">BERYLLUS.</hi>] During the reign of Philippus the Arabian
        (<date when-custom="244">A. D. 244</date>-<date when-custom="249">249</date>), Origen wrote his reply to
       the Epicurean Celsus, and his commentaries on the twelve minor prophets, and on the Gospel of
       Matthew; also a number of letters, among which were one to the emperor Philippus, one to the
       empress Severa his wife, and others to Fabianus, bishop of Rome, and other leading
       ecclesiastics, to correct their misconceptions respecting himself. He made also a third
       journey into Arabia, where he convinced some persons of their error in believing that the
       soul died with the body and was raised again with it; and repressed the rising heresy of the
       Elcesaitae, who asserted, among other things, that to deny the faith in a time of persecution
       was an act morally indifferent, and supported their heresy by a book which they affirmed to
       have fallen from heaven. (Euseb. 6.36, 37, 38.)</p><p>But the life of this laborious and self-denying Christian was drawing near its close. With
       the reign of Decius (<date when-custom="249">A. D. 249</date>-<date when-custom="251">251</date>) came a
       renewal of persecution [<ref target="decius-bio-7">DECIUS</ref>,] and the storm fell fiercely
       upon Origen. His friend Alexander of Jerusalem died a martyr : and he was himself imprisoned
       and tortured, though his persecutors carefully avoided such extremities as would have
       released him by death. His tortures, which he himself exactly described in his letters, are
       related somewhat vaguely by Eusebius. (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.39">Euseb. Hist. Eccl.
        6.39</bibl>.) However, he survived the persecution, which ceased upon, if not before, the
       death of Decius (<date when-custom="251">A. D. 251</date>). He received during, or after, the
       persecution letter on martyrdom from Dionysius, who had now succeeded Heraclas in the see of
       Alexandria. [<hi rend="smallcaps">DIONYSIUS</hi>, No. 2.] Whatever prospect this letter might
       open of reconciliation with the Alexandrian Church was of little moment now. Origen was worn
       out with years, labours, and sufferings. He had lost by death his great friend and supporter
       Ambrosius, who had not bequeathed any legacy to sustain him during what might remain of life.
       But poverty had been through life the state which Origen had voluntarily chosen, and it
       mattered but little to him that he was left destitute for the brief remainder of his
       pilgrimage. After the persecution, according to Epiphanius. he left Caesareia for Jerusalem,
       and afterwards went to Tyre. He died in <date when-custom="253">A. D. 253</date>, or, at the
       latest, early in 254, in his sixty-ninth year, at Tyre, in which city he was buried. (<hi rend="ital">Hieron. De Viris Illustr.</hi> c. 54.) His sufferings in the Decian persecution
       appear to have hastened his end, and gave rise to the statement, supported by the respectable
       authority of the martyr Pamphilus and others of the generation succeeding Origen's own time,
       that he had died a martyr in Caesareia during the persecution. This statement, as Photins
       observes, could be received only by denying the genuineness of the letters purporting to have
       been written by Origen after the persecution had ceased. (Phot. <hi rend="ital">Bibl.</hi>
       Cod. 118.) It is remarkable that Eusebius does not distinctly record his death.</p><p>There are few of the early fathers of whom we have such full information as of Origen, and
       there are none whose characters are more worthy of our esteem. His firmness in time of
       persecution; his unwearied assiduity both in his office of catechist and his studies as a
       biblical scholar and theologian; his meekness under the injurious usage he received from
       Demetrius and other members of the Alexandrian church; the steadfastness of his friendship
       with Ambrose, Alexander of Jerusalem, and others; and his general piety and selfdenial,
       entitle him to our highest respect. His bitterest enemies respected his character, and have
       borne honourable testimony to his worth. The chief ancient authorities for his life have been
       cited <pb n="50"/> in the course of the article. Their notices have been collected and
       arranged by various modern writers: as Huet (<hi rend="ital">Origeniana,</hi> lib. i.); Cave
        (<hi rend="ital">Apostolici,</hi>or <hi rend="ital">Lives of the Primitive Fathers,</hi> and
        <hi rend="ital">Hist. Litt.</hi> ad <date when-custom="230">A. D. 230</date>, vol. i. p. 112, ed.
       Oxon. 1740-3); Doucin (<hi rend="ital">Hist. De l'Origenisme,</hi> liv. i. ii.); Tillemont
        (<hi rend="ital">Mémoires,</hi> vol. iii. p. 494, &amp;c.); Dupin (<hi rend="ital">Nouvelle Biblioth.</hi> Trois Premiers Siècles, vol. i. p. 326, &amp;100.8vo. Paris,
       1698, &amp;c.); Oudin (<hi rend="ital">De Scriptorib. Eccles.</hi> vol. i. col. 231,
       &amp;c.); Ceillier (<hi rend="ital">Auteurs Sacrés,</hi> vol. ii. p. 584); Fabricius
        (<hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi> vol. vii. p. 201, &amp;c.); and Neander (<hi rend="ital">Church History,</hi> vol. ii. p. 376, &amp;c. Rose's translation).</p></div><div><head>II. Works.</head><div><head>I. Editions of the Old Testament.</head><p>Origen prepared two editions of the Old Testament, known respectively as <hi rend="ital">Tetrapla, "The Fourfold,"</hi> and <hi rend="ital">Hexapla, "The Six-fold."</hi> To the
        latter the names <hi rend="ital">Octapla, "The Eight-fold,"</hi> and <hi rend="ital">Enneapla, "The Nine-fold,"</hi> have been sometimes given; but the last name is not found
        in any ancient writer. There is a difference also in the form of these names. Origen
        himself, Eusebius, and Jerome use the plural forms <foreign xml:lang="grc">τετραπλᾶ</foreign>, <hi rend="ital">Tetrapla,</hi> and <foreign xml:lang="grc">ἑξαπλᾶ</foreign>, <hi rend="ital">Hexapla;</hi> but later writers use the singular
        forms, <foreign xml:lang="grc">τετραπλοῦν</foreign>, <hi rend="ital">Tetraplum,</hi> and
         <foreign xml:lang="grc">ἑξαπλοῦν</foreign>, <hi rend="ital">Hexplum.</hi> Epiphanius,
        in one place, speaks of <foreign xml:lang="grc">ἑξαπλᾶς τὰς βίβλους</foreign>, <hi rend="ital">Sextuplices Libros.</hi> The names <foreign xml:lang="grc">τετρασέλιδον,
         ἑξασέλιδον</foreign>, <hi rend="ital">Quadruplex Columna (s. pagina), Sextuplex Columna,
         Octuplex Columna</hi> were also applied to the work by ancient writers. In one citation the
        name <foreign xml:lang="grc">τὸ πεντασέλιδον</foreign>, <hi rend="ital">Quintuplex
         Colziuna,</hi> is found. In some cases a book of Scripture is cited thus: <foreign xml:lang="grc">ἑξαπλοῦς Ἰερεμίας</foreign>, <hi rend="ital">Sexluplex Hieremias, i.
         e. "Jereniah in the Hexupla."</hi> But this multiplicity of names must not mislead the
        reader into the supposition that Origen prepared more than the two works, known respectively
        as the <title>Tetrapla</title> and <title>Hexapla.</title> Which of the two was first
        published has been a subject of great dispute with the learned. The text of Eusebius (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.16">Euseb. Hist. Eccl. 6.16</bibl>, ad fin.) is not settled in the
        place which refers to this point, nor would be decisive if it was. Montfaucon (<hi rend="ital">Praclim in Hexapla,</hi> c. iii.) has cited some passages from Origen and other
        writers, which indicate the priority of the <title>Tetrapla;</title> and the supposition
        that the less complete and elaborate work was the earlier is the more probable, especially
        if we receive the testimony of Epiphanius, that the <title>Hexapla</title> was finished at
        Tyre, during the time that Origen resided there. For as that residence appears to have
        extended only from the close of the Decian persecution to his death, it is not likely that
        he would have had either time or energy to publish the <title>Tetrapla,</title> though it
        would, indeed, have been only a portion of the <hi rend="ital">Hexapla</hi> separated from
        the rest of the work.</p><p>The <hi rend="ital">Hexapla</hi> consisted of several copies of the Old Testament, six in
        some parts, seven in others, eight in others, and nine in a few, ranged in parallel columns.
        The first column to the right contained the Hebrew text in Hebrew characters, (i. e. those
        now in use, not the more ancient Samaritan letters,) the second the same text in Greek
        characters, the third the version of Aquila, the fourth that of Symmachus, the fifth the
        Septuagint, the sixth the version of Theodotion, the proximity of these several versions to
        the columns containing the Hebrew text being determined by their more close and literal
        adherence to the original; and the seventh, eighth, and ninth columns being occupied by
        three versions, known from their position in this work as <foreign xml:lang="grc">ἡ
         πέμπτη καὶ ἡ ἕκτη καὶ ἡ ἑβδόμη ἐκδόσεις.</foreign>
        <hi rend="ital">Quinta, Sexta, et Septima Editiones,</hi> i. e. versils, Each of the first
        six columns contained all the books of the Old Testament, and these six complete columns
        gave to the work its title <title>Hexapla:</title> the other columns contained only some of
        the books, anil principally the poetical books, and from them the work derived the titles of
         <hi rend="ital">Oclaola</hi> and <hi rend="ital">Enneaola,</hi> which were therefore only
        partially applicable. The assertion that the title <title>Hexapla</title> was given to the
        work on account of its having six Greek versions, we believe to be erroneous. We give as a
        specillen a passage from Habakkuk 2.4, which is found in all the columns. <table><row role="data"><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Τὸ
           Ἑβραικόν.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Τὸ Ἑβραικὸν
            Ἑλληνικοῖς γράμμασιν.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Ἀκύλας</foreign>.</cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Σύμμαχος.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Οἱ Οʼ.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Θεοδοτίων.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Εʼ</foreign>.</cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">σʼ</foreign>.</cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">Ζʼ</foreign>.</cell></row><row role="data"><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="hebrew"/></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">ουσαδικ βημουναθω
            ιειε.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">καὶ δίκαιος ἐν πίστει
            αὐτοῦ ζήσεται.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">ὁ δὲ δίκαιος τῇ
            ἑαυτοῦ πίστει ζήσει.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">ὁ δὲ δίκαιος ἐκ
            πίστεώς μου ζήσεται.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">ὁ δὲ δίκαιος τῇ
            ἑαυτοῦ πίστει ζήσει.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">ὁ δὲ δίκαιος τῇ
            ἑαυτοῦ πίστει ζήσει.</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">ὁ δὲ δίκαιος τῇ
            ἑαυτοῦ πίστει ζήσει</foreign></cell><cell cols="1" role="data" rows="1"><foreign xml:lang="grc">ὁ δὲ δίκαιος τῇ
            ἑαυτοῦ πίστει ζήσει.</foreign></cell></row></table></p><p>The <hi rend="ital">Tetrapla</hi> contained the four versions, the Septuagint, and those
        of Aquila, Symmnchus, and Theodotion. Of the versions of Aquila, Symmachus, and Theodotion,
        an account is given under their respective names. and of the Septuagint there is a brief
        notice under <hi rend="smallcaps">ARISTEAS.</hi> Of the three remaining versions we give
        here a brief account. The <hi rend="ital">Quinta Editio,</hi> according to Epiphanius (<hi rend="ital">De Mensuris et I'onderib.,</hi> 100.17, 18), and the author of the
         <title>Synopsis S. Scripturae,</title> which is ascribed to Athanasius, was found at
        Jericho in a wine jar, by one of the learned mnen of Jerusalem; and Epiphanius adds the date
        of the discovery, the seventh year of Caracalla (<date when-custom="217">A. D. 217</date> or 218).
        The <hi rend="ital">Editio Sexta,</hi> according to the same authorities, was also found in
        a wine jar at Nicopolis, on the Ambracian gulf, in the reign of Alexander Severus. These
        dates would accord respectively with the time of Origen's first visits to Palestine and to
        Greece. Ancient writers, however, differ as to the discovery of these versions. According to
        one passage in Jerome (<hi rend="ital">Prologus in Exposit. Cantic. Canticor. secundum
         Origen.</hi>), Origen himself stated, that the <title>Quinta Editio</title> was found at
        Nicopolis: according to Zonaras (<hi rend="ital">Annal.</hi> 12.11), the
         <title>Septima</title> was found at Jericho; and according to Nicephorus Callisti, both the
         <title>Sexta</title> and <title>Septima</title> were found there. Eusebius states that one
        of the versions was found at Jericho and one at Nicopolis, but does not give their numbers.
        The difference between these authorities is owing more probably <pb n="51"/> to the
        carelessness or mistake of the writers or transcribers, than to any variation in the order
        of the versions in different copies of the <title>Hexapla ;</title> for this appears to have
        been so fixed as to have suggested the common mode of referring to them by their place in
        the arrangement. The <hi rend="ital">Quinfa, Sexta,</hi> &amp;c. versions, are anonymous; at
        least the authors are not known. Jerome (<hi rend="ital">Adv. Rufin.</hi> 2.34, ed.
        Vallars.) calls the authors of the <title>Quinta</title> and <hi rend="ital">Sexta,</hi>
        Jews; yet a citation from the <title>Editio Sexta,</title> which citation Jerome himself has
        given in Latin, shows that the author of that version was a Christian. Josephus, author of
        the <title>Hypomnesticon</title> [<hi rend="smallcaps">JOSEPHUS</hi>, No. 12] mentions a
        current report that the author of the <title>Editio Quinta</title> was a woman. The author
        of the <title>Editio Septima</title> was probably a Jew. (Montfauc. <hi rend="ital">Praelim.
         in Hexapla,</hi> cap. 8.5.) These three versions are far less literal than the other four
        versions; the <title>Sexta,</title> in particular, has some amplifications of most
        unauthorized character.</p><p>Beside the compilation and arrangement of so valuable a critical apparatus as these
        versions, Origen added marginal notes, containing, among other things, an explanation of the
        Hebrew names. There is reason to think that he occasionally gave in his marginal notes a
        Greek version of the readings of the Syriac and Samaritan versions, of the former in various
        books, of the latter in the Pentateuch only. Certainly such readings are found, not only in
        extant MS. where the Hexapla is cited, but in the citations of it by the fathers of the
        fourth and fifth centuries. It is to be observed also that Origen did not content himself
        with giving the text of the Septuagint as it stood in his own time, deeming it to have been
        much corrupted by the carelessness or unscrupulous alterations or additions or omissions of
        transcribers. (Origen. <hi rend="ital">Comment. in Matth.</hi> apud Hodium, <hi rend="ital">De Text. Originalibus,</hi> lib. iii. c. 4.8.) He amended the text chiefly by the aid of
        Theodotion's version, allowing the received reading to remain, but marking his proposed
        alterations or additions with an asterisk (*), and prefixing an obelus <figure/> to such
        words or passages as he thought should be omitted. The use of another mark, the lemniscus
        <figure/>, which he is said to have employed, can only be conjectured : the account of its
        use given by Epiphanius (<hi rend="ital">De Mensur. et Ponderib.</hi> c. viii.), is
        evidently erroneous. Origen's revision of the text of the Septuagint was regarded by
        succeeding generations as the standard ; it was frequently transcribed, and Latin, Syriac,
        and Arabic versions made from it.</p><p>In the preparation of this most laborious and valuable work, Origen was encouraged by the
        exhortations and supported by the wealth of his friend Ambrose. It is probable that, from
        the labour and cost required, comparatively few transcripts were ever made; though there
        were a sufficient number for the leading ecclesiastical writers of succeeding ages to have
        access to it; as Pamphilus, Eusebius of Caesareia, (these two are said to have corrected the
        text of the work, and Eusebitis added <hi rend="ital">Scholia</hi>) Athanasius, Theodorus of
        Heracleia, the Arian, Diodorus of Tarsus, Epiphanius, Riiinus. Jerome, Chrysostom,
        Theodoret, Procopins of G(kiza. &amp;c. Others of the fathers employed the work levssa
        frequently; and some borrowed their acquaintance with its various readings from the
        citations of their predecessors. Origen's own copies of the <title>Tetrapla</title> and
         <title>Hexapla,</title> with the corrections and <hi rend="ital">Scholia</hi> of Origen
        himself and of Pamphilus and Eusebiuis, long remained in the library of the martyr Pamphilus
        at Caesareia; and were probably destroyed in the seventh century, either at the capture of
        that city by Chosroes II. the Persian, or its subsequent capture by the Saracens. The few
        transcripts that were made have perished also, and the work, as compiled by Origen, has been
        long lost. Numerous fragments have, however, been preserved in the writings of the fathers.
        Marry of these, containing scraps of the versions of Aquila and the other Greek translators,
        collected by Petrus Morinus, were inserted by Flaminius Nobilius in the beautiful and
        valuable edition of the Septuagint, fol. Rome, 1587. These fragments, and some additional
        ones, with learned notes, were prepared for publication by Joannes Drusius, and published
        after his death with this title, <hi rend="ital">Veterum Interpretum Graecorum in tolum, V.
         T. Fragmenta,</hi> 4to. Arnheinm, 1622. But the most complete edition is that of the
        learned Benedictine Montfancon -- <hi rend="ital">Hexaplorum Origenis quae supersunt,</hi> 2
        vols. fol. Paris, 1714. Montfaucon retained the arrangement of the versions adopted by
        Origen, and also his asterisks and obeli, wherever they were found in the MSS. employed for
        the edition; aind added a Latin version both to the Hebrew text (for which he employed that
        of Santes Pagninus or of Arias Montamus with slight alterations, and also the Vulgate), and
        to the Greek versions. He prefixeda valuable <hi rend="ital">Praefatio</hi> and <hi rend="ital">Praeliminaria,</hi> to which we have been much indebted, and added to the
        edition several <hi rend="ital">Anecdota,</hi> or unpublished fragments of Origen and
        others, and a Greek and a Hebrew Lexicon to the Hexapla. An edition based on that of
        Montfaucon was published in 2 vols. 8vo. Leipzig and Lubec, 1769, 1770, under the editorship
        of C. F. Bahrdt: it omitted the Hebrew text in Greek letters, the Latin versions, the
         <title>Anecdota,</title> or previously unpublished extracts from Origen. and others, and
        many of the notes. Bahrdt professed to correct the text, and increased it by some additional
        fragments; and he added notes of his own to those which he retained of Montfaiucon's.
        Bahrdt's preface intimated his purpose of preparing a Lexicon to the work, but it is not
        stubjoined to the copy now before us, nor can we find that it was ever published.</p></div><div><head>II. <foreign xml:lang="grc">Ἐξηγητικά</foreign>, Exegetical works.</head><p>These comprehend three classes. (Hieronym. <hi rend="ital">Praef. in Translat. Homil.
         Origen. in Jerem. et Ezech.</hi>) 1. <foreign xml:lang="grc">Τόμοι</foreign>, which
        Jerome renders <hi rend="ital">Volumina,</hi> containing ample commentaries, in which he
        gave full scope to his intellect. 2. <foreign xml:lang="grc">Σχόλια</foreign>, <hi rend="ital">Scholia ;</hi> brief notes on detached passages, designed to clear up
        obscurities and remove difficulties. <hi rend="ital">3. Homiliae,</hi> poplar expositions,
        delivered chiefly at Ca(sareia; land in the latter part of his life (i. e. after his
        sixtieth year, A. l). 246), extemporaneously, being taken down the time of delivery by
        persons employed for the purpose.</p><p>Of the <foreign xml:lang="grc">Τόμοι</foreign> there are few remains. Of the <hi rend="ital">Scholia</hi> a number have been collected chiefly from the citations of the
        fathers, and are gi en by Delarume under the title of <title xml:lang="grc">Ἐκλογαί</title>, <hi rend="ital">Selecta.</hi> Of the <title>Homiliae</title> a few are
        extant in the original, and many more in the Latin versions (mot very ftithfil however) of
        Rufinus, Jerome, and others. Oir space does not allow us to give an ennmeration of Origen's
        Exegetical works, but they will be foand in Delarue's edition of his works.</p><p>In his various expositions Origen sought to extract from the Sacred Writings their
        historical, <pb n="52"/> mystical or prophetical, and moral significance. (Orig. <hi rend="ital">Homil. XVII. in Genesimr,</hi> 100.1.) His desire of finding continually a
        mystical sense led him frequently into the neglect of the historical sense, and even into
        the denial of its truth. This capital fault has at all times furnished ground for
        depreciating his labours, and has no doubt materially diminished their value: it must not,
        however, be supposed that his denial of the historical truth of the Sacred Writings is more
        than occasional, or that it has been carried out to the full extent which some of his
        accusers (for instance, Eustathius of Antioch) have charged upon him. His character as a
        commentator is thus summed up by the acute Richard Simon (<hi rend="ital">Hist. Critique des
         Principaux Commentateurs du NV. T.</hi> ch. iii.): -- "Origen is every where too long and
        too much given to digressions. He commonly says every thing which occurs to him with respect
        to some word that he meets with, and he affects great refinement in his speculations (il
        affected de paroitre subtil dans ses inventions), which often leads him to resort to airy
        (sublimes) and allegorical meanings. But notwithstanding these faults, we find in his
        Commentaries on the New Testament profound learning and an extensive acquaintance with every
        thing respecting religion; nor is there any writer from whom we can learn so well as from
        him what the ancient theology was. He had carefully read a great number of writers of whom
        we now scarcely know the names." His proneness to allegorical and mystical interpretations
        was probably derived from, at least strengthened by, his study of Plato, and others of the
        Greek philosophers.</p></div><div><head>III. Other Works.</head><p>The exegetical writings of Origen might well have been the sole labour of a long life
        devoted to literature. They form, however, only a part of the works of this indefatigable
        father. Epiphanius affirms (<hi rend="ital">Haeres.</hi> 64.63) that common report assigned
        to him the composition of "six thousand books" (<foreign xml:lang="grc">ἑζακισχιλίονς
         βίβλους ;</foreign>) and the statement, which is repeated again and again by the Byzantine
        writers, though itself an absurd exaggeration, may be taken as evidence of his exuberant
        authorship. Jerome compares him to Varro, the most fertile author among the Latins (Hieron.
         <hi rend="ital">ad Paulum Epistol.</hi> 29, ed. Benedictin, 33, ed. Vallars., et apud
        Rufin. <hi rend="ital">Invectiv.</hi> lib. 2.19), and states that he surpassed him and all
        other writers, whether Latin or Greek, in the number and extent of his works. Of his
        miscellaneous works the following only are known: --</p><div><head>1. <foreign xml:lang="grc">Ἐπιστολαί</foreign></head><p><foreign xml:lang="grc">Ἐπιστολαί</foreign>, <hi rend="ital">Epistolae.</hi> Origen
         wrote many letters, of which Eusebius collected as many as he could find extant, to the
         number of more than a hundred (<hi rend="ital">H. E.</hi> 6.36). Most of them have long
         since perished. Delarne has given (vol. i. p. 1-32) those, whether entire or fragmentary,
         which remain.</p></div><div><head>2. <foreign xml:lang="grc">Περὶ ἀναστάσεως</foreign></head><p><foreign xml:lang="grc">Περὶ ἀναστάσεως</foreign>, <hi rend="ital">De
          Resurrectione.</hi> Eusebius says this work was in two books (<hi rend="ital">H. E.</hi>
         6.24), and was written at Alexandria before the Commentaries on the Lamentations of
         Jeremiah, in which they are referred to. Jerome (ibid.) adds that he wrote two other <hi rend="ital">Dialogi de Resurrectione ;</hi> and in another place (<hi rend="ital">Ad
          Pammach. Epistol.</hi> 61, edd. vet., 38, ed. Benedictin.; <hi rend="ital">Lib. Contra
          Joannem Jerosolymitanum,</hi> 100.25, ed. Vallarsi) he cites the fourth book on the
         resurrection, as if he regarded the two works as constituting one. The works on the
         resurrection are lost, except a few fragments cited by Jerome or by Pamphilus, in his
          <title xml:lang="la">Apologia pro Origene,</title> or by Origen himself in his <title xml:lang="la">De Principiis</title> (Delarue, vol. i. pp. 32-37)</p></div><div><head>3. <foreign xml:lang="grc">Στρωματεῖς</foreign> s. <foreign xml:lang="grc">Στρωματέων λόγοι ιʼ.</foreign></head><p><foreign xml:lang="grc">Στρωματεῖς</foreign> s. <foreign xml:lang="grc">Στρωματέων λόγοι ιʼ.</foreign>
         <hi rend="ital">Stromatewn</hi> (s. <hi rend="ital">Stromatum</hi>) <hi rend="ital">Libri
          X.,</hi> written at Alexandria, in the reign of Alexander Severus (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.24">Euseb. Hist. Eccl. 6.24</bibl>), in imitation of the work of
         the same name by Clemens Alexandrinus. [<hi rend="smallcaps">CLEMENS</hi>
         <hi rend="smallcaps">ALEXANDRINUS.</hi>] The tenth book was chiefly composed of <hi rend="ital">Scholia</hi> on the Epistle of Paul to the Galatians. Nothing is extant of the
         work, except two or three fragments cited in Latin by Jerome. (Delarue, vol.i. pp.
         37-41.</p></div><div><head>4. <foreign xml:lang="grc">Περὶ ἀρχῶν</foreign></head><p><foreign xml:lang="grc">Περὶ ἀρχῶν</foreign>, <hi rend="ital">De Principiis.</hi>
         This work, which was written at Alexandria (Eusebius, <bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.24">Euseb. Hist. Eccl. 6.24</bibl>), was the great object of attack with Origeni's enemies,
         and the source from which they derived their chief evidence of his various alleged
         heresies. It was divided into four books. The first treated of God, of Christ, and of the
         Holy Spirit; of the fall, of rational natures and their final restoration to happiness, of
         corporeal and incorporeal beings and of' angels: the second, of the world and the things in
         it, of the identity of the God of the old dispensation and of the new, of the incarnation
         of Christ, of the resurrection, and of the punishment of the wicked: the third book, of the
         freedom of the will, of the agency of Satan, of the temptations of nem, of the origin of
         the world in time and of its end: the fourth, of the divine original and proper mode of
         studying the Scriptures. The heterodoxy of this work, according to the standard of the day,
         or rather perhaps of the next generation, was ascribed by Marcellus of Ancyra to the
         influence of the Greek philosophy, especially that of Plato, which Origen had been recently
         studying, and had not taken. time maturely to consider. Ensebius replied to Marcellus by
         denying the Platonism of Origen, and Pamphilus, in his <title xml:lang="la">Apologia pro
          Origene,</title> attempted to prove that he wsas orthodox. On the outbreak of the Arian
         controversy, Origen was accused of having been the real author of that obnoxious system;
         and Didymus of Alexandria, in his <title xml:lang="la">Scholia</title> on the <foreign xml:lang="grc">Περὶ ἀρχῶν</foreign> of Origen, in order to refute this charge,
         endeavoured to show how far he differed from them. [<hi rend="smallcaps">DIDYMUS</hi>, No.
         4.] But as the limits of orthodoxy became more definite and restricted, this mode of
         defence was abandoned; and Rutinus, no longer denying the heterodox character ofu many
         passages with respect to the Trinity, affirmed that they were interpolations. When,
         therefore, at the close of the fourth century, he translated the <foreign xml:lang="grc">Περὶ ἀρχῶν</foreign> into Latin, he softened the objectionable features of the work,
         by omitting those parts relating to the Trinity, which appeared to be heterodox, and
         illustrating obscure passages hy the insertion of more explicit declarations from the
         author's other writings. On other subjects, however, he was said to have rather exaggerated
         than softened the objectionable sentiments. (Hieron. <hi rend="ital">Contra Rufin.</hi>
         1.7.) Such principles of translation would have seriously impaired the fidelity of his
         version, even if his assertion, that he had added nothing of his own, were true: but as He
         did not give reference to the places from which the inserted passages were taken, he
         rendered the credibility of that assertion very doubtful. Jerome, therefore, to expose, as
         he says (Ibid.), both the heterodoxy of the writer and the unfiithfulness of the translator
          <pb n="53"/> gave another and more exact version of the work. Of the original work some
         important fragments, including a considerable part of the third and fourth books, have been
         preserved in the <title>Philocalia ;</title> in the <title>Epistola ad Mennam, Patriarcham
          CPolitanum</title> of the emperor Justinian, given in the various editions of the
          <title>Concilia</title> (e.g. vol. v. p. 635, &amp;c., ed. Labbe, vol. iii. p. 244,
         &amp;c., ed. Hardouin); and by Marcellus of Ancyra (apud Eusebiumn, <hi rend="ital">Contra
          Marcellum</hi>). Of the version of Jerome, there are some small portions preserved in his
         letter to Avitus (<hi rend="ital">Epistol.</hi> 59, edd. vett., 94, ed. Benedictin, 124,
         ed. Vallars.). The version of Rufinus has come down to us entire; and is given with the
         fragments of Jerome's version and of the original by Delarue (vol. i. pp. 42-195).</p></div><div><head>5. <foreign xml:lang="grc">Περὶ εὐχῆς</foreign></head><p><foreign xml:lang="grc">Περὶ εὐχῆς</foreign>, <hi rend="ital">De Oratione.</hi>
         This work is mentioned by Pamphilus (<hi rend="ital">Apol. pro Orig.</hi> c. viii.), and is
         still extant. It was first published, 12mo. Oxford, 1685, with a Latin version. (Delarue,
         vol. i. pp. 195-272.)</p></div><div><head>6. <foreign xml:lang="grc">Εἰς μαρτύριον προτρεπτικὸς λόγος</foreign></head><p><foreign xml:lang="grc">Εἰς μαρτύριον προτρεπτικὸς λόγος</foreign>, <hi rend="ital">Exhortatio ad Martyrium,</hi> or <foreign xml:lang="grc">Περὶ
          μαρτυρίου</foreign>, <hi rend="ital">De Martyrio,</hi> addressed to his friend and patron
         Ambrosius, and to Protoctetus of Caesareia, during the persecution under the emperor
         Maximin (<date when-custom="235">A. D. 235</date>-<date when-custom="238">238</date>), and still
         extant. (Delarue, vol. i. pp. 273-310.) It was first published by Jo. Rud. Wetstenius
         (Wetstcin) the younger, 4to, Basel, 1574, with a Latin version and notes. Origen's letter
         of like purport, written when a mere boy to his father, has been already noticed.</p></div><div><head>7. <foreign xml:lang="grc">Κατὰ Κέλσου τόμοι ή</foreign></head><p><foreign xml:lang="grc">Κατὰ Κέλσου τόμοι ή</foreign>, <hi rend="ital">Celsum
          Libri VIII.,</hi> written in the time of the emperor Philippus (<bibl n="Euseb. Hist. Eccl. 6.36">Euseb. Hist. Eccl. 6.36</bibl>), and still extant. In this
         valuable work Origen defends the truth of Christianity against the attacks of Celsus, an
         Epicurean, or perhaps a Platonic philosopher [<hi rend="smallcaps">CELSUS</hi>]. The <hi rend="ital">Philocalia</hi> is chiefly made up of extracts from it. It was first printed
         in the Latin version of Christophoris Persona, fol. Rome, 1481, and in Greek by David
         Hoeschelius, 4to, Augsburg, 1605. (Delarue, vol. i. pp. 310-799.)</p><p>It may be as well here to mention that the <foreign xml:lang="grc">Φιλοκαλία</foreign>, <hi rend="ital">Philocalia,</hi> so often mentioned, was a
         compilation by Basil of Caesareia, and his friend Gregory of Nazianzus [<hi rend="smallcaps">BASILIUS</hi>, No. 2; <hi rend="smallcaps">GREGORIUS</hi>
         <hi rend="smallcaps">NAZIANZENUS</hi>], almost exclusively from tle writings of Origen, of
         which many important fragments have been thus preserved, especially from his reply to
         Celsus. It is divided into twentyseven chapters. It was first published in the Latin
         version of Gilbertus Genebrardtus, in the second volume of that author's edition of
         Origen's works, fol. Paris, 1574, and in Greek by Joannes Tarinus, 4to, Paris, 1618. It is
         not given as a whole by Delarue, but such of the extracts as are not eisewhere extant are
         distributed to their appropriate places.</p></div></div><div><head>Lost Works</head><p>Many works of Origen are totally lost. An enumeration of those of which we have any
        information is given by Fabricius (<hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi> vol. vii. p. 235,
        &amp;c). The majority of those which are lost were biblical and exegetical. The others were
        chiefly directed against the various classes of heretics, and partly consisted of records of
        his disputations with them. The book <hi rend="ital">De Libero Arbitrio,</hi> mentioned by
        himself in his <title xml:lang="la">Commentary on the Epistle to the Romans,</title> was
        perhaps that portion of his <title xml:lang="grc">Περὶ ἀρχῶν</title> which relates to
        that subject. What the <title>Monobiblia,</title> mentioned by Jerome (<hi rend="ital">Ad
         Paulam Epistol.</hi> 29, ed Benedictin, 33, ed. Vallars. and apud Rufin. <hi rend="ital">Invect.</hi> lib. 2.19), was, we have no means of ascertaining. There were, perhaps, other
        works beside those enumerated by Fabricius (<hi rend="ital">l. c.</hi>): for there is no
        complete list of Origen's works extant; those drawn up by Eusebius (see <hi rend="ital">H.
         E.</hi> 6.32) in his <title xml:lang="la">Life of Pamphilus,</title> and by Jerome (see <hi rend="ital">De Viris Illustr.</hi> c. 54) in the mutilated <hi rend="ital">&gt;Epistle to
         Paula,</hi> just cited, are now lost.</p></div><div><head>Works falsely asribed to Origen</head><p>Several works have been ascribed to Origen, and published under his name, which really do
        not belong to him. Of these, the most important are the following. (1) <foreign xml:lang="grc">Διάλογος κατὰ Μαρκιανιστῶν ἢ περὶ τῆς εἰς Θεὸν ὀρθῆς
         πίστεως</foreign>, <hi rend="ital">Dialogus contra Marcionitas sive de Recta in Deum
         Fide.</hi> This was first published in the Latin version of Joannes Picus. 4to, Paris,
        1555, and in Greek by Jo. Rud. Vetstenius, with a Latin version, 4to, Basel, 1674. It is
        given by Delarue (vol. i. pp. 800-827), but not as Origen's. It was ascribed to Origen,
        perhaps by Basil and Gregory Nazianzen, certainly by Anastasius Sinaita; but Huet has shown
        that internal evidence is against its being his; and it is in all probability the production
        of a later age. Adamantius is the "orthodox" speaker in the <title>Dialogue</title> (comp.
         <hi rend="smallcaps">MAXIMUS HIEROSOLYMITANUS</hi>) ; and there is reason to believe, from
        the testimony of Theodoret (<hi rend="ital">Haeret. Fabular. Praefat.</hi> and 1.25), that
        the author really bore that name, and was a distinct person altogether from Origen; bult
        that, as Origen also bore the name of Adamantius, the work came to be erroneously ascribed
        to him. (2) <foreign xml:lang="grc">Φιλοσοφούμενα</foreign>, s. <foreign xml:lang="grc">τοῦ κατὰ πασῶν αἱρέσεων ἐλέγχου βιβλίον αʼ.</foreign>
        <hi rend="ital">Philosophumena</hi> s. <hi rend="ital">Adversus omnes Haereses, Liber
         Primus.</hi> This work was first published with a Latin version and notes, vindicating
        Origen's title to the authorship, by Jac. Gronovius, in the tenth volume of his <title xml:lang="la">Thesaurus Antiquitatum Graecarum,</title> p. 249, &amp;c., under the title of
         <title xml:lang="la">Origenis Philosophumenwn Fragmentum</title> This title is not quite
        correct: the <title>Philosophumena,</title> or account of the systems of the ancient
        philosophy, appears to be entire, but is itself only a portion of a larger work against all
        "heresies" or sects holding erroneous views. The author is not known; but he was not Origen;
        for in his <hi rend="ital">prooemium</hi> he claims episcopal rank, which Origen never held.
        (The work is in Delarue, vol. i. pp. 872-909.) (3) <foreign xml:lang="grc">Σχόλια εἰς
         εὐχὴν κυριακήν</foreign>, <hi rend="ital">Scholia in Orationema Dominicam,</hi>
        published by Fed. Morellus, in 1601, as the production of "Origen or some other teacher of
        that age :" but Huet and Delarue deny that these <hi rend="ital">Scholia</hi> are his, and
        Huet ascribes them to Petrus of Laodiceia, following the editors of the <title>Bibliotheca
         Patrum,</title> who have given a Latin version of them in that collection. (Delarule, vol.
        i. pp. 909, 911.)--The above, with (4), an ancient Latin version of a <hi rend="ital">Commentary on Job,</hi> are the only supposititious works given by Delarue. Others,
        however, are extant, asnd have been given by other editors, but do not require any further
        notice here.</p><p>Beside his own works, Origen revised the Lexicon of Hebrew names, <hi rend="ital">Hebraicorum Nominum S. Scripturae et Mensurarum Interpretatio,</hi> of Philo Judaeus [<ref target="philon-bio-24">PHILO</ref>]; and enlarged it by the addition of the names in the
        New Testament: the work is consequently ascribed to him in some MSS.: but after his reputed
        heresies had rendered him odious, the name of Cyril of Alexandria was prefixed to the <pb n="54"/> work in some MSS. in place of his. The <hi rend="ital">Lexicon</hi> is extant in
        the Latin version of Jerome, among whose works it is usually printed. (Vol. ii. pars i.
        edit. Benedictin, vol. iii. ed. Vallars.)</p></div></div><div><head>Editions</head><div><head>Latin Editions</head><p><bibl>The collected works of Origen, more or less complete, have been repeatedly
         published. The first editions contained the Latin versions only ; they were those of Jac.
         Merlinus, 4 vols., or more exactly, 4 parts in 2 vols. fol. Paris, 1512-1519.</bibl> In
        this edition the editor published an <hi rend="ital">Apologia pro Origenae,</hi> which
        involved him in much trouble, and obliged him to defend himself in a new <hi rend="ital">Apologia,</hi> published in <date when-custom="1522">A. D. 1522</date>, when his edition was
        reprinted, as it was again in 1530, and perhaps 1536. <bibl>The second edition was prepared
         by Erasmus, who made the versions, and was published after his death by Beatus Rlietianus,
         fol. Basel. 1536.</bibl>
        <bibl>Panzer (<hi rend="ital">Annales Typ.</hi> vol. vii.) gives the version of Erasmus as
         published in 4 vols. fol. Lyon (Lugdunum), 1536. It was reprinted, with additions, in 1545,
         1551, 1557, and 1571.</bibl>
        <bibl>The third and most complete Latin edition was that of Gilbertus Genebrardus, 2 vols.
         Paris, 1574, reprinted in 1604 and 1619.</bibl> The value of these Latin editions is
        diminished by the consideration, that some of the works of Origen, for instance, the
         <title>De Martyrio</title> and <title>De Oratione,</title> are not contained in them, and
        that the versions of Rufinus, which make up a large part of them, are notoriously
        unfaithful. We do not here notice any but professedly complete editions of Origen's
        works.</p></div><div><head>Greek Editions</head><p>Of the Graeco-Latin editions the most important are the following: -- <bibl><hi rend="ital">Origenis Opera Exegetica,</hi> 2 vols. fol. Rouen, 1668, edited by Pierre
         Daniel 1lluet, afterwards Bp. of Avranches.</bibl> An ample and valuable dissertation on
        the life, opinions, and works of Origen, entitled <title>Origeniana,</title> was prefixed to
        this edition. The fragments, collected from the <hi rend="ital">Catenae</hi> of Combefis,
        were sent to Huet, but were not inserted by him. Huet intended to publish the complete works
        of Origen, but did not execute his purpose. <bibl>His edition was reprinted at Paris, in
         1679, and at Cologne, or rather Frankfort, in 1685.</bibl>
        <bibl>But the standard edition of Origen's works is that of the French Benedictine, Charles
         Delarue, completed after his death by his nephew, Charles Vincent Delarue, a monk of the
         same order, 4 vols. fol. Paris, 1733-1759.</bibl> The first volume contains the
        Miscellaneous, including some of the supposititious works; and the other three the
        Exegetical works, including one of the supposititious <hi rend="ital">Commen. tarii in
         Jobum.</hi> The fragments of the <title>Hexapla</title> and the <title>Hebraicorum Nominum,
         &amp;c. Interpretatio,</title> and a portion of the supposititious works, are not given. To
        the fourth volume are appended (1) Rufinus' version of the <title>Apologia pro
         Origene</title> of the Martyr Pamphilus, with considerable fragments of the Greek,
        accompanied by a new Latin version of the fragments. (2) The <hi rend="ital">Epilogus</hi>
        of Rufinus on the interpolation of Origen's writings. (3) <foreign xml:lang="grc">Εἰς
         Ὠριγένην προσφωνητικὸς καὶ πανηγυρικὸς λόγος.</foreign>
        <hi rend="ital">In Origenem Prosphonetica, ac Panegyrica Oratio,</hi> addressed by Gregorius
        Thaumaturgus to Origen, his preceptor, on leaving him to return to his native land, with the
        Latin version of Gerard Vossius. (4) The <hi rend="ital">Origeniana</hi> of Hluet: and (5)
        an extract from Bishop Bull's <hi rend="ital">Defensio Fidei Nicaenae,</hi> cap. ix. on the
        Consubstantiality 'of tihe Son of God. The whole works were accompanied by valuable
        prefaces, "monita," and notes.</p><p><bibl>The works of Origen, from the edition of Delarue, revised by Oberthül, were
         reprinted without notes, in 15 vols. 8vo. Würzburg, 1785, &amp;c.</bibl> A number of
        additional passages from Origen, chiefly gleaned form various <hi rend="ital">Catenae,</hi>
        and containing <hi rend="ital">Scholia</hi> on several of the books of Scripture, are given
        in the <title>Appendix</title> to the xivth (posthumous) volume of Galland's <hi rend="ital">Bibliotheca Patrum.</hi> The most important of these additions are to the
         <title>Scholia</title> on the books of Deuteronomy, Samuel, Kings, Job, Psalms, Proverbs,
        and the Gospels of Matthew and Luke. Some additions to the <title>Scholia</title> on the
        Canticles, and to the Hexaplar readings on the same book, are contained in the <foreign xml:lang="grc">Εἰς τὰ ᾄσματα</foreign>, <hi rend="ital">Catena in Canticum,</hi> of
        Procopius of Gaza, published in the <title>Classicorum Auctorum e Vaticanis Codd.
         editorum</title> of Angelo Mai, vol. ix. p. 257, &amp;100.8vo. Rome, 1837. Two fragments of
        Origen, one considerable one, <foreign xml:lang="grc">Εἰς τὸ κατὰ Λουκᾶν</foreign>,
         <hi rend="ital">In Evangelium Lucae</hi> (pp. 474-482), and one of a few lines, <foreign xml:lang="grc">Εἰς Λευιτικόν</foreign>, <hi rend="ital">In Leuiticum,</hi> appear in
        vol. x. of the same series. Some <hi rend="ital">Scholia</hi> of Origen are contained in a
        collection, <foreign xml:lang="grc">Εἰς τὸν Δανιὴλ ἑρμνεῖαι διαφόρων</foreign>,
         <hi rend="ital">In Danielem Variorum Commentarii,</hi> published in vol. i. pars ii. p.
        161, &amp;c. of the <title>Scriptorum Veterum Nova Collectio,</title> 10 vols. 4to. Rome,
        1825, &amp;c. of the same learned editor.</p><p>On the writings of Origen, see Huet, <hi rend="ital">Origeniana,</hi> lib. iii.; Cave, <hi rend="ital">Hist. Litt.</hi> ad ann. 230, vol. i. p. 112, ed. Oxford, 1740-43; Tillemont,
         <hi rend="ital">Mémoires,</hi> vol. iii. p. 551, &amp;c., 771, &amp;c.; Dupin, <hi rend="ital">Nouvelle Biblioth. des Aut. Ecclés. des I. II. Ill. Siécles,</hi>
        vol. i. p. 326, &amp;100.3d ed. 8vo. Paris, 1698; Fabric. <hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi>
        vol. iii. p. 708, &amp;c., vol. vi. p. 199, &amp;c., vol. vii. p. 201; Oudin. <hi rend="ital">Comment. de Scriptoribus Eccles.</hi> vol. i. col. 231, &amp;c.; Ceillier, <hi rend="ital">Auteurs Sacrés,</hi> vol. ii. p. 601, &amp;c.; Lardner, <hi rend="ital">Credibilily,</hi> &amp;c. part 2.100.38.</p></div></div><div><head>Assessment</head><p>Few writers have exercised greater influence by the force of their intellect and the
       variety of their attainments than Origen, or have been the occasion of longer and more
       acrimonious disputes. His influence is the more remarkable as he had not the advantage of
       high rank and a commanding position in the church; and his freedom in interpreting the
       Scriptures, and the general liberality of his views were in direct opposition to the current
       of religious opinion in his own and subsequent times.</p><p>Of the more distinctive tenets of this father, several had reference to the doctrine of the
       Trinity, on which he was charged with distinguishing the <foreign xml:lang="grc">οὐσία</foreign>, <hi rend="ital">substantia,</hi> of the Father from that of the Son,
       with affirming the inferiority of the Holy Spirit to the Son, with making both the Son and
       Spirit creatures, and with various other errors either asserted by him, or regarded as
       necessarily flowing from his assertions, which it is not requisite to mention. Others of his
       opinions had reference to the difficult subject of the incarnation, and to the pre-existence
       of Christ's human soul, which, as well as the pre-existence of other human souls, he
       affirmed. He was charged also with holding the corporeity of angels, and with other errors as
       to angels and daemons, on which subjects his views appear to have fluctuated. He held the
       freedom of the human will, and ascribed to man a nature less corrupt and depraved than was
       consistent with orthodox views of the operation of divine grace. He held the doctrine of the
       universal restoration of the guilty, conceiving that the devil alone would suffer eternal
       punishment. Other points of less moment we do not notice here. A full discussion of them is
       contained in the <title>Origeniana</title> of Huet (lib. ii. e. 2, 3). <pb n="55"/></p><p>Origen lived before the limits which separated orthodoxy and heterodoxy were so
       determinately and narrowly laid down, as in the following centuries ; and therefore, though
       his opinions were obnoxious to many, and embittered the opposition to him, he was not cast
       out of the church as a heretic in his lifetime, the grounds of his excommunication relating
       rather to points of ecclesiastical order and regularity, tlhim to questions of dogmatic
       theology. But some time after his death, and especially after the outbreak of the Arian
       controversy, and the appeal of the Arians to passages in Origen's works, the cry of heresy
       was raised by the orthodox party against his writings. The tone, however, of the earlier
       orthodox leaders, Athanasius, Basil, and Gregory Nazianzen was moderate; others, as Hlilary
       of Poitiers. John of Jerusalem, Didymns, Gregory Nyssen, Eusebius of Vercellae, Titus of
       Bostra, Ambrose, Palladius, Isidore of Pelusiunm, and even Jeromie himself in his earlier
       life. defended Origen, though Jerome's change of opinion in respect of Origen afterwards led
       to his famous quarrel with Rlufinus. About the close of the fourth century, Theophilus of
       Alexandria expelled some monks from Egypt on account of their Origenism; but the oppressive
       deed was not approved at Constantinople, where the monks were kindly received by the
       Patriarch Chrysostomn and the Empress Eudoxia. The monks were restored : but the conflict of
       Theophilus and Chrysostom led to the deposition of the latter, one of the charges against
       whom was that of Origenism. The memory and opinions of Origen were now more decidedly
       condemned both in the East and West, yet they were favourably regarded by some of the more
       eminent men, among whom were the ecclesiastical historians Socrates, Sozomen and Theodoret.
       In the reign of Justinian, Origenism revived in the monasteries of Palestine, and the emperor
       himself wrote his <title xml:lang="la">Epistola ad Menam</title> (s. <hi rend="ital">Mennam</hi>) <hi rend="ital">Patriarcham CPolitanum</hi> against the Origenists, who were
       expelled from their monasteries in Palestine, and condemned in the fifth oecumenical (second
       Constantinopolitan), council <date when-custom="553">A. D. 553</date>. The Greeks generally
       followed the decision of the council, and a new element, the question of the salvation of
       Origen, was added to the controversy respecting the truth or error of his doctrines. In the
       West the dispute was revived with the revival of learning. Merlinus, Erasmus, and
       Genebrardus, his editors, Joannes Picus of Mirandula, Sixtus of Sena, and the Jesuit Halloix,
       defended Origen, and affirmed his salvation. The cardinals Baronius and Bellarmin took the
       opposite side, as did the reformers Luther and Beza. Stephen Binet, a Jesuit, published a
       little book, <hi rend="ital">De Salute Origenis,</hi> Paris, 1629, in which he introduces the
       leading writers on the subject as debating the question of Origen's salvation, and makes
       Baronius propose a descent to the infernal regions to ascertain the truth. (Bayle, <hi rend="ital">Dictionnaire,</hi> s. v. <hi rend="ital">Origene,</hi> note D.) A summary of the
       history of Origenism is given by Ituet (<hi rend="ital">Origeniana,</hi> lib. 2. c.4), and by
       the Jesuit Doucin, in his <title xml:lang="la">Histoire de l' Origenisme.</title>
      </p></div><byline>[<ref target="author.J.C.M">J.C.M</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>