<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:M.moschopulus_manuel_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:M.moschopulus_manuel_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="M"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="moschopulus-manuel-bio-1" n="moschopulus_manuel_1"><head><label><persName xml:lang="la"><surname full="yes">Moschopu'lus</surname>,
         <forename full="yes">Ma'nuel</forename></persName></label></head><p>or EMA'NUEL (<foreign xml:lang="grc">Μανουὴλ</foreign> s. <foreign xml:lang="grc">Ἐμανουὴλ Μοσχόπουλος</foreign>), a Greek grammarian of the later period of the
      Byzantine empire. There are few writers whose works have had so extensive a circulation whose
      time and history are so uncertain. According to the account generally current among the
      historians of literature, there were two Moschopuli, both bearing the name of Manuel, uncle
      and nephew; the uncle, a native of Crete, who lived in the time of the emperor Andronicus
      Palaeologus the Elder, about <date when-custom="1392">A. D. 1392</date>; the nephew, a native of
      Constantinople, who, on the capture of that city by the Turks, <date when-custom="1453">A. D.
       1453</date>, fled into Italy. Of his fortunes, connections, or place of residence in that
      country, nothing appears to have been known, nor do we find any record or notice of his death.
      (Comp. Walder. <hi rend="ital">Praef. ad Mosclopinli Grammat. Artis Method.,</hi>
      <date when-custom="1540">A. D. 1540</date>; Burton, <hi rend="ital">Ling. Graec. Historia,</hi> p.
      57, 12mo. Lond. 1657; Scherpezeelius, <hi rend="ital">Praef. ad Moschopuli Scholia ad
       Hiad.</hi> Hardwick, <date when-custom="1702">A. D. 1702</date>; Fabric. <hi rend="ital">Bibl.</hi>
      <pb n="1115"/>
      <hi rend="ital">Graec.</hi> vol. i. p. 407, note <hi rend="ital">gg,</hi> and vol. vi. pp.
      190, 322, &amp;c.; Saxius, <hi rend="ital">Onomasticon,</hi> vol. ii. pp. 387, 445, 591;
      Montucla, Hist. <hi rend="ital">des Mathem.</hi> pt. i. liv. 5.10, vol. i. p. 333, note b, ed.
      Paris, 1759; or § 11, vol. i. p. 346, ed. 1799-1802; Bandini, <hi rend="ital">Catal.
       Codd. Graec. Laur. Medic.</hi> vol. ii. col. 553; Harles. <hi rend="ital">Introd. in Hist.
       Ling. Graec.</hi> vol. ii. p. 544.) Hody (<hi rend="ital">De Graecis Illustribus,</hi> p.
      314, &amp;c.) was disposed to identify the younger Moschopulus with Emanuel Adramyttenus, a
      Cretan, who was preceptor of the celebrated Joannes Picus, count of Mirandola, and is
      mentioned with the highest praises for his erudition in the letters of Aldus Manutius and
      Angelus Politianus.</p><p>Of the above scanty account some of the particulars are evidently incorrect, others rest on
      no sure foundation. An ancient Greek MS. of the <title>Sylloge Dictionum Atticarum,</title>
      quoted by Ducange (<hi rend="ital">Glossar. Med. et Inf. Graecitatis Notae,</hi> col. 29)
      states it to be a work of Moschopulus "a Byzantine (or native of Constantinople), nephew of
      the Cretan;" and may be considered as establishing the facts that there were two Moschopuli,
      an uncle and a nephew; that the uncle was a Cretan, and a man of such reputation that
      relationship to him was a thing to be recorded; and that the nephew was a native of
      Constantinople, and a writer on grammatical subjects. The date at which the elder is said, in
      the account given above, to have lived, appears to have been derived from a passage in the
       <title>Turco-Graecia</title> of Crusius, who states (in <hi rend="ital">Histor. Politicam.
       CPoleos Annotat.</hi> p. 44) that he had a MS. of the <title>Erotemata</title> s. <hi rend="ital">Quaestiones</hi> of Moschopulus, to which the owner had appended a note that it
      was given him by the priest Clubes, <date when-custom="1392">A. D. 1392</date>; and then Crusius
      states his opinion that Moschopulus flourished in the reign of the Byzantine emperor
      Andronicus the Elder, about <date when-custom="1300">A. D. 1300</date>. A careless reader,
      confounding the date of the gift with that of the writer, brought down the reign of Andronicus
      to the latter part of the 14th century; and this gross anachronism appears to have passed
      unnoticed. If the author of the <title>Quaestiones,</title> whether he was the uncle or the
      nephew, lived in the time of the elder Andronicus, who reigned from <date when-custom="1282">A. D.
       1282</date> to 1328, neither of the Moschopuli could have lived so late as the capture of
      Constantinople by the Turks (<date when-custom="1453">A. D. 1453</date>), so that the story of the
      nephew's flight into Italy, consequent on that event, must be rejected. Hody's identification
      of the tutor of Joannes Picus with the younger Moschopulus must, of course, be rejected also:
      it appears indeed never to have had any other foundation than the common name of Manuel and
      the fact of the preceptor being a Cretan; which latter circumstance furnishes an argument, as
      Hody evidently felt, not for but against the identity; the nephew, who is said to have fled
      into Italy, having been a Constantinopolitan; to say nothing of the diversity of the surnames
      Adramyttenus and Moschopulus.</p><p>The date assigned by Crusius, <date when-custom="1300">A. D. 1300</date>, to the elder Moschopulus
      is perhaps a little too late: he can hardly have long survived the accession of Andronicus,
       <date when-custom="1282">A. D. 1282</date>, if indeed he lived till then. Crusius founded his
      calculation on an historical notice given in illustration of the use of the preposition
       <foreign xml:lang="grc">κατὰ</foreign> in his MS. of the <title>Erotemata</title>; but
      this notice does not appear in the printed editions of that work, and was perhaps added by the
      transcriber of the MS., and if so, it furnishes no clue to the age of the author. Even if
      genuine, we are disposed to understand it as referring to the rupture of the union of the
      churches, <date when-custom="1282">A. D. 1282</date>, so that it does not support the date given by
      Crusius. Another historical notice given in the <title>Nova Grammatices Epitome</title> (p.
      49, ed. Titze), as illustrating the ten categories, seems to fix the composition of that work
      to the time (<date when-custom="1273">A. D. 1273</date> to 1282) when Andronicus reigned in
      conjunction with his father; but this notice has so little connection with the context, that
      it is, like the preceding, liable to the suspicion of being interpolated. It is conjectured
      that Moschopulus the Cretan, who wrote a commentary upon Hesiod, is one of the commentators
      referred to by Georgius Pachymeres (<hi rend="ital">De Andronic. Palaeol.</hi> 4.15, where see
      Possin's note): this conjecture, which, however, separately regarded, rests on very slight
      ground, would render it probable that Pachymeres, who was born in or about <date when-custom="1240">A. D. 1240</date>, studied in his boyhood under Moschopulus. In a MS. ascribed by Montfaucon
       (<hi rend="ital">Biblioth. Coislin.</hi> p. 455) to the fourteenth century, are some <foreign xml:lang="grc">Ἐπιστολαί</foreign>, <hi rend="ital">Epistolae,</hi> of Manuel
      Moschopulus, addressed " to Acropolita the great Logotheta," " to the Logotheta Metochita,"
      "to his uncle the Cretan" <foreign xml:lang="grc">τῷ Δείᾳ αὐτοῦ τῷ
       Κρήτης</foreign>, perhaps an error for <foreign xml:lang="grc">τῷ Κρητί</foreign>),
      from which it appears that the nephew was contemporary with Georgius Acropolita (who died
      about <date when-custom="1282">A. D. 1282</date>) or his son Constantinus Acropolita, and with
      Theodorus Metochita, who was Logotheta in <date when-custom="1294">A. D. 1294</date>, and perhaps
      earlier. (Niceph. Gregoras, <hi rend="ital">Hist. Byzant.</hi> 6.8.) A work of Georgius
      Metochita, published in the <title>Graecia Orthodoxa</title> of Allatius, vol. ii. p. 959. is
      entitled <title xml:lang="grc">Ἀντίρρησισς τῶν ῷν συνεγράψατο Μανουὴλ ὁ τοῦ
       Κρήτης ἀνεψιὸς</title>, i. e. " A reply to certain writings of Manuel, the nephew of the
      Cretan." These notices, together with the existence in manuscript, in the library of St. Mark
      at Venice (Fabric. <hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi> vol. vi. p. 323, note pp), of a work of
      Moschopulus, <hi rend="ital">Contra Latinos,</hi> combine to show that the younger Moschopulus
      was contemporary with and was engaged in the religious dissensions occasioned by the attempt
      begun by the emperor Michael Palaeologus (<date when-custom="1260">A. D. 1260</date>), and abandoned
      by his son the elder Andronicus, a short time after his accession (A. D. 1282), to unite the
      Greek and Latin churches ; and that he survived the appointment to the office of Logotheta of
      Theodorus Metochita, who held that office in perhaps <date when-custom="1294">A. D. 1294</date>.
      These dates are consistent with the supposition that his uncle the Cretan was one of the
      teachers of Pachymeres, and afford some probability to the conjecture that Pachymer refers to
      him. These scanty notices have been industriously gleaned by Titze in his <title xml:lang="la">Diatribe Literaria de Moschopulis,</title> which we have chiefly followed.</p><div><head>Works</head><p>The works ascribed to the Moschopuli are numerous; the greater part of them are on
       grammatical subjects, and are usually ascribed to the nephew; but in most cases without
       evidence. Lascaris indeed (<hi rend="ital">Epitome Ling. Graec.</hi> lib. iii. Epilog.)
       speaks of the grammatical works of Moschopulus, as if only one of the name had written upon
       that subject; and Titze infers from this that they were all written by the uncle, and that
       the nephew wrote only on theology. The MSS. in a few cases speak of their respective authors
       determinately, as "the Cretan," " the nephew of the Cretan," or the " Byzantine ;" but are in
       most cases indeterminate, the author being described as " Moschopulus," "Manuel Moschopulus,"
       or " Manuel Gramniaticus." <pb n="1116"/> We believe that it is in most cases vain to attempt
       to assign them to one or the other, and therefore give in one list the whole of those which
       have been printed.</p><div><head>1. <title xml:lang="la">Scholia ad Homeri Iliados Librumn I. et II.</title></head><div><head>Editions</head><p><bibl>published by Jo. Scherpezeelius, 8vo. Harderwyk (in Guelderland), 1702</bibl>, and
          <bibl>re-issued, with a new title-page and an additional preface, at Utrecht, 1719</bibl>.
         In the titlepage Moschopulus is termed Byzantinus, but whether on MS. authority is not
         clear: in the work itself, at the head of the <title>Scholia,</title> they are described as
          <foreign xml:lang="grc">Ἐμανουήλου τοῦ Μοσχοπούλου τεχνολογία καὶ ἀνάπτυξις
          τῶν λέξεων</foreign>. They are chiefly or wholly grammatical.</p></div><div><head>Paraphrasis of Homer</head><p>A <title xml:lang="la">Paraphrasis</title> of Homer by Moschopulus, different from these
         scholia, is said to be extant in the Vatican library (Fabric. <hi rend="ital">Bibl.
          Graec.</hi> vol. i. p. 401; but comp. Scherpezeelius, <hi rend="ital">Praef. in Moschopuli
          Scholia in Homerum</hi>).</p></div></div><div><head>2. <foreign xml:lang="grc">Τοῦ σοφωτάτου καὶ λογιωτάτου κυρίου Μανουὴλ τοῦ
         Μοσχοπούλου ἀνεψιοῦ τοῦ Κρήτης ἐζήγησις τῶν ἔργων καὶ ἡμερων
         Ἡσίοδου</foreign>, <title xml:lang="la">Sapientissimi Doctissimique Manuelis Moschopuli
         Cretensis Patruelis Intepretatio Operum et Dierum Hesiodi.</title></head><div><head>Editions</head><p><bibl>These scholia are included wholly or in part in the editions of Hesiod, 4to.
          Venice, 1537</bibl>, and <bibl>Basel, 1544</bibl>, and <bibl>in the edition of Heinsius,
          4to. Leyden, 1603.</bibl></p></div></div><div><head>3. <title xml:lang="la">Scholia in Euripidis Tragoedias</title></head><div><head>Editions</head><p><bibl>employed by Arsenius, archbishop of Monembasia, in his collection of <title xml:lang="la">Scholia in Septem Euripidis Tragoedias,</title> 8vo. Ven. 1534.</bibl></p></div><div><head>Scholia extant in MSS</head><p><hi rend="ital">Scholia</hi> on the <title>Odae</title> of Pindar (Fabric. <hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi> vol. ii. p. 67), and perhaps on the <title>Ajax
          Flagellifer</title> and <title>Electra</title> of Sophocles (see Scherpezeel. <hi rend="ital">ibid.</hi>), by Moschopulus, are extant in MS.</p></div></div><div><head>4. <title xml:lang="la">Grammaticae Artis Graecae Methodus</title></head><p>consisting of three parts, i. <title xml:lang="la">Erotemata</title> s. <title xml:lang="la">Quaestiones</title> ; ii. <title xml:lang="la">Canones</title>; iii. <title xml:lang="la">Declinationes</title> s. <title xml:lang="la">Declinationis
         Paradigmata.</title></p><div><head>Editions</head><p><bibl>This work was first printed with the <title>Erotemata</title> of Demetritus
          Chalcondylas, 4to. about <date when-custom="1493">A. D. 1493</date></bibl>, but the copies have
         no note either of time or place; nor has the work of Moschopulus any general title;
          <bibl>that which we have prefixed is from the edition of Walder, 8vo. Basel,
         1540.</bibl></p></div></div><div><head>5. <foreign xml:lang="grc">Τ̓ῶν ὀνομάτων Ἀττικῶν συλλογή</foreign>, <title xml:lang="la">Vocum Atticarum Collectio.</title></head><p>The words are professedly collected from the <foreign xml:lang="grc">Εἴκονες</foreign>, <title xml:lang="la">Icones</title> s. <title xml:lang="la">Imagines,</title> of Philostratus, and from the poets.</p><div><head>Editions</head><p>This sylloge was given at the end of the <title>Dictionarium Graecum</title>
         <bibl>published by Aldus, fol. Venice, 1524</bibl>, and was <bibl>printed again, with the
          similar works of Thomas Magister and Phrynicus, 8vo. Paris, 1532.</bibl> A MS. of this
         work, as already observed, expressly ascribes it to the nephew.</p></div></div><div><head>6. <foreign xml:lang="grc">Περὶ τῶν ὀνομάτων καὶ ῥημάτων
        ουντάξεως</foreign>, <title xml:lang="la">De Constructione Nominum et Verborum</title> ;
        and 7. <foreign xml:lang="grc">Περὶ προσωδιῶν</foreign>, <title xml:lang="la">De
         Accentibus</title></head><div><head>Editions</head><p><bibl>Both included in the little volume of grammatical treatises published by Aldus and
          Asulanus, Venice, 1525.</bibl><bibl>The <title xml:lang="la">De Accentibus</title> was reprinted with the work of
          Varennius on the same subject, 12mo. Paris, 1544, and again in 1559.</bibl></p></div></div><div><head>8. <foreign xml:lang="grc">Περὶ γραμματικῆς γυμνασίας</foreign>, <title xml:lang="la">De Grammatica Exercitatione</title></head><p>Formerly ascribed to Basil, the Greek father.</p><div><head>Editions</head><p><bibl>Printed in several of the older editions of his works.</bibl> This work is ascribed
         to Moschopulus by Crusius (<hi rend="ital">Tarco-Graec.</hi> p. 44), and is substantially
         coincident with the work mentioned next.</p></div></div><div><head>9. <foreign xml:lang="grc">Περὶ σχεδῶν</foreign> s. <title xml:lang="la">De
         Ratione examinandae Orationis Libellus,</title></head><div><head>Editions</head><p><bibl>4to. Paris, 1545, and reprinted at Vienna, 1773.</bibl></p></div></div><div><head>10. <title xml:lang="la">De Vicum Passionibus</title></head><div><head>Editions</head><p>first published by <bibl>G. H. Schaeffer, in the appendix to his edition of Gregorius
          Corinthius <title xml:lang="la">De Dialectis,</title> 8vo. Leipzig, 1811 (pp. 675-681,
          conf. not. in pag. 908).</bibl></p></div></div><div><head>11. <title xml:lang="la">Excerpta in Agapetum</title></head><p>given by Fabricius, <hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi> vol. xii. p. 306, ed. vet. vol.
        viii. p. 41, ed. Harles.</p></div><div><head>12. <foreign xml:lang="grc">Ἐπιτομή νέα γραμματικῆς</foreign></head><p>It is a work of interest as treating of the ancient Greek pronunciation of the diphthongs.
        The perfect work is probably contained in MS., in the library of St. Mark, at Venice.</p></div><div><head>Other works</head><p>Many other works of the Moschopuli are extant in MS. Titze prefixed to this work the
        valuable <title xml:lang="la">Diatribe de Moschopulis</title> already quoted. He thinks that
        Moschopulus of Crete wrote a large work on grammar, entitled <title xml:lang="grc">Ἐρωτήματα</title>, <title xml:lang="la">Erotemata Grammatica,</title> of which many of
        those extant under his name, in MS. or in print, are fragments or detached portions.</p></div><div><head><title xml:lang="la">De Quadragis Magicis</title></head><p>One of the Moschopuli wrote a little treatise, <title xml:lang="la">De Quadragis
         Magicis</title>, on the mathematical puzzle of arranging numbers, so that the sum of them,
        whether added horizontally, vertically, or diagonally, shall be the same.</p><div><head>Editions</head><p><bibl>The first book of this was published by F. N. Titze, 8vo. Leipzig and Prague,
          1822.</bibl></p></div></div></div><div><head>Further Information</head><p>Fabric. <hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi> vol. i. pp. 401, 407, vol. ii. pp. 67,259, vol.
       vi. pp. 190, 298, 319, 322-324, vol. viii. p. 41, vol. ix. p. 416, and the authors cited in
       the body of the article.</p></div><byline>[<ref target="author.J.C.M">J.C.M</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>