<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:M.mela_pomponius_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:M.mela_pomponius_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="M"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="mela-pomponius-bio-1" n="mela_pomponius_1"><head><label xml:id="phi-0929"><persName xml:lang="la"><addName full="yes">Mela</addName>,
         <surname full="yes">Pompo'nius</surname></persName></label></head><p>the first Roman author who composed a formal treatise upon Geography. From one passage in
      his work (2.6.74) we learn that he was born at a town situated on the bay of Algesiras, and
      the name of the place seems to have been <hi rend="ital">Tingentera</hi> or <hi rend="ital">Cingentera ;</hi> but the text is here so corrupt, that it is impossible to speak with
      certainty. From a second passage (3.6.25, comp. Sueton. <hi rend="ital">Claud.</hi> 17) it is
      highly probable that he flourished under the emperor Claudis ; but at all events it is certain
      that he must have written after the campaigns of Augustus in Spain, for he speaks of the
      ancient Jol as having been ennobled by the appellation of Caesareia (1.6.5), and mentions two
      towns in the country of the Cantabri which had been named after their con queror. Beyond these
      particulars our knowledge does not extend. Funceius indeed conjectures that the designation
       <hi rend="ital">Pomponius</hi> was acquired by adoption, and that he is in reality the L.
      Annaeus Mela of Corduba, who was the son of Seneca the rhetorician--the brother of Seneca the
      philosopher, and of Junius Gallio -- and the father of the poet Lucan; but there appears to be
      no evidence in favour of this hypothesis beyond the bare facts that both of these personages
      were Spaniards, and that both bore the surname of Mela. (Senec. <hi rend="ital">Controv.</hi>
      lib. ii. praef.; <bibl n="Tac. Ann. 16.17">Tac. Ann. 16.17</bibl>; Hieron. <hi rend="ital">in
       Chron. Euseb. Olymp.</hi> ccxi.; comp. <bibl n="Plin. Nat. 19.33">Plin. Nat. 19.33</bibl>,
      who, probably by mistake, wrote <hi rend="ital">Tiberio</hi> for <hi rend="ital">Nerone.</hi>)</p><div><head>Works</head><div><head><title xml:lang="la" xml:id="phi-0929.001">De Situ Orbis Libri III.</title></head><p>The title prefixed to the Compendium of Mela in the best MSS. is <title xml:lang="la">De
         Situ Orbis Libri III.</title> After a short prooemium, in which he dwells upon the
        importance and the difficulties of the undertaking, and states the manner in which he
        proposes to execute his task, he proceeds to define the cardinal points, and to explain the
        division of the world into two hemispheres and five zones. The northern hemisphere is that
        portion of the earth which is known, and is separated by the impassable torrid zone from the
        southern hemisphere, which is altogether unknown, and is the abode of the Anticthones. The
        northern or known hemisphere is completely surrounded by the ocean, which communicates with
        the four great seas: one on the north, the Caspian; two on the south, the Persian and the
        Arabian; one on the west, the Mediterranean, with its subdivisions of the Hellespont, the
        Propontis, the Thracian Bosporus, the Euxine, the Cimmerian Bosporus, and the Palus Maeotis.
        By this sea and the two great rivers, the Tanais and Nile, the whole of the northern
        hemisphere is portioned out into three great divisions. All to the north of the
        Mediterranean and the west of the Tanais constitute Europe; all to the south of the
        Mediterranean and the west of the Nile constitute Africa; what remains is Asia. Next follows
        a brief general description of the three continents, and an enumeration of the chief tribes
        by which they are inhabited. These preliminaries being discussed, the author enters upon
        more minute details, and makes a complete circuit of the known world, tracing first the
        coast of the Mediterranean and the shores of the ocean. Thus commencing at the straits of
        Hercules with Mauritania, he passes on in regular order to Numidia, Africa Proper, the
        Cyrenaica, Egypt, Arabia, Syria, Phoenicia, Cilicia, Pamphylia, Lycia, Caria, Ionia, Aeolis,
        Bithynia, Paphlagonia, the Asiatic nations on the Euxine and the Palus Maeotis, European
        Scythia, Thrace, Macedonia, Greece, the Peloponinesus, Epirus, Illyricum, Italy from the
        head of the Adriatic round by Magna Graecia to the Ligurian Gulf, Gallia Narbonnensis, and
        the eastern coast of Spain. (<hi rend="ital">Hispaniae ora citerior.</hi>) The tour of the
        Mediterranean being now completed, a chapter is devoted to its islands. Passing beyond the
        Straits, we stretch along the western coast of Spain (<hi rend="ital">Hispaniae ora
         exterior</hi>), the western coast of Gaul (<hi rend="ital">Galliae ora exterior</hi>), the
        islands of the Northern Ocean, Germany, Sarmatia, the shores of the Caspian, the Eastern
        Ocean and India, the Mare Rubrum and its two gulfs, the Persian and Arabian, Aethiopia, and
        those portions of Aethiop a and Mauritania bordering upon the Atlantic, which brings him
        round to the point from which he started. It will be seen from the above sketch that the
        existence of the northern countries of Europe and of the northern and eastern countries of
        Asia were unknown, it being supposed that these regions formed part of the ocean, which, in
        like manner, was supposed to occupy the whole of Central and Southern Africa.</p><p>As might be expected in a tract which consists chiefly of proper names, the text is often
        excessively and hopelessly currupt, but the style is simple, unaffected, and perspicuous;
        the Latinity is pure; all the best authorities accessible at that period, especially
        Eratosthenes, appear to have been carefully consulted; and although everything is compressed
        within the narrowest limits, we find the monotony of the catalogue occasionally diversified)
        by animated and pleasing pictures.</p></div></div><pb n="1012"/><div><head>Editions</head><p><bibl>The Editio Princeps of Pomponius Mela appeared at Milan, in 4to. 1471, without any
        printer's name</bibl>. Numerous editions were published before the end of the fifteenth
       century, but the text first began to assume an improved appearance in those superintended by
        <bibl>Vadianus, fol. Vienn. 1518, and fol. Basil. 1522, especially in the second</bibl>.
       Further emendations were introduced by <bibl>Vinetus, 4to. Paris, 1572</bibl>; by
        <bibl>Schottus, 4to. Antv. 1582</bibl>; but the great restorers of this author were
        <bibl>Vossius, 4to. Hag. Corn. 1658</bibl>; <bibl>Jac. Gronovius, 8vo. Lug. Bat. 1685,
        1696</bibl>; and <bibl>Abr. Gronovius, Lug. Bat. 8vo. 1722, and especially 1728</bibl>. This
       last edition gives a completely new recension, and remained the standard until superseded by
       that of <bibl>Tzschuckius, 7 parts, 8vo. Lips. 1807</bibl>, which is executed with the
       greatest care, presents us with the labours of former critics in their best form, is enriched
       by the collation of several new MSS., contains an ample collection of the most valuable
       commentaries, and supplies everything which either the scholar or the student can
       require.</p></div><div><head>Translations</head><p>We have an old translation into English: <bibl><title>The rare and singular Work of
         Pomponius Mela, that excellent and worthy Cosmographer, of the Situation of the World, most
         orderly prepared, and divided every parte by its selfe: with the Longitude and Latitude of
         everie Kingdome, Regent, Province, Rivers, &amp;cc. Whereunto is added, that learned Worke
         of <hi rend="ital">Julius Solinus Polyhistor,</hi> with a necessarie Table for this Booke;
         right pleasant and profitable for Gentlemen, Merchaunts, Mariners, and Travellers.</title>
        Translated into Englyshe by <hi rend="ital">Arthur Golding,</hi> Gent. 4to. Lond.</bibl>
       <bibl>The Mela was first published in 1585</bibl>, <bibl>the Solinus in 1587</bibl>, and then
        <bibl>both were bound up in one volume, and reissued with the above title in 1590</bibl>.
        <bibl>There is a translation into French by C. P. Fradin, 3 vols. 8vo. Paris, 1804, and with
        a new title-page 1827</bibl>; into Italian by <bibl>Porcacchi, 8vo. Venet. 1547</bibl>; and
       into German by <bibl>J. C. Dietz, 8vo. Giessen, 1774</bibl>, which is said to be very bad.
       (Bähr, <hi rend="ital">Gesch. der Röm. Litterat.</hi> § 362, 3d ed.) </p></div><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>