<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:M.martialis_m_valerius_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:M.martialis_m_valerius_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="M"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="martialis-m-valerius-bio-1" n="martialis_m_valerius_1"><head><label xml:id="phi-1294"><persName xml:lang="la"><addName full="yes">Martia'lis</addName>,
         <forename full="yes">M.</forename><surname full="yes">Vale'rius</surname></persName></label></head><p>the epigrammatist. Whatever information we possess regarding the personal history of this
      writer is derived almost exclusively from his works; for although he often boasts of his own
      far-spread popularity, and although Aelius Verus was wont to term him " his Virgil," he is not
      spoken of by any contemporary author except the younger Pliny, nor by any of those who
      followed after him, except Spartianus, Lampridius, and perhaps Sidonius Apollinaris, until we
      reach the period of the grammarians, by whom he is frequently quoted. By collecting and
      comparing the incidental notices scattered through his pages, we are enabled to determine that
      he was a native of Bilbilis in Spain, that he was born upon the first of March, in the third
      year of Claudius, <date when-custom="43">A. D. 43</date>, that he canoe to Rome in the thirteenth
      year of Nero, <date when-custom="66">A. D. 66</date>, that after residing in the metropolis for a
      space of thirty-five years, he again repaired to the place of his birth, in the third year of
      Trajan, <date when-custom="100">A. D. 100</date>, and lived there for upwards of three years at
      least, on the property of his wife, a lady named Marcella, whom he seems to have married after
      his return to the banks of the Salo, and to whose graces and mental charms he pays a warm
      tribute. His death, which cannot have taken place before A. D. 104, is mentioned by the
      younger Pliny, but we are unabie to fix the date of the epistle (3.20, al. 21) in which the
      event is recorded. His fame was extended and his bools were eagerly sought for, not <pb n="965"/> only in the city, but also in Gaul, Germany, Britain, Getica, and the wild region
      of the north; he secured the special patronage of the emperors Titus and Domitian, obtained by
      his influence the freedom of the state for several of his friends, and received for himself,
      although apparently without family if not unmarried, the highly-valued privileges accorded to
      those who were the fathers of three children (<hi rend="ital">jus trium liberorum</hi>),
      together with the rank of tribunus and the rights of the equestrian order, distinctions which
      in his case were probably merely honorary, not implying the discharge of any particular
      duties, nor the possession of any considerable fortune. His circumstances, however, must have
      been at one time easy; for he had a mansion in the city whose situation he describes, and a
      suburban villa near Nomentum, to which he frequently alludes with pride. It is true that
      Pliny, in the letter to which we have referred above, states that he made Martial a pecuniary
      present to assist in defraying the expenses of his journey (<hi rend="ital">prosecutus eram
       viatico secedentem</hi>), but when he adds that the gift was presented as an acknowledgment
      for a complimentary address, he gives no hint that the poverty of the bard was such as to
      render this aid an act of charity. The assertion that the father of Martial was named <hi rend="ital">Fronto</hi> and his mother <hi rend="ital">Flaccilla,</hi> rests upon a mistaken
      interpretation of the epigram 5.34; and another curious delusion at one time prevailed with
      regard to the name of Martial himself. In the biography of Alexander Severus (100.38) we find
      the twenty-ninth epigram of the fifth book quoted as " Martialis Coci Epigramma," and hence
      Joannes of Salisbury (<hi rend="ital">Curial. Nugar.</hi> 7.12, 8.6, 13), Jacobus Magnus of
      Toledo (<hi rend="ital">Sopholog.</hi> passim), and Vincentius of Beauvais (<hi rend="ital">Specul. Doctr.</hi> 3.37), suppose <hi rend="ital">Coquus</hi> to have been a cognomen of
      the poet, and designate him by that appellation. The numerous corruptions which everywhere
      abound in the text of the Augustan historians, and the fact that the word in question is
      altogether omitted in several MSS. and early editions, while we find <hi rend="ital">etiam</hi> substituted for it in two of the Palatine codices, justify us in concluding
      either that <hi rend="ital">coci</hi> was foisted in by the carelessness of a transcriber, or
      that the true reading is <hi rend="ital">coce,</hi> i. e. <hi rend="ital">quoque,</hi> which
      will remove every difficulty.</p><div><head>Works</head><div><head><title xml:lang="la" xml:id="phi-1294.001">Epigrammata</title></head><p>The extant works of Martial consist of an assemblage of short poems, all included under
        the general appellation <title xml:id="phi-1294.002">Epigrammata,</title> upwards of 1500 in
        number, divided into fourteen books. Those which form the two last books, usually
        distinguished respectively as <hi rend="ital">Xenia</hi> and <hi rend="ital">Apophoreta,</hi> amounting to 350, consist, with the exception of the introductions,
        entirely of distichs, descriptive of a vast variety of small objects, chiefly articles of
        food or clothing, such as were usually sent as presents among friends during the Saturnalia,
        and on other festive occasions. In addition to the above, nearly all the printed copies
        include 33 epigrams, forming a book apart from the rest, which, ever since the time of
        Gruter, has been commonly known as <ref target="phi-1294.001"><title>Liber de
          Spectaculis,</title></ref> because the contents relate entirely to the shows exhibited by
        Titus and Domitian, but there is no ancient authority for the title, and hence the most
        recent editor restores the proper and simple form <ref target="phi-1294.002"><title>Liber
          Epigrammaton.</title></ref> The " De Spectaculis" is altogether wanting in most of the
        best MSS., and of those which embrace it two only, beth derived from the same archetype, are
        older than the fifteenth century; but the most judicious critics are of opinion that the
        greater number of the pieces are genuine, although it is not unlikely that spurious matter
        may have found its way both into this and the other books, for we find a remonstrance
        (10.100) addressed to an unscrupulous pretender, who was attempting to palm his own progeny
        on the public under the cover of Martial's reputation.</p><p>Considerable praise is due to the industry displayed by Loyd and Dodwell in adjusting the
        chronology of Martial, but the recent labours of Clinton are much more satisfactory. It is
        clear from the introductory dedication and notices in prose and verse, that the different
        books were collected and published by the author, sometimes singly and sometimes several at
        one time. The " Liber de Spectaculis" and the first nine books of the regular series involve
        a great number of historical allusions, extending from the games of Titus (<date when-custom="80">A. D. 80</date>) down to the return of Domitian from the Sarmatian expedition, in January,
         <date when-custom="94">A. D. 94</date>. The second book could not have been written until after
        the commencement of the Dacian war (2.2), that is, not before <date when-custom="86">A. D.
         86</date>, nor the sixth until after the triumph over the Dacians and Germans (A. D. 91);
        the seventh was written while the Sarmatian war, which began in <date when-custom="93">A. D.
         93</date>, was still in progress, and reaches to the end of that year. The eighth book
        opens in January, <date when-custom="94">A. D. 94</date>, the ninth also refers to the same epoch,
        but may, as Clinton supposes, have been written in <date when-custom="95">A. D. 95</date>. The
        whole of these were composed at Rome, except the third, which was written during a tour in
        Gallia Togata. The tenth book was published twice: the first edition was given hastily to
        the world; the second, that which we now read (10.2), celebrates the arrival of Trajan at
        Rome, after his accession to the throne (10.6, 7, 34, 72). Now, since this event took place
         <date when-custom="99">A. D. 99</date>, and since the twenty-fourth epigram of this book was
        written in honour of the author's fifty-seventh birthday, we are thus supplied with the data
        requisite for fixing the epoch of his birth; and since at the close of the book (10.104) he
        had been thirty-four years at Rome, we can thence calculate the time when he left Spain. The
        eleventh book seems to have been published at Rome, early in <date when-custom="100">A. D.
         100</date>, and at the close of the year he returned to Bilbilis. After keeping silence for
        three years (xii. prooem.), the twelfth book was despatched from Bilbilis to Rome (12.3,18),
        and in this lie refers (12.5) to the two preceding hooks, published, as we have seen, in A.
        D. 99 and 100. Allowing, therefore, for the interval of repose, the twelfth book must be
        assigned to <date when-custom="104">A. D. 104</date>. It must be observed, however, that if the
        Parthenius, to whom book xi. is dedicated, and who is again addressed in book xii. (ep. 11),
        be the "Palatinus Parthenius," the chamberlain of Domitian (4.45, 5.6, 8.28; comp. Sueton.
         <hi rend="ital">Domit.</hi> 16), and if the statement of Victor (<hi rend="ital">Epit.</hi>
        12), that this Parthenius was cruelly murdered by the soldiery (<date when-custom="97">A. D.
         97</date>) soon after the elevation of Nerva, can be depended upon, it is evident that some
        pieces belonging to earlier years were included in the later books It is not necessary,
        however, to hold with Clinton, that <hi rend="ital">Ep.</hi> 11.4 is in honour of the third
        consulship of Nerva (<date when-custom="97">A. D. 97</date>), since the words and the name <hi rend="ital">Nerva</hi> are equally applicable to the third consulship of Trajan (A. D.
        100). Books xiii. and xiv., the <title>Xenia</title> and <title>Apophoreta,</title>
        <pb n="966"/> were written chiefly under Domitian (13.4. 14, 14.1. 179, 213), although the
        composition may have been spread over the holidays of many years.</p><p>It is well known that the word <ref target="phi-1294.002"><title>Epigram,</title></ref>
        which originally denoted simply <hi rend="ital">an inscription,</hi> was, in process of
        time, applied to any brief metrical effusion, whatever the subject might be, or whatever the
        form under which it was presented, and in this sense the heterogeneous mass which
        constitutes the Greek anthology, and all the lighter effusions of Catullus, are called
        epigrams. In many of these, it is true, the sentiments are pithily worded, and a certain
        degree of emphasis is reserved for the conclusion; but Martial first placed the epigram upon
        the narrow basis which it now occupies, and from his time the term has been in a great
        measure restricted to denote a short poem, in which all the thoughts and expressions
        converge to one sharp point, which forms the termination of the piece. It is impossible not
        to be amazed by the singular fertility of imagination, the prodigious flow of wit, and the
        delicate felicity of language everywhere developed in this extraordinary collection, and
        from no source do we derive more copious information on the national customs and social
        habits of the Romans during the first century of the empire. But however much we may admire
        the genius of the author, we feel no respect for the character of the man. The inconceivable
        servility of adulation (e. g. 9.4, 5.8) with which he loads Domitian, proves that he was a
        courtier of the lowest class, and his name is crushed by a load of cold-blooded filth spread
        ostentatiously over the whole surface of his writings, too clearly denoting habitual
        impurity of thought, combined with habitual impurity of expression.</p></div></div><div><head>Editions</head><p>Three very early impressions of Martial have been described by bibliographers, all of them
       in 4to., all in Roman characters, and all without date and without name of place or of
       printer. <bibl>One of these, by many considered as the Editio Princeps, is supposed by Dibdin
         (<hi rend="ital">Bibl. Spencer.</hi> vol. iv. p. 532) to have been the work of Ulric
        Han.</bibl>
       <bibl>The first edition which bears a date, and which contests the honour of being the
        Princeps, is that which appeared at Ferrara, 4to. 1471</bibl> (Dibdin, <hi rend="ital">Bibl.
        Spencer.</hi> vol. ii. p. 169), and which does not contain the "Liber de Spectaculis."
        <bibl>It was followed by the edition of Vindelin de Spira, 4to. Venet., without date, but
        probably executed about 1472</bibl>; by that of <bibl>Sweynheym and Pannartz, fol. Rom.
        1473</bibl>; that of <bibl>Joannes de Colonia, fol. Venet. 1475</bibl>; and that of
        <bibl>Philippus de Lavania, fol. Mediol. 1478</bibl>, the two last being merely reprints
       from Spira. <bibl>The text, which was gradually improved by the diligence of Calderinus, fol.
        Venet. 1474, 1475, 1480, &amp;c.</bibl>, of <bibl>Aldus, 8vo. Venet. 1501</bibl>, and
        <bibl>Junius, 8vo. Basil. 1559</bibl>, first assumed a satisfactory form in the hands of
        <bibl>Gruterus, 16mo. Francf. 1602</bibl>, who boasted, not without reason, that he had
       introduced more than a thousand corrections, and was still further purified by
        <bibl>Scriverius, Lug. Bat. 12mo. 1619, Amst. 12mo. 1621, 16mo. 1629</bibl>, and by
        <bibl>Raderus, fol. Mogunt. 1627, Colon. 1628</bibl>. <bibl>Schrevelius, in the 8vo Variorum
        of 1670,</bibl> exhibited very judiciously the results of the toils of his predecessors, and
       no important improvements were made from that time until <bibl>1842, when Schneidewinn
        published a new recension (8vo. 2 vols. Grem. 1842</bibl> founded upon a most careful
       examination of a very large number of MSS. His prolegomena contain a full and highly valuable
       account of these and other codices, of the places where they are at present deposited, and of
       their relative value. No ancient author stands more in need of an ample and learned
       commentary, but none has yet appeared which will satisfy all the wants of the student. The
       most useful, upon the whole, is that which is attached to the edition of <bibl>Lemaire, 3
        vols. 8vo. Paris, 1825</bibl>, but Schneidewinn has promised to publish the notes of Fr.
       Schmieder, the preceptor of C. O. Müller, of which he speaks in high praise, and
       expresses a hope that he may be able to add the remarks compiled by Böttiger, which
       passed after his death into the hands of Weichert.</p></div><div><head>Translations</head><p>A great number of translations from Martial will be found dispersed in the works of the
       English poets, and numerous selections have been given to the world from time to time, such
       as those by <bibl>Thomas May, 8vo. Lond. 1629</bibl>; by <bibl>Fletcher, 8vo. Lond.
        1656</bibl>; <bibl>by J. Hughes, in his Miscellanies, 8vo. Lond. 1737</bibl>; <bibl>by W.
        Hay, 12mo. Lond. 1754</bibl> ; <bibl>by Wright, along with the distichs of Cato, 12mo. Lond.
        1763</bibl>; <bibl>by Rogers, in his poems, 12mo. Lond. 1782</bibl>; and finally a complete
       version of the whole <bibl>by Elphinstone, 4to. Lond. 1782</bibl>, a singular monument of
       dulness and folly. In French we have complete translations into verse, by <bibl>Marolles,
        4to. Paris, 1675</bibl>, <bibl>a translation into prose having been published previously
        (1655) by the same author</bibl>; <bibl>by Volland, 3 vols. 8vo. Paris, 1807</bibl>; and
        <bibl>by E. T. Simon, 3 vols. 8vo. Paris, 1819</bibl>. <bibl>Julius Scaliger rendered a
        considerable number of the epigrams into Greek, and these translations will be found placed
        under the original text in the edition of Lemaire.</bibl></p></div><div><head>Further reading</head><p>Plin. <hi rend="ital">Ep.</hi> iii 20. al. 21 ; Spartian. <hi rend="ital">Ael. Ver.</hi> 2;
       Lamprid. <hi rend="ital">Alex. Sever.</hi> 38 ; Sidon. Apoll. <hi rend="ital">Carm.</hi>
       9.33; Martial, <bibl n="Mart. 1.1">1.1</bibl>, <bibl n="Mart. 1.2">2</bibl>, <bibl n="Mart. 1.3">3</bibl>, <bibl n="Mart. 1.62">62</bibl>, <bibl n="Mart. 1.101">101</bibl>,
        <bibl n="Mart. 1.117">117</bibl>, <bibl n="Mart. 2.92">2.92</bibl>, <bibl n="Mart. 3.95">3.95</bibl>, <bibl n="Mart. 4.10">4.10</bibl>, <bibl n="Mart. 4.72">72</bibl>, <bibl n="Mart. 5.13">5.13</bibl>, <bibl n="Mart. 5.16">16</bibl>, <bibl n="Mart. 5.23">23</bibl>,
        <bibl n="Mart. 6.43">6.43</bibl>, <bibl n="Mart. 6.61">61</bibl>, <bibl n="Mart. 6.64">64</bibl>, <bibl n="Mart. 6.82">82</bibl>, <bibl n="Mart. 7.11">7.11</bibl>, <bibl n="Mart. 7.17">17</bibl>, <bibl n="Mart. 7.51">51</bibl>, <bibl n="Mart. 7.88">88</bibl>,
        <bibl n="Mart. 7.93">93</bibl>, <bibl n="Mart. 8.3">8.3</bibl>, <bibl n="Mart. 8.61">61</bibl>, <bibl n="Mart. 9.84">9.84</bibl>, <bibl n="Mart. 9.98">98</bibl>, <bibl n="Mart. 10.24">10.24</bibl>, <bibl n="Mart. 10.92">92</bibl>, <bibl n="Mart. 10.94">94</bibl>, <bibl n="Mart. 10.100">100</bibl>, <bibl n="Mart. 10.103">103</bibl>, <bibl n="Mart. 10.104">104</bibl>, <bibl n="Mart. 11.3">11.3</bibl>, <bibl n="Mart. 11.24">24</bibl>, <bibl n="Mart. 12.21">12.21</bibl>, <bibl n="Mart. 12.31">31</bibl>, <bibl n="Mart. 13.3">13.3</bibl>, <bibl n="Mart. 13.119">119</bibl>. An account of the celebrated
       MS. of Martial preserved in the Advocates' Library, Edinburgh, will be found in Dalyell, "
       Some account of an ancient MS. of Martial," &amp;c., 8vo. Edin. 1812.) </p></div><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>