<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:L.libitina_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:L.libitina_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="L"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="libitina-bio-1" n="libitina_1"><head><persName xml:lang="la"><surname full="yes">Libiti'na</surname></persName></head><p>an ancient Italian divinity, who was identified by the later Romans sometimes with
      Persephone (on account of her connection with the dead and their burial) and sometimes with
      Aphrodite. The latter was probably the consequence of etymological speculations on the name
      Libitina, which people connected with libido. (<bibl n="Plut. Num. 12">Plut. Num. 12</bibl>,
       <hi rend="ital">Quaest. Rom.</hi> 23.) Her temple at Rome was a repository of everything
      necessary for burials, and persons might there either buy or hire those things. It was owing
      to this circumstance, that a person undertaking the proper burial of a person (an undertaker)
      was called <hi rend="ital">libitinarius,</hi> and his business <hi rend="ital">libitina,</hi>
      whence the expressions <hi rend="ital">libitinam exercere,</hi> or <hi rend="ital">facere</hi>
      (Senec. <hi rend="ital">de Benef.</hi> 6.38; <bibl n="V. Max. 5.2.10">V. Max. 5.2.10</bibl>),
      and <hi rend="ital">libitina funeribus non sufficiebat,</hi> i. e. they could not all be
      buried. (<bibl n="Liv. 40.19">Liv. 40.19</bibl>, <bibl n="Liv. 41.21">41.21</bibl>.) Also the
      utensils kept in the temple, especially the bed on which corpses were burnt, were called <hi rend="ital">libitina.</hi> (<bibl n="Plin. Nat. 37.3">Plin. Nat. 37.3</bibl>; Martial, <bibl n="Mart. 10.97">10.97</bibl>; Ascon. <hi rend="ital">Argum. ad Milon.</hi>) Dionysius (<bibl n="Dionys. A. R. 4.79">4.79</bibl>) relates that king Servius Tullius, in order to ascertain
      the number of persons who died, ordained that for each person that had died, a piece of money
      should be deposited in the temple of Libitina. (Comp. <bibl n="Suet. Nero 39">Suet. Nero
       39</bibl>.) Owing to this connection of Libitina with the dead, Roman poets frequently employ
      her name in the sense of death itself. (<bibl n="Hor. Carm. 3.30">Hor. Carm. 3.30</bibl>. 6;
       <hi rend="ital">Sat.</hi> 2.6, 19, <hi rend="ital">Epist.</hi> 2.1. 49; Juvenal. 14.122.) </p><byline>[<ref target="author.L.S">L.S</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>