<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:G.geta_hosidius_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:G.geta_hosidius_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="G"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="geta-hosidius-bio-1" n="geta_hosidius_1"><head><label><persName xml:lang="la"><addName full="yes">Geta</addName>,
        <surname full="yes">Hosi'dius</surname></persName></label></head><div><head>Works</head><div><head><title>Medea</title></head><p>the fabricator of a tragedy entitled <title>Medea,</title> extending to 462 verses, of
        which the dialogue is in dactylic hexameters, the choral portions in anapaestic dimeters
        cat., the whole, from beginning to end, being a cento Virgilianus, and affording perhaps the
        earliest specimen in Roman literature of such laborious folly. Our knowledge of the compiler
        is derived exclusively from the following passage in Tertullian (<hi rend="ital">de
         Praescript. Haeret.</hi> 100.39): <quote xml:lang="la">Vides hodie ex Virgilio fabulam in
         totum aliam componi, materia secundum versus, versibus secundum materiam concinnatis.
         Denique Hosidius Geta Medeam tragoediam ex Virgilio plenissime exsuxit.</quote> Although
        these words do not justify us in asserting positively that Geta was contemporary with
        Tertullian, it is evident that they in no way support the position assumed by some critics,
        that he must be considered as the same person with the Cn. Hosidius Geta whose exploits
        during the reign of Claudius in Mauritania and Britain are commemorated by Dio Cassius
        (60.9, 20), and who appears from inscriptions to have been one of the consules suffeeti for
         <date when-custom="49">A. D. 49</date>.</p><div><head>MSS</head><p>The drama, as it now exists, was derived from two MSS., one the property of Salmasius
         (see his notes on Capitolin. <hi rend="ital">Macrin.</hi> 100.11, and on Trebell. Poll. <hi rend="ital">Gallien.</hi> 100.8), the other preserved at Leyden. merely a transcript of
         the former.</p></div><div><head>Editions</head><p><bibl>The first 134 lines were published by Scriverius, in his <title xml:lang="la">Collectanea Veterum Tragicorum,</title> &amp;c., 8vo. Lug. Bat. 1620</bibl>, but
          <bibl>the piece will be found complete in the <hi rend="ital">Anthologia Latina</hi> of
          Burmann, 1.178</bibl>, or <bibl>n. 235, ed. Meyer</bibl>, and <bibl>in the edition of the
           <title>Poetae Latini Minores</title> of Wernsdorf, as reprinted, with additions, at
          Paris, 1826, by Lemaire, vol. vii. p. 441.</bibl></p></div><div><head>Confusion with the <title>Medea</title> of Ovid</head><p>It was at one time absurdly enough supposed to be the Medea of Ovid, a mistake which
         probably arose from some ignorant confusion of the name Hosidius or <hi rend="ital">Osidius
          Geta</hi> with the banishment of <hi rend="ital">Ovidius</hi> to the country of the
          <title>Getae.</title>
        </p></div></div></div><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>