<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:E.euphron_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:E.euphron_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="E"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="euphron-bio-1" n="euphron_1"><head><persName xml:lang="la"><surname full="yes">Euphron</surname></persName></head><p>(<label xml:lang="grc">Εὔφρων</label>), a citizen of Sicyon, who held the chief power
      there during the period of its subjection to Sparta. In <date when-custom="-368">B. C. 368</date>
      the city was compelled by Epameinondas to join the Theban alliance; and, though its
      constitution appears to have remained unchanged, the influence of Euphron was no doubt
      considerably diminished. In order, therefore, to regain it, he took advantage of the
      dissatisfaction of the Arcadians and Argives with the moderation of Epameinondas, in leaving
      the old oligarchical governments undisturbed [<hi rend="smallcaps">EPAMINONDAS</hi>], and,
      representing to them that the supremacy of Lacedaemon would surely be restored in Sicyon if
      matters continued as they well as were, he succeeded, through their assistance, in
      establishing democracy. In the election of generals which followed, he himself was chosen,
      with four colleagues. He then procured the appointment of his own son, Adeas, to the command
      of the mercenary troops in the service of the re public; and he further attached these to his
      cause by an unsparing use, not only of the public money and the sacred treasures, but of the
      wealth also of many whom he drove into banishment on the charge of <hi rend="ital">Laconism.</hi> His next step was to rid himself of his colleagues; and having effected this
      by the exile of some and the murder of the rest, he became tyrant of Sicyon. He was not,
      however, entirely independent, for the citadel was occupied by a Theban harmost, sent there,
      as it would seem, after the democratic revolution; and we find Euphron co-operating with that
      officer in a campaign against Phlius, probablly in <date when-custom="-365">B. C. 365</date>. Not
      long after this oligarchy was again established in Sicyon, by Aeneias, of Stymphalus, the A
      readian general, and apparently with the concurrence of the Theban harmost. Euphron upon this
      fled to the harbour, and, having sent to Corinth for the Spartan commander Pasimelus,
      delivered it up to him, making many professions at the same time (to which little credit seems
      to have been given) of having been influenced in all he had done by attachment to the
      interests of Lace daemon. Party-strife, however, still continuing at Sicyon, he was enabled,
      by help from Athens, to regain possession of the city; but he was aware that <pb n="101"/> he
      could not hold it in the face of opposition from the Theban garrison (to say nothing of his
      having now decisively incurred the enmity of Sparta), and he therefore betook himself to
      Thebes, hoping to obtain, by corruption and intrigue, the banishment of his opponents and the
      restoration of his own power. Some of his enemies, however, followed him thither, and when
      they found that he was indeed advancing towards the attainment of his object, they murdered
      him in the Cadmeia, while the council was actually assembled there. Being arrested and brought
      before the council, they pleaded their cause boldly, justified their deed, and were acquitted.
      But Euphron's partisans were numerous at Sicyon, and having brought home his body, they buried
      it in the A gora--an unusual honour (see <bibl n="Plut. Arat. 53">Plut. Arat. 53</bibl>)--and
      paid worship to him as a hero and a founder (<foreign xml:lang="grc">Ἀοχηγψέτης</foreign>). (<bibl n="Xen. Hell. 7.1">Xen. Hell. 7.1</bibl>-<bibl n="Xen. Hell. 7.3">3</bibl>; <bibl n="Diod. 15.69">Diod. 15.69</bibl>,70 ) </p><byline>[<ref target="author.E.E">E.E</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>