<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:E.euphorbus_2</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:E.euphorbus_2</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="E"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="euphorbus-bio-2" n="euphorbus_2"><head><persName xml:lang="la"><surname full="yes">Euphorbus</surname></persName></head><p>(<persName xml:lang="grc"><surname full="yes">Εὔφορβος</surname></persName>), physician to Juba
      II., king of Mauretania, about the end of the first century B. C., and brother to Antonius
      Musa, the physician to Augustus. [<hi rend="smallcaps">MUSA.</hi>] Pliny says (<hi rend="ital">H. N.</hi> 25.38), that Juba gave the name of <hi rend="ital">Euphorbia</hi> to a plant
      which he found growing on Mount Atlas in honour of his physician, and Galen mentions (<hi rend="ital">de Compos. Medicam. sec. Locos.</hi> 9.4. vol. xiii. p. 271) a short treatise
      written by the king on the virtues of the plant. Salmasius tries to prove (Prolegom. <hi rend="ital">ad Homon. Hyles Iatr.</hi> p. 4), that this story of Pliny is without foundation,
      and that the word was in use much earlier than the time of Juba, as it is mentioned by
      Meleager. (<hi rend="ital">Carm.</hi> 1.37.) It does not, however, seem likely that Pliny
      would have been ignorant of a plant that was known to a poet who lived two hundred years
      before him; and besides, in the passage in question, the commonly received reading in the
      present day is not <foreign xml:lang="grc">εὐφόρβης</foreign>, but <foreign xml:lang="grc">ἐκ φορβῆς</foreign>. </p><byline>[<ref target="author.W.A.G">W.A.G</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>