<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:C.claudianus_claudius_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:C.claudianus_claudius_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="C"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="claudianus-claudius-bio-1" n="claudianus_claudius_1"><head><label xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002"><persName><addName full="yes">Claudia'nus</addName>,
      <surname full="yes">Clau'dius</surname></persName></label></head><p>the last of the Latin classic poets, flourished under Theodosius and his sons Arcadius and
      Honorius. Our knowledge of his personal history is very limited. That he was a native of
      Alexandria seems to be satisfactorily established from the direct testimony of Suidas,
      corroborated by an allusion in Sidonius <pb n="763"/> Apollinaris (<hi rend="ital">Epist.</hi>
      9.13), and certain expressions in his own works (e. g. <hi rend="ital">Epist.</hi> 5.3, 1.39,
      56). It has been maintained by some that he was a Gaul, and by others that he was a Spaniard;
      but neither of these positions is supported by even a shadow of evidence, while the opinion
      advanced by Petrarch and Politian, that he was of Florentine extraction, arose from their
      confounding the <title>Florentinus</title> addressed in the introduction to the second book of
      the <title xml:lang="la">Raptus Proserpinae,</title> and who was <foreign xml:lang="la">praefectus urbi</foreign> in <date when-custom="396">A. D. 396</date>, with the name of their
      native city. We are entirely ignorant of the parentage, education, and early career of
      Claudian, and of the circumstances under which he quitted his country. We find him at Rome in
      395, when he composed his panegyric on the consulate of Probinus and Olybrius. He appears to
      have cultivated poetry previously, but this was his first essay in Latin verse, and the
      success by which it was attended induced him to abandon the Grecian for the Roman muse. (<hi rend="ital">Epist.</hi> 4.13.) During the five years which immediately followed the death of
      Theodosius, he was absent from Rome, attached, it would appear, to the retinue of Stilicho
       (<hi rend="ital">de Cons. Stilich.</hi> praef. 23), under whose special protection he seems
      to have been received almost immediately after the publication of the poem noticed above. We
      say <hi rend="ital">after,</hi> because he makes no mention of the name of the all-powerful
      Vandal in that composition, where it might have been most naturally and appropriately
      introduced in conjunction with the exploits of Theodosius, while on all subsequent occasions
      he eagerly avails himself of every pretext for sounding the praises of his patron, and
      expressing his own fervent devotion. Nor was he less indebted to the good offices of Serena
      than to the influence of her husband. He owed, it is true, his court favour and preferment to
      the latter, but by the interposition of the former he gained his African bride, whose parents,
      although they might have turned a deaf ear to the suit of a poor poet, were unable to resist
      the solicitations of the niece of Theodosius, the wife of the general who ruled the ruler of
      the empire. The following inscription, discovered at Rome in the fifteenth century, informs us
      that a statue of Claudian was erected in the Forum of Trajan by Arcadius and Honorius at the
      request of the senate, and that he enjoyed the titles of <hi rend="ital">Notarius</hi> and <hi rend="ital">Tribunus,</hi> but the nature of the office, whether civil or military, denoted
      by the latter appellation we are unable to determine:-- <quote rend="blockquote" xml:lang="la">CL. CLAUDIANI V. C. CL. CLAUDIANO V. C. TRIBUNO ET NOTARIO INTER CETERAS VIGENTES ARTES
       PRAEGLORIOSISSIMO POETARUM LICET AD MEMORIAM SEMPITERNAM CARMINA AB EODEM SCRIPTA SUFFICIANT
       ADTAMEN TESTIMONII GRATIA OB JUDICII SUI FIDEM D D. N N. ARCADIUS ET HONORIUS FILICISSIMI AC
       DOCTISSIMI IMPERATORES SENATU PETENTE STATUAM IN FORO DIVI TRAJANI ERIGI COLLOCARIQUE
       JUSSERUNT.</quote></p><p>The close of Claudian's career is enveloped in the same obscurity as its commencement. The
      last historical allusion in his writings is to the 6th consulship of Honorius, which belongs
      to the year 404. That he may have been involved in the misfortunes of Stilicho, who was put to
      death in 408, and may have retired to end his days in his native country, is a probable
      conjecture, but nothing more. The idea that he at this time became exposed to the enmity of
      the powerful and vindictive Hadrian, whom he had provoked by the insolence of wit, and who
      with cruel vigilance had watched and seized the opportunity of revenge, has been adopted by
      Gibbon with less than his usual caution. It rests upon two assumptions alike incapable of
      proof--first, that by <hi rend="ital">Pharius,</hi> whose indefatigable rapacity is contrasted
      in an epigram (xxx.) with the lethargic indolence of Mallius, the poet meant to indicate the
      praetorian prefect, who was a native of Egypt; and secondly, that the palinode which forms the
      subject of one of his epistles refers to that effusion, and is addressed to the same
      person.</p><p>The religion of Claudian, as well as that of Appuleius, Ausonius, and many of the later
      Latin writers, has been a theme of frequent controversy. There is, however, little cause for
      doubt. It is impossible to resist the explicit testimony of St. Augustin (<hi rend="ital">de
       Civ. Dei,</hi> 5.26), who declares that he was " a Christi nomine alienus," and of Orosius,
      who designates him as " Poeta quidem eximius sed paganus pervicacissimus." The argument for
      his Christianity derived from an ambiguous expression, interpreted as an admission of the
      unity of God (<hi rend="smallcaps">III.</hi>
      <hi rend="ital">Cons. Honor.</hi> 96), is manifestly frivolous, and the Greek and Latin hymns
      appended to most editions of his works are confessedly spurious. That his conscience may have
      had all the pliancy of indifference on religious topics is probable enough, but we have
      certainly nothing to adduce against the positive assertions of his Christian
      contemporaries.</p><div><head>Works</head><p>The works of Claudian now extant are the following:</p><p>1. <title xml:id="latinauth-hall-002.001">Three panegyrics on the third, fourth, and sixth
        consulships of Honorius respectively</title>.</p><p>2. <title xml:id="latinauth-hall-002.002">A poem on the nuptials of Honorius and
        Maria</title>.</p><p>3. <title xml:id="latinauth-hall-002.003">Four short Fescennine lays on the same
        subject</title>.</p><p>4. <title xml:id="latinauth-hall-002.004">A panegyric on the consulship of Probinus and
        Olybrius</title>, with which is interwoven a description of the exploits of the emperor
       Theodosius.</p><p>5. <title xml:id="latinauth-hall-002.005">The praises of Stilicho</title>, in two books,
       and <title xml:id="latinauth-hall-002.005b">a panegyric on Stilicho's consulship</title>, in
       one book.</p><p>6. <title xml:id="latinauth-hall-002.006">The praises of Serena</title>, the wife of
       Stilicho: this piece is mutilated or was left unfinished.</p><p>7. <title xml:id="latinauth-hall-002.007">A panegyric on the consulship of Flavius Mallius
        Theodorus</title>.</p><p>8. <title xml:id="latinauth-hall-002.008">The Epithalamium of Palladius and
        Celerina</title>.</p><p>9. <title xml:id="latinauth-hall-002.009">An invective against Rufinus</title>, in two
       books.</p><p>10. <title xml:id="latinauth-hall-002.010">An invective against Eutropius</title>, in two
       books.</p><p>11.<title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.011">De Bello Gildonico,</title> the
       first book of an historical poem on the war in Africa against Gildo.</p><p>12.<title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.012">De Bello Getico,</title> an
       historical poem on the successful campaign of Stilicho against Alaric and the Goths,
       concluding with the battle of Pollentia.</p><p>13.<title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.013">Raptus Proserpinae,</title> three
       books of an unfinished epic on the rape of Proserpine.</p><p>14.<title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.014">Gigantomachia,</title> a fragment
       extending to a hundred and twenty-eight lines only.</p><p>15. <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.015">Gigantomachia</title>, ten lines
       of a Greek poem on the same subject, perhaps a translation by some other hand from the
       former.</p><p>16. <title xml:id="latinauth-hall-002.016">Five short epistles</title>; the first of these
       is a sort of prayer, imploring forgiveness for some petulant attack. It is usually inscribed
        <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.016.001">Deprecatio ad Hadrianum Praefectum
        Praetorio</title>, but from the variations in the manuscripts this title appears to be
       merely the guess of some transcriber. The remaining four, which are very brief, are
        addressed--<title xml:id="latinauth-hall-002.016.002">to Serena</title>, <title xml:id="latinauth-hall-002.016.003">to Olybrius</title>, <title xml:id="latinauth-hall-002.016.004">to Probinus</title>, <title xml:id="latinauth-hall-002.016.005">to Gennadius</title>.</p><p>17.<title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017">Eidyllia,</title> a collection of
       seven poems chiefly on subjects connected with natural history, as may be seen by their
       titles, <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017.001">Phoenix</title>, <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017.002">Hystrix</title>, <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017.003">Torpedo</title>, <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017.004">Nilus</title>, <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017.005">Magnes</title>, <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017.006">Aponus</title>, <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.017.007">De Piis Fratribus.</title></p><p>18. A collection of short occasional <pb n="764"/> pieces, in Greek as well as Latin,
       comprehended under the general title of <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.018">Epigrammata.</title> The Christian hymns to be found among these in most editions are, as
       we have observed above, certainly spurious.</p><p>19. Lastly, we have a hundred and thirty-seven lines entitled <title xml:lang="la" xml:id="latinauth-hall-002.019">Laudes Herculis</title>; but with the exception of some
       slight resemblance in style, we have no ground for attributing them to Claudian.</p><p>The measure employed in the greater number of these compositions is the heroic hexameter.
       The short prologues prefixed to many of the longer poems are in elegiacs, and so also are the
       last four epistles, the last two idylls, and most of the epigrams. The first of the
       Fescennines is a system of Alcaic hendecasyllabics; the second is in a stanza of five lines,
       of which the first three are iambic dimeters catalectic, the fourth is a pure choriambic
       dimeter, and the fifth a trochaic dimeter brachycatalectic; the third is a system of
       anapaestic dimeters acatalectic; and the fourth is a system of choriambic trimeters
       acatalectic.</p></div><div><head>Assessment</head><p>It will be at once perceived that the first thirteen articles in the above catalogue,
       constituting a very large proportion of the whole works of Claudian, although some of them
       differ from the rest and from each other in form, belong essentially to one class of poems,
       being such as would be exacted from a laureate as the price of the patronage he enjoyed. The
       object in view is the same in all--all breathe the same spirit, all are declamations in verse
       devoted either professedly or virtually to the glorification of the emperor, his connexions
       and favourites, and to the degradation of their foes. We must also bear in mind, while we
       discuss the merits and defects of our author, and compare him with those who went before,
       that although Virgil and Horace were flatterers as well as he, yet their strains were
       addressed to very different ears. When they, after entering upon some theme apparently far
       removed from any courtly train of thought, by some seemingly natural although unexpected
       transition seemed as it were compelled to trace a resemblance between their royal benefactor
       and the gods and heroes of the olden time, they well knew that their skill would be
       appreciated by their cultivated hearers, and that the value of the compliment would be
       enhanced by the dexterous delicacy with which it was administered. But such refinements were
       by no means suited to the "purple-born" despots of the fifth century and their half-barbarous
       retainers. Their appetite for praise was craving and coarse. If the adulation was presented
       in sufficient quantity, they cared little for the manner in which it was seasoned, or the
       form under which it was served up. Hence there is no attempt at concealment; no veil is
       thought requisite to shroud the real nature and object of these panegyrics. All is broad,
       direct, and palpable. The subject is in each case boldly and fully proposed at the
       commencement, and followed out steadily to the end. The determination to praise everything
       and the fear lest something should be left unpraised, naturally lead to a systematic and
       formal division of the subject; and hence the career of each individual is commonly traced
       upwards from the cradle, and in the case of Stilicho separate sections are allotted to his
       warlike, his peaceful, and his magisterial virtues,--the poet warning his readers of the
       transition from one subdivision to another with the same care as when an accurate lecturer
       discriminates the several heads of his discourse. It can scarcely be argued, however, that
       the absence of all reserve rendered the task more easy. The ingenuity of the author is
       severely taxed by other considerations, with this disadvantage, that just in proportion as we
       might feel disposed to admire his skill in hiding the ugliness of his idol within the folds
       of the rich garment with which it is invested, so are we constrained to loathe his servile
       hypocrisy and laugh at his unblushing falsehood. It was indeed hard to be called upon to
       vaunt the glories of an empire which was crumbling away day by day from the grasp of its
       feeble rulers; it was harder still to be forced to prove a child of nine years old, at which
       age Honorius received the title of Augustus, to be a model of wisdom and kingly virtue, and
       to blazon the military exploits of a boy of twelve who had never seen an enemy except in
       chains; and hardest of all to be constrained to encircle with a halo of divine perfections a
       selfish Vandal like Stilicho. To talk of the historical value of such works as the
        <title>Bellum Gildonicum</title> and the <title>Bellum Geticum</title> is sheer folly.
       Wherever we have access to other sources of information, we discover at once that many facts
       have been altogether suppressed, and many others distorted and falsely coloured; and hence it
       is impossible to feel any confidence in the fidelity of the narrator in regard to those
       incidents not elsewhere recorded.</p><p>The simple fact that pieces composed under such circumstances, to serve such temporary and
       unworthy purposes, have been read, studied, admired, and even held up as models, ever since
       the revival of letters, is in itself no mean tribute to the powers of their author. Nor can
       we hesitate to pronounce him a highly-gifted man. Deeply versed in all the learning of the
       Egyptian schools, possessing a most extensive knowledge of the history of man and of the
       physical world, of the legends of mythology, and of the moral and theological speculations of
       the different philosophical sects, he had the power to light up this mass of learning by the
       fire of a brilliant imagination, and to concentrate it upon the objects of his adulation as
       it streamed forth in a flashing flood of rhetoric. The whole host of heaven and every nation
       and region of the earth are called upon to aid in extolling his patron, the prince, and their
       satellites; on the other hand, an infernal Pantheon of demons and furies with all the horrors
       of Styx and Tartarus, are evoked as the allies and tormentors of a Rufinus, and all nature is
       ransacked for foul and loathsome images to body forth the mental and corporeal deformity of
       the eunuch consul. His diction is highly brilliant, although sometimes shining with the
       glitter of tinsel ornaments; his similes and illustrations are elaborated with great skill,
       but the marks of toil are frequently too visible. His versification is highly sonorous, but
       is deficient in variety; the constant recurrence of the same cadences, although in themselves
       melodious, palls upon the ear. His command of the language is perfect; and although the
       minute critic may fancy that he detects some traces of the foreign extraction of the bard,
       yet in point of style neither Lucan nor Statius need be ashamed to own him as their equal.
       His powers appear to greatest advantage in description. His pictures often approach
       perfection, combining the softness and rich glow of the Italian with the force and reality of
       the Dutch school. <pb n="765"/></p><p>We have as yet said nothing of the Rape of Proserpine, from which we might expect to form
       the most favourable estimate of his genius, for here at least it had fair and free scope,
       untrammeled by the fetters which cramped its energies in panegyric. But, although these
       causes of embarrassment are removed, we do not find the result anticipated. If we become
       familiar with his other works in the first instance, we rise with a feeling of disappointment
       from the perusal of this. We find, it is true, the same animated descriptions and harmonious
       numbers; but there is a want of taste in the arrangement of the details, of sustained
       interest in the action, and of combination in the different members, which gives a
       fragmentary character to the whole, and causes it to be read with much greater pleasure in
       extracts than continuously. The subject, although grand in itself, is injudiciously handled;
       for, all the characters being gods, it is impossible to invest their proceedings with the
       interest which attaches to struggling and suffering humanity. The impression produced by the
       commencement is singularly unfortunate. The rage of the King of Shades that he alone of gods
       is a stranger to matrimonial bliss, his determination to war against heaven that he may
       avenge his wrongs, the mustering and marshalling of the Titans and all the monsters of the
       abyss for battle against Jupiter, are figured forth with great dignity and pomp; but when we
       find this terrific tempest at once quelled by the very simple and sensible suggestion of old
       Lachesis, that he might probably obtain a wife, if he chose to ask for one, the whole scene
       is converted into a burlesque, and the absurdity is if possible heightened by the blustering
       harangue of Pluto to the herald, Mercury. Throughout this poem, as well as in all the other
       works of Claudian, we lament the absence not only of true sublimity but of simple nature and
       of real feeling: our imagination is often excited, our intellect is often gratified; but our
       nobler energies are never awakened; no cord of tenderness is struck, no kindly sympathy is
       enlisted; our hearts are never softened.</p><p>Of the Idylls we need hardly say anything; little could be expected from the subjects: they
       may be regarded as clever essays in versification, and nothing more. The best is that in
       which the hot springs of Aponus are described. The Fescennine verses display considerable
       lightness and grace; the epigrams, with the exception of a very few which are neatly and
       pointedly expressed, are not worth reading.</p></div><div><head>Editions</head><p><bibl>The Editio Princeps of Claudian was printed at Vicenza by Jacobus Dusenius, fol.,
        1482, under the editorial inspection of Barnabus Celsanus, and appears to be a faithful
        representation of the MS. from which it was taken.</bibl> Several of the smaller poems are
       wanting. <bibl>The second edition was printed at Parma by Angelus Ugoletus, 4to.,
       1493</bibl>, superintended by Thadaeus, who made use of several MSS. for emending the text,
       especially one obtained from Holland. Here first we find the epigrams, the Epithalamium of
       Palladius and Serena, the epistles to Serena and to Hadrian, the Aponus, and the
       Gigantomachia. <bibl>The edition printed at Vienna by Hieronymus Victor and Joannes
        Singrenius, 4to., 1510, with a text newly revised by Joannes Camers</bibl>, is the first
       which contains the Laudes Herculis, In Sirenas, Laus Christi, and Minacula Christi. <bibl>The
        first truly critical edition was that of Theod. Pulmannus, printed at Antwerp by Plantinus,
        16mo., 1571</bibl>, including the notes of Delrio. <bibl>The second edition of Caspar
        Barthius, Francf. and Hamburg. 1650 and 1654, 4to., boasts of being completed with the aid
        of seventeen MSS., and is accompanied by a voluminous commentary; but the notes are heavy,
        and the typography very incorrect.</bibl>
       <bibl>The edition of Gesner, Lips. 1759, is a useful one</bibl>; <bibl>but by far the best
        which has yet appeared is that of the younger Burmann, Amst. 1760, forming one of the series
        of the Dutch Variorum Classics, in 4to.</bibl>
       <bibl>An edition was commenced by G. L. König, and one volume published in 1808
        (Götting.), but the work did not proceed farther.</bibl></p><p>The <title xml:lang="la">Raptus Proserpinae</title> was published separately, under the
       title " Claudiani de Raptu Proserpinae Tragoediae duae," at Utrecht, by Ketelaer and Leempt,
       apparently several years before the Editio Princeps of the collected works noticed above, and
       three other editions of the same poem belong to the same early period, although neither the
       names of the printers nor the precise dates can be ascertained.</p></div><div><head>Translations</head><p>We have a complete metrical translation of the whole works of <bibl>Claudian by A. Hawkins,
        2 vols. 8vo., Lond. 1817</bibl>; <bibl>and there are also several English translations of
        many of the separate pieces, few of which are of any merit</bibl>. </p></div><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>