<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:C.catullus_valerius_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:C.catullus_valerius_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="C"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="catullus-valerius-bio-1" n="catullus_valerius_1"><head><persName xml:lang="la" xml:id="phi-0472"><surname full="yes">Catullus</surname></persName>,
      VALE'RIUS,</head><p>whose praenomen is altogether omitted in many MSS., while several, with Apuleius (<hi rend="ital">Apolog.</hi>), designate him as <hi rend="ital">Caius,</hi> and a few of the best
      with Pliny (<bibl n="Plin. Nat. 37.6">Plin. Nat. 37.6</bibl>) as <hi rend="ital">Quintus,</hi>
      was a native of Verona or its immediate vicinity, as we learn from the testimony of many
      ancient writers (<hi rend="ital">e. g.</hi>
      <bibl n="Ov. Am. 3.15">Ov. Am. 3.15</bibl>. 17 ; Plin. <hi rend="ital">l.c.</hi>; Martial,
       <bibl n="Mart. 1.62">1.62</bibl>, <bibl n="Mart. 10.103">10.103</bibl>, <bibl n="Mart. 14.195">14.195</bibl>; Auson. <hi rend="ital">Drep.</hi> &amp;c.). According to
      Hieronymus in the Eusebian Chronicle, he was born in the consulship of Cinna and Octavius,
       <date when-custom="-87">B. C. 87</date>, and died in his thirtieth year, <date when-custom="-57">B. C.
       57</date>. The second date is undoubtedly erroneous, for we have positive evidence from his
      own works that he survived not only the second consulship of Pompey, <date when-custom="-55">B. C.
       55</date>, and the expedition of Caesar into Britain, but that he was alive in the consulship
      of Vatinius, <date when-custom="-47">B. C. 47</date>. (<hi rend="ital">Carm.</hi> lii. and cxiii.)
      We have no reason, however, to conclude that the allusion to Mammurra, contained in a letter
      written by Cicero (<bibl n="Cic. Att. 13.52">Cic. Att. 13.52</bibl>) in <date when-custom="_45">B.
       C. 45</date>, refers to the lampoon of Catullus; we can attach no weight to the argument,
      deduced by Joseph Scaliger from an epigram of Martial (<bibl n="Mart. 4.14">4.14</bibl>), that
      he was in literary correspondence with Virgil after the reputation of the latter was fully
      established ; and still less can we admit that there is the slightest ground for the
      assertion, that the hymn to Diana was written for the secular games celebrated by Augustus in
       <date when-custom="-17">B. C. 17</date>. He <hi rend="ital">may</hi> have outlived the consulship
      of Vatinius, but our certain knowledge does not extend beyond that period.</p><p>Valerius, the father of Catullus, was a person of some consideration, for he was the friend
      and habitual entertainer of Julius Caesar (<bibl n="Suet. Jul. 73">Suet. Jul. 73</bibl>), and
      his son must have possessed at least a moderate independence, since in addition to his
      paternal residence on the beautiful promontory of Sirmio, he was the proprietor of a villa in
      the vicinity of Tibur, and performed a voyage from the Pontus in his own yacht. On the other
      hand, when we observe that he took up his abode at Rome and entered on his poetical career
      while still in the very spring of youth (68.15), that he mingled with the gayest society and
      indulged freely in the most expensive pleasures (ciii.) of the metropolis, we need feel no
      surprise that he should have become involved in pecuniary difficulties, nor doubt the
      sincerity of his frequent humorous lamentations over the empty purses of himself and his
      associates. These embarrassments may have induced him to make an attempt to better his
      fortunes, according to the approved fashion of the times, by proceeding to Bithynia in the
      train of the praetor Memmius, but it is clear from the bitter complaints which he pours forth
      against the exclusive cupidity of his chief, that the speculation was attended with little
      success.</p><p>The death of his brother in the Troad--a loss which he repeatedly deplores with every mark
      of heartfelt grief, more especially in the affecting clegy to Hortalus--is generally supposed
      to have happened during this expedition. But any evidence we possess leads to a different
      inference. When railing against the evil fortune which attended the journey to the East, he
      makes no allusion to any such misfortune as this; we find no notice of the event in the pieces
      written immediately before quitting Asia and immediately after his return to Italy, nor does
      the language of those passages in which he gives vent to his sorrow in any way confirm the
      conjecture.</p><p>That Catullus plunged into all the debauchery of his times is evident from the tone which
      pervades so many of his lighter productions, and that he enjoyed the friendship of the most
      celebrated literary characters, seems clear from the individuals to whom many of his pieces
      are addressed, along whom we find Cicero, Alphenus Varus, Licinius Calvus, the orator and
      poet, Cinna, author of the Smyrna, and several others. The lady-love who is the theme of the
      greater number of his amatory effusions is styled Lesbia, but her real name we are told by
      Apuleius was Clodia. This bare fact by no means entitles us to jump to the conclusion at which
      many have arrived, that she was the sister of the celebrated Clodius slain by Milo. Indeed the
      presumption is strong against such an inference. The tribute of highflown praise paid to
      Cicero would have been but a bad recommendation to the favour of one whom the orator makes the
      subject of scurrilous jests, and who is said to have cherished against him all the vindictive
      animosity of a woman first slighted and then openly insulted. Catullus was warm in his
      resentments as well as in his attachments. No prudential considerations interfered with the
      free expression of his wrath when provoked, for he attacks with the most bitter vehemence not
      only his rivals in love and poetry, but scruples not on two occasions to indulge in the most
      offensive imputations on Julius Caesar. This petulance was probably the result of some
      temporary cause of irritation, for elsewhere he seems fully disposed to treat this great
      personage with respect (111.10), and his rashness was productive of no unpleasant consequences
      to himself or to his family, for not only did Caesar continue upon terms of intimacy with the
      father of Catullus, but at once accepted the apology tendered by the son, and admitted him on
      the same day as a guest at his table. (<bibl n="Suet. Jul. 73">Suet. Jul. 73</bibl>.)</p><div><head>Works</head><div><head><title xml:lang="la" xml:id="phi-0472.001">Valerii Catulli ad Cornelium Nepotem
         Liber.</title></head><p>The works of Catullus which have come down to us consist of a series of 116 poems, thrown
        together apparently at random, with scarcely an attempt at arrangement. The first of these
        is an epistle dedicatory to a certain Cornelius, the author of some historical compendium.
        The grammarians decided that this must be Cornelius Nepos, and consequently entitled the
        collection <title xml:lang="la">Valerii Catulli ad Cornelium Nepotem Liber.</title> The
        pieces are of different lengths, but most of them are very short. They refer to such a
        variety of topics, and are composed in so many different styles and different <pb n="653"/>
        metres, that it is almost impossible to classify them systematically. A few, such as the
        hymn to Diana (xxxiv.), the translation from Sappho (li.), the address to Furius and
        Aurelius, and the two Hymenaeal lays (lxi. lxii.), especially the former, may be considered
        as strictly lyrical. The Nuptials of Peleus and Thetis, which extends to upwards of 400
        Hexameter lines, is a legendary heroic poem; the four which are numbered lxiv.--lxvii.,
        although bearing little resemblance to each other either in matter or manner, fall under the
        head of elegies; the Atys stands alone as a religious poem of a description quite peculiar,
        and the great mass of those which remain may be comprehended under the general title of
        epigrams, provided we employ that term in its widest acceptation, as including all short,
        occasional, fugitive compositions, suggested by some passing thought and by the ordinary
        occurrences of every-day social life. From the nature of the case it is probable that many
        such effusions would be lost, and accordingly Pliny (<bibl n="Plin. Nat. 28.2">Plin. Nat.
         28.2</bibl>) makes mention of verses upon love-charms of which no trace remains, and
        Terentianus Maurus notices some <hi rend="ital">Ithyphallica.</hi> On the other hand, the
         <hi rend="ital">Ciris</hi> and the <title>Pervigilium Veneris</title> have been erroneously
        ascribed to our author.</p><p>Notwithstanding his remarkable versatility, it may be affirmed with absolute truth, that
        Catullus adorned all he touched. We admire by turns, in the lighter efforts of his muse, his
        unaffected ease, playful grace, vigorous simplicity, pungent wit, and slashing invective,
        while every lively conception is developed with such matchless felicity of expression, that
        we may almost pronounce them perfect in their kind. The lament for his brother's death is a
        most touching outburst of genuine grief, while the elegy which immediately follows, on the
        transformation of Berenice's hair into a constellation, being avowedly a translation or
        close imitation of Callimachus, is a curious and valuable specimen of the learned stiffness
        and ingenious affectation of the Alexandrian school. It is impossible not to admire the
        lofty tone and stately energy which pervade the Peleus and Thetis; and the sudden transition
        from the desolation and despair of Ariadne to the tumultuous merriment of Bacchus and his
        revellers is one of the finest examples of contrast to be found in any language. Comparison
        is almost impossible between a number of objects differing essentially from each other, but
        perhaps the greatest of all our poet's works is the Atys, one of the most remarkable poems
        in the whole range of Latin literature. Rolling impetuously along in a flood of wild
        passion, bodied forth in the grandest imagery and the noblest diction, it breathes in every
        line the frantic spirit of orgiastic worship, the fiery vehemence of the Greek dithyramb.
        Many of his poems, however, are defiled by gross coarseness and sensuality; and we shall not
        attempt to urge his own plea (cxvi.) in extenuation, although approved by the solemn inanity
        of the younger Pliny, for the defence in reality aggravates the crime, since it indicates a
        secret though suppressed consciousness of guilt. At the same time they were the vices of the
        age rather than of the individual. The filth of Catullus seldom springs from a prurient
        imagination revelling in voluptuous images, it rather proceeds from habitual impurity of
        expression, and probably gives a fair representation of the manners and conversation of the
        gay society of Rome at that period.</p><p>The epithet <hi rend="ital">doctus</hi> applied to our poet by Tibullus, Ovid, Martial,
        and others, has given rise to considerable discussion. It was bestowed, in all probability,
        in consequence of the intimate acquaintance with Greek literature and mythology displayed in
        the Atys, the Peleus, and many other pieces, which bear the strongest internal marks of
        being formed upon Greek models. Catullus also, it must be remembered, was the first who
        naturalized many of the more beautiful species of Greek verse, and Horace can only claim the
        merit of having extended the number. At the same time, most of the shorter poems hear deep
        impress of original invention, are strikingly national, and have a strong flavour of the old
        republican roughness. Nay more, as a German critic has well remarked, even when he employs
        foreign materials he works them up in such a manner as to give them a Roman air and
        character, and thus approaches much more nearly to Lucretius and the ancients than to the
        highly polished and artificial school of Virgil and the Augustans. Hence arose the great
        popularity he enjoyed among his countrymen, as proved by the long catalogue of testimonies
        from the pens of poets, historians, philosophers, men of science, and grammarians. Horace
        alone speaks in a somewhat contemptuous strain, but this is in a passage where he is
        professedly depreciating the older bards, towards whom he so often displays jealousy.</p></div></div><div><head>Textual Transmission</head><p>The poems of Catullus were first discovered about the beginning of the 14th century, at
       Verona, by a poet named Benvenuto Campesani. None of the MSS. at present known ascend higher
       than the 15th century, and all of them appear to have been derived from the same archetype.
       Hence, as might be expected, the text is very corrupt, and has been repeatedly
       interpolated.</p></div><div><head>Editions</head><p><bibl>The Editio Princeps bears the date 1472, without the name of place or printer</bibl>;
        <bibl>a second appeared at Parma in 1472</bibl>, and <bibl>two at Venice in 1475</bibl> and
        <bibl>1485</bibl> respectively. <bibl>In the sixteenth century Muretus</bibl> and
        <bibl>Achilles Statius</bibl>, and <bibl>in the seventeenth Passeratius</bibl> and
        <bibl>Isaac Vossius</bibl>, published elaborate and valuable commentaries, but their
       attempts to improve the text were attended with little success. The most complete of the more
       recent editions is that of <bibl>Volpi (Patav. 1710)</bibl>, the most useful for ordinary
       purposes is that of <bibl>F. W. Doering. (Ed. sec. Altona, 1834.)</bibl>
       <bibl>Lachmann (Berol. 1829)</bibl> has exhibited the genuine text, so far as it can be
       ascertained, cleared in great measure of conjectural emendations.</p></div><div><head>Translations</head><p><bibl>An English metrical translation of the whole works of Catullus, accompanied by the
        Latin text and short notes, was published by Doctor Nott, Lond. 1795, 2 vols. 8vo.</bibl>;
        <bibl>but by far the best which has appeared in our language is that of the Hon. George
        Lamb, Lond. 1821, 2 vols. 12mo.</bibl> There are also numerous translations into
        <bibl>French</bibl>, <bibl>Italian</bibl>, and <bibl>German</bibl> of the collected poems
       and of detached pieces. </p></div><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>