<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.avianus_flavius_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.avianus_flavius_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="A"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="avianus-flavius-bio-1" n="avianus_flavius_1"><head><label><persName xml:lang="la"><addName full="yes">Avia'nus</addName>,
        <surname full="yes">Fla'vius</surname></persName></label></head><div><head>Works</head><p>the author of a collection of forty-two Aesopic fables in Latin elegiac verse, dedicated to
       a certain Theodosius, who is addressed as a man of great learning and highly cultivated
       mind.</p></div><div><head>Confusion with the geographical poet named Avianus</head><p>The designation of this writer appears under a number of different shapes in different
       MSS., such as <hi rend="ital">Avianus, Anianus, Abidnus, Abienus,</hi> and <hi rend="ital">Avienus,</hi> from which last form he was by many of the earlier historians of Roman
       literature, such as Vossius and Funceius, identified with the geographical poet, Rufus Festus
       Avienus. [<hi rend="smallcaps">AVIENUS.</hi>] But, independent of the circumstance that no
       fact except this resemblance of name can be adduced in support of such an opinion, the
       argument derived from the style of these compositions must, to every reader of taste and
       discrimination. appear conclusive. Nothing can be imagined more unlike the vigorous, bold,
       spirited, and highly embellished rotundity which characterizes the <title>Descriptio
        Orbis</title> and the <title>Aratea</title> than the feeble, hesitating, dull meagreness of
       the fabulist. Making all allowances for numerous corruptions in the text, we can scarcely
       regard these pieces in any other light than as the early effusions of some unpractised youth,
       who patched very unskilfully expressions borrowed from the purer classics, especially Virgil,
       upon the rude dialect of an unlettered age.</p></div><div><head>Date</head><p>Cannegieter, in his erudite but most tedious dissertation, has toiled unsuccessfully to
       prove that Avianus flourished under the Antonines. Wernsdorf, again, places him towards the
       end of the fourth century, adopting the views of those who believe that the Theodosius of the
       dedication may be Aurelius Macrobius Ambrosius Theodosius, the grammarian, and adding the
       conjecture, that the Flavianus of the Saturnalia may have been corrupted by transcribers into
       Fl. Avianus. These are mere guesses, and may be taken for what they are worth. Judging from
       the language, and we have nothing else whatever to guide us, we should feel inclined to place
       him a hundred years later.</p></div><div><head>Editions</head><p><bibl>Avianus was first printed independently by Jac. de Breda, at Deventer in Holland, in
        the year 1494, 4to., Gothic characters, under the title <title xml:lang="la">Apologus Aviani
         civis Romani adolescentulis ad mores et Latinum sermonem capessendos utilissimus</title>;
        but the editio princeps is appended to the fables of Aesop which appeared about 1480.</bibl><bibl>The earlier editions contain only twenty-seven fables ; the whole forty-two were first
        published by Rigaltius, along with Aesop and other opuscula (16mo. Lugd. 1570).</bibl> The
       most complete edition is that of <bibl>Cannegieter, 8vo. Amstel. 1731</bibl>, which was
       followed by those of <bibl>Nodell, 8vo. Amstel. 1787</bibl>, and of <bibl>C. H. Tzschucke,
        12mo. Lips. 1790</bibl>.</p><p><bibl><title>The fables of Avian translated into Englyshe</title> are to be found at the
        end of <title>The Subtyl Historyes and Fables of Esope, translated out of Frenshe into
         Englysshe, by William Caxton at Westmynstre. In the yere of our lorde M CCCC lxxxiii.,
         &amp;c. Enprynted by the same the xxvj daye of Marche the yere of our lord M CCCC lxxxiij,
         And the fyrst yere of the regne of kyng Rychard the thyrde,</title> folio.</bibl><bibl>This book was reprinted by Pynson.</bibl><bibl>We have a translation into Italian by Giov. Gris. Trombelli, 8vo. Venez. 1735</bibl>;
       and into German by <bibl>H. Fr. Kerler, in his <title xml:lang="la">Röm.
         Fabeldichter,</title> Stuttgard, 1838</bibl>.</p></div><div><head>Bibliography</head><p><bibl>Vossius, <hi rend="ital">de Poetis Latt.</hi> p. 56</bibl>; <bibl>Funceius, <hi rend="ital">de Vegeta L. L. Senecutule,</hi> cap. 3. § lvi.</bibl>; <bibl>Barth. <hi rend="ital">Adversar.</hi> 19.24, 27.3, 39.7 and 13, 46.4, 7, 16; Wernsdorf, <hi rend="ital">Poett. Latt. Minn.</hi> vol. v. pars. ii. p. 663</bibl>, who effectually
       destroys the leading argument of Cannegieter that Avianus must be intermediate between
       Phaedrus and Titianus, upon which idea the hypothesis that he lived under the Antonines
       rests.) </p></div><byline>[<ref target="author.W.R">W.R</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>