<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.attaliata_michael_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.attaliata_michael_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="A"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="attaliata-michael-bio-1" n="attaliata_michael_1"><head><label xml:id="tlg-3079">ATTALI'ATA<note anchored="true" place="margin">* The <hi rend="ital">quantity</hi> of the name appears from the last lines of an epigram prefixed to the
        edition of Leunclavius: <p><quote xml:lang="grc"><l>ὑπηρετεῖ δὲ τῇ γραφῇ
           φιλοφρόνως</l><l>ὁ Μιχαὴλ ἀνθύπατος Ἀτταλειάτης</l></quote>.</p>
        <p>In some MSS. the name in the title of the work is spelled <foreign xml:lang="grc">Ἀτταλειώτης</foreign>. It is derived from the place Attala.</p></note>,
       MICHAEL</label></head><p>a judge and proconsul under Michael Ducas, emperor of the East.</p><div><head>Works</head><div><head><foreign xml:lang="grc">ποίημα νομικὸν ἤτοι πραγματική</foreign></head><p>At the command of Michael Ducas Michael Attaliata published, <date when-custom="1073">A. D.
         1073</date>, a work containing a system of law in 95 titles, under the name <foreign xml:lang="grc">ποίημα νομικὸν ἤτοι πραγματική</foreign>. If it is a <hi rend="ital">poem,</hi> as might be inferred from the title, no one has yet observed the fact or
        discovered the metre in which it is written. <foreign xml:lang="grc">Ποίημα
         νομικόν</foreign> is usually translated <hi rend="ital">opus de jure.</hi> The historians
        of Roman law before Ritter (Ritter, <hi rend="ital">ad Heinec. Hist. J. R.</hi> § 406)
        wrote <foreign xml:lang="grc">πόνημα</foreign> for <foreign xml:lang="grc">ποίημα</foreign>.</p><div><head>MSS</head><p>There are many manuscripts of the work in existence, which differ considerably from the
         printed edition of Leunclavius (Bach, <hi rend="ital">Hist. J. R.</hi> p. 682.) It may be
         mentioned that extracts from a similar contemporary work, <foreign xml:lang="grc">σύνοψις τῶν νόμων</foreign> by Michael Psellus, are given by Leunclavius as scholia to
         the work of Attaliata, and printed as if they were prose, whereas they are really specimens
         of the <foreign xml:lang="grc">πολιτικοὶ στίχοι</foreign>, or popular verses, in which
         accent or emphasis is supposed to supply the place of quantity. [<hi rend="smallcaps">PSELLUS.</hi>]</p></div><div><head>Edition</head><p><bibl>This work was translated into Latin by Leunclavius, and edited by him in the
          beginning of the second volume of his collection, <title xml:lang="la">Jus
           Graeco-Romanum</title>.</bibl><note place="margin" anchored="true">GRC: 6/11/2008: Moved this paragraph to the end to
          conform to the normal format of Smith's articles</note></p></div></div></div><div><head>Further Information</head><p>Heimbach, <hi rend="ital">Anecdota,</hi> 1.125-6; C. E. Zachariae, <hi rend="ital">Historiac Juris Graeco-Romani delineatio,</hi>p. 71, Heidelberg,1839. </p></div><byline>[<ref target="author.J.T.G">J.T.G</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>