<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.aristeas_7</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.aristeas_7</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="A"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="aristeas-bio-7" n="aristeas_7"><head><persName xml:lang="la"><surname full="yes">Ari'steas</surname></persName></head><p>or ARISTAEUS, a Cyprian by nation, was a high officer at the court of Ptolemy Philadelphus,
      and was distinguished for his military talents.</p><div><head>Works</head><div><head>Letter about the Septuagint</head><p>Ptolemy being anxious to add to his newly founded library at Alexandria (<date when-custom="-273">B. C. 273</date>) a copy of the Jewish law, sent Aristeas and Andreas, the
        commander of his body-guard, to Jerusalem. They carried presents to the temple, and obtained
        from the high-priest, Eleazar, a genuine copy of the Pentateuch, and a body of seventy
        elders, six from each tribe, who could translate it into Greek. On their arrival in Egypt,
        the elders were received with great distinction by Ptolemy, and were lodged in a house in
        the island of Pharos, where, in the space of seventy-two days, they completed a Greek
        version of the Pentateuch, which was called, from the number of the translators, <foreign xml:lang="grc">κατά τούς ἑβδομήκοντα</foreign> (the Septuagint), and the same name
        was extended to the Greek version of the whole of the Old Testament, when it had been
        completed under the auspices of the Ptolemies. The above account is given in a Greek work
        which professes to be a letter from Aristeas to his brother Philocrates, but which is
        generally admitted by the best critics to be spurious. It is probably the fabrication of an
        Alexandrian Jew shortly before the Christian aera. The fact seems to be, that the version of
        the Pentateuch was made in the reign of Ptolemy Soter, between the years 298 and 285 B. C.
        for the Jews who had been brought into Egypt by that king in 320 B. C. It may have obtained
        its name from its being adopted by the Sanhedrim (or council of <hi rend="ital">seventy</hi>) of the Alexandrian Jews. The other books of the Septuagint version were
        translated by different persons and at various times.</p><div><head>Editions</head><p><bibl>The letter ascribed to Aristeas was first printed in Greek and Latin, by Simon
          Schard, Basil. 1561, 8vo.</bibl>, and <bibl>reprinted at Oxford, 1692, 8vo.</bibl>;
          <bibl>the best edition is in Gallandi <hi rend="ital">Biblioth. Patr.</hi> ii. p.
          771.</bibl> (Fabric. <hi rend="ital">Bib. Graec.</hi> 3.660.)</p></div></div></div><div><head>Further Information</head><p>The story about Aristeas and the seventy interpreters is told, chiefly on the authority of
       the letter but differing from it in some points, by Aristobulus, a Jewish philosopher (apud
        <hi rend="ital">Euseb. Praep. Evan.</hi> 13.12), Philo Judaeus (<hi rend="ital">Vit.
        Mos.</hi> 2), Josephus (<bibl n="J. AJ 12.2">J. AJ 12.2</bibl>), Justin Martyr (<hi rend="ital">Cohort. ad Graec.</hi> p. 13, <hi rend="ital">Apol.</hi> p. 72, <hi rend="ital">Dial. cum Tryph.</hi> p. 297), Irenaeus (<hi rend="ital">Adv. Haer.</hi> 3.25), Clemens
       Alexandrinus (<hi rend="ital">Strom.</hi> i. p. 250), Tertullian (<hi rend="ital">Apolog.</hi> 18), Eusebius (<hi rend="ital">Praep. Evan.</hi> 8.1), Athanasius (<hi rend="ital">Synop. S. Scrip.</hi> ii. p. 156), Cyril of Jerusalem (<hi rend="ital">Catech.</hi> pp. 36, 37), Epiphanius (<hi rend="ital">De Mens. et Pond.</hi> 3), Jerome
        (<hi rend="ital">Praef: in Pentateuch ; Quaest. in Genes.</hi> Prooem.), Augustine (<hi rend="ital">De Civ. Dei,</hi> 18.42, 43), Chrysostom (<hi rend="ital">Adv. Jud.</hi> i. p.
       443), Hilary of Poitiers (<hi rend="ital">In Psalm.</hi> 2), and Theodoret. (<hi rend="ital">Praef in Psalm.</hi>) </p></div><byline>[<ref target="author.P.S">P.S</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>