<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.alexander_trallianus_1</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1:A.alexander_trallianus_1</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text xml:base="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><body xml:lang="eng" n="urn:cts:pdlrefwk:viaf88890045.003.perseus-eng1"><div type="textpart" subtype="alphabetic_letter" n="A"><div type="textpart" subtype="entry" xml:id="alexander-trallianus-bio-1" n="alexander_trallianus_1"><head><label xml:id="tlg-0744"><persName xml:lang="la"><forename full="yes">Alexander</forename><surname full="yes">Trallia'nus</surname></persName></label></head><p>(<label xml:lang="grc">Ἀλέξανδρος ὁ Τραλλιανός</label>), one of the most eminent of
      the ancient physicians, was born at Tralles, a city of Lydia, from whence he derives his name.
      His date may safely be put in the sixth century after Christ, for he mentions Aetius (12.8, p.
      346), who probably did not write till the end of the fifth or the beginning of the sixth
      century, and he is himself quoted by Paulus Aegineta (3.28, 78, 7.5, 11, 19, pp. 447, 495,
      650, 660, 687), who is supposed to have lived in the seventh; besides which, he is mentioned
      as a contemporaryby Agathias (<hi rend="ital">Hist.</hi> v. p. 149), who set about writing his
      History in the beginning of the reign of Justin the younger, about <date when-custom="565">A. D.
       565</date>. He had the advantage of being brought up under his father, Stephanus, who was
      himself a physician (4.1, <pb n="127"/> p. 198), and also under another person, whose name he
      does not mention, but to whose son Cosmas he dedicates his chief work (xii. i. p. 313), which
      he wrote out of gratitude at his request. He was a man of an extensive practice, of a very
      long experience, and of great reputation, not only at Rome, but wherever he travelled in
      Spain, Gaul, and Italy (1.15, pp. 156, 157), whence he was called by way of eminence "
      Alexander the Physician." Agathias speaks also with great praise of his four brothers,
      Anthemius, Dioscorus, Metrodorus, and Olympius, who were all eminent in their several
      professions. Alexander is not a mere compiler, like Aetius, Oribasius, and others, but is an
      author of quite a different stamp, and has more the air of an original writer. He wrote his
      great work (as he tells us himself, 12.1, p. 313)in an extreme old age, from the results of
      his own experience, when he could no longer bear the fatigue of practice. His style in the
      main, says Freind, is very good, short, clear, and (to use his own term, 12.1, p. 313)
      consisting of common expressions; and though (through a mixture of some foreign words
      occasioned perhaps by his travels) not always perfectly elegant, yet very expressive and
      intelligible. Fabricius considers Alexander to have belonged to the sect of the Methodici, but
      in the opinion of Freind this is not proved sufficiently by the passages adduced. The weakest
      and most curious part of his practice appears to be his belief in charms and amulets, some of
      which may be quoted as specimens. For a quotidian ague, " Gather an olive leaf before
      sun-rise, write on it with common ink <foreign xml:lang="grc">κα</foreign>, <foreign xml:lang="grc">ροι</foreign>, <foreign xml:lang="grc">α</foreign>, and hang it round the
      neck" (12.7, p. 339); for the gout, " Write on a thin plate of gold, during the waning of the
      moon, <foreign xml:lang="grc">μεί</foreign>, <foreign xml:lang="grc">Δρεύ</foreign>,
       <foreign xml:lang="grc">μόρ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">φόρ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">τεύξ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">ζά</foreign>, <foreign xml:lang="grc">ζών</foreign>, <foreign xml:lang="grc">Δέ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">λού</foreign>, <foreign xml:lang="grc">χρί</foreign>, <foreign xml:lang="grc">γέ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">ζέ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">ων</foreign>, and wear it round the ankles; pronouncing also <foreign xml:lang="grc">ἰάζ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">ἀζύφ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">ζύων</foreign>, <foreign xml:lang="grc">Δρεύξ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">βαίν</foreign>, <foreign xml:lang="grc">χωώκ</foreign>" (11.1, p. 313),
      or else this verse of Homer (<hi rend="ital">Il.</hi>
      <foreign xml:lang="grc">β</foreign>. 95), <quote xml:lang="grc" rend="blockquote">Τετρήχει δʼ ἀγορὴ</quote>, <foreign xml:lang="grc">ὑπὸ δʼ ἐστοναχίζετο
       γαῖα</foreign>, "while the moon is in Libra; but it is much better if she should be in Leo."
       (<hi rend="ital">Ibid.</hi>)In exorcising the gout (<hi rend="ital">ibid.</hi> p. 314) he
      says, " I adjure thee by the great name <foreign xml:lang="grc">Ἰαὼ Σαβαώθ</foreign>,"
      that is, <foreign xml:lang="hebrew"/>, and a little further on, " I adjure thee by the holy
      names <foreign xml:lang="grc">Ἰαὼ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">Σαβαὼθ</foreign>, <foreign xml:lang="grc">Ἀδωναἰ̈</foreign>, <foreign xml:lang="grc">Ἐλω̈ἱ</foreign>," that is, <foreign xml:lang="hebrew"/> ; from which he would appear to
      have been either a Jew or a Christian, and, from his frequently prescribing swine's flesh, it
      is most probable that he was a Christian.</p><div><head>Works</head><div><head><foreign xml:lang="grc">Βιβλία Ἰατρικὰ Δυοκαίδεκα</foreign> (<title xml:lang="la">Libri Duodecim de Re Medica</title>)</head><p>Alexander's chief work, entitled <title xml:lang="grc">Βιβλία Ἰατρικὰ
         Δυοκαίδεκα</title>, <title xml:lang="la">Libri Duodecim de Re Medica</title>.</p><div><head>Editions</head><p>This work first appeared in an old, barbarous, and imperfect Latin translation, with the
         title <bibl><title>Alexandri Yatros Practica, &amp;c.,</title> Lugd. 1504, 4to.</bibl>,
         which was several times reprinted, and corrected and amended by <bibl>Albanus Torinus,
          Basil. 1533, fol.</bibl> It was first edited in Greek by <bibl>Jac. Goupylus, Par. 1548,
          fol.</bibl>, a beautiful and scarce edition, containing also <bibl><hi rend="ital">Rhazae
           de Pestilentia Libellus ex Syrorum Lingua in Graecam translatus.</hi></bibl> It was
         published in Greek with a new Latin translation by <bibl>Jo. Guinterus Andernacus, Basil.
          1556, 8vo.</bibl>, which is a rare and valuable edition. <bibl>Quinter's translation has
          been several times reprinted, and is inserted by H. Stephens in his <title xml:lang="la">Medicae Artis Principes,</title> Paris, 1567, fol.</bibl>; it also forms part of
          <bibl>Haller's Collection of Medical Writers, Lausann. 1772, 8vo. 2 vols.</bibl></p></div></div><div><head><foreign xml:lang="grc">Περὶ Ἑλμίνθων</foreign> (<title xml:lang="la">De
         Lumbricis</title>)</head><p>The other work of Alexander's that is still extant is a short treatise, <foreign xml:lang="grc">Περὶ Ἑλμίνθων</foreign>, <hi rend="ital">De Lumbricis,</hi>.</p><div><head>Editions</head><p>This work was first published in Greek and Latin by <bibl>Hieron. Mercurialis, Venet.
          1570, 4to.</bibl> It is also inserted in his work <bibl><hi rend="ital">De Morbis
           Puerorum,</hi> Francof. 1584, 8vo.</bibl>, and in <bibl>the twelfth volume of the old
          edition of Fabricius, <hi rend="ital">Bibliotheca Graeca ;</hi></bibl>
         <bibl>the Latin translation alone is included in Haller's Collection mentioned
          above.</bibl> An Arabic translation is mentioned by Dr. Sprenger in his dissertation <hi rend="ital">De Originibus Medicinae Arabicae sub Khalifatu,</hi> Lugd. Bat. 1840, 8vo.;
         and also by J. G. Wenrich, <hi rend="ital">De Auctorum Graecorum Versionibus et
          Commentariis Syriacis, Arabicis, Armeniacis, Persicisque,</hi> Lips. 1842, 8vo.</p></div></div><div><head>Other Works</head><p>Alexander seems also to have written several other medical works which are now lost. He
        expresses his intention of writing a book on Fractures, and also on Wounds of the Head. A
        treatise on Urine written by him is alluded to by Joannes Actuarius (<hi rend="ital">De
         Urin. Differ.</hi> c. 2. p. 43), and he himself mentions a work of his on Diseases of the
        Eyes, which was translated into Arabic. (Sprenger, Wenrich, <hi rend="ital">l.c.</hi>) The
        other medical treatise on Pleurisy, which is said to have been also translated into Arabic,
        was probably only the sixth book of his great work, which is entirely devoted to the
        consideration of this disease. A very full account of the life and works of Alexander
        Trallianus was published at London, 1734, 8vo., by Edward Milward, M.D., entitled
        "Trallianus Reviviscens; or, an Account of Alexander Trallian, one of the Greek Writers that
        flourished after Galen: shewing that these Authors are far from deserving the imputation of
        mere compilers," &amp;c. Two other medical works which are sometimes attributed to Alexander
        Trallianus (viz. a Collection of Medical and Physical Problems, and a treatise on Fevers)
        are noticed under <hi rend="smallcaps">ALEXANDER</hi>
        <hi rend="smallcaps">APHRODISIENSIS.</hi></p></div></div><div><head>Further Information</head><p>Freind's <hi rend="ital">Hist. of Physic,</hi> whose words have been sometimes borrowed;
       Fabricius, <hi rend="ital">Bibl. Graec.</hi> vol. xii. p. 593, sq. ed. vet.; Haller, <hi rend="ital">Bibliotheca Medicinae Practicae,</hi> tom. i.; Sprengel, <hi rend="ital">Hist.
        de la Méd.</hi> tom. ii.; Isensee, <hi rend="ital">Geschichte der Medicin ;</hi>
       Choulant, <hi rend="ital">Handbuch der Bücherkunde für die Aeltere
       Medicin.</hi></p></div><byline>[<ref target="author.W.A.G">W.A.G</ref>]</byline></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>