<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0275.stoa008.opp-lat2:6</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0275.stoa008.opp-lat2:6</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0275.stoa008.opp-lat2"><div n="6" subtype="section" type="textpart"><p>Igitur hoc libello, quo demonstrationem solum praemittentes<lb n="20"/>
            sumus illius arcani, ne quem ex nominibus tam peregrinis et coactis <lb/>
            et compactis et ambiguis caligo suffundat, quomodo iis <lb/>
            usuri sumus, prius demandabo. quorundam enim de Graeco interpretatio <lb/>
            non occurrit ad expeditam proinde nominis formam, <lb/>
            quorundam nec de sexu genera conueniunt, quorundam usitatior<lb n="25"/>
            in Graeco notitia est. itaque plurimum Graeca ponemus;

<note type="footnote">16] cf. I Cor. 11, 19. </note>

<note type="footnote"> 1 (de) quibusdam <hi rend="italic">Oehlerus</hi> 3 innouata <hi rend="italic">scripsi:</hi> innouatur <hi rend="italic">PMF</hi> facies. <lb/>
            habet <hi rend="italic">uulgo</hi> 4 ignorantia earum <hi rend="italic">Scal,</hi> ignorantiae eorum <hi rend="italic">Eng</hi> <lb/>
            7 utique <hi rend="italic">scripsi:</hi> undique <hi rend="italic">PMF</hi> 10 retulerunt <hi rend="italic">F</hi> 13 noster <hi rend="italic">Seal:</hi> <lb/>
            nostrae <hi rend="italic">PMF</hi> 15 tota haeresi <hi rend="italic">F</hi> 16 finxiBse <hi rend="italic">P,</hi> fixisse <hi rend="italic">MF</hi> 18 fertur, <lb/>
            stilo <hi rend="italic">Eng:</hi> fertur stilo <hi rend="italic">uulgo</hi> 20 quo(que) <hi rend="italic">Etlg</hi> 21 sumas illius <lb/>
            <hi rend="italic">scripsi (cl. 25, 1):</hi> solius <hi rend="italic">PMFBX,</hi> illius <hi rend="italic">B2,</hi> totius <hi rend="italic">Eng</hi> arcani ne <lb/>
            <hi rend="italic">PM</hi> (n <hi rend="italic">in ras.),</hi> arcanie <hi rend="italic">F</hi> 23 sumus <hi rend="italic">MF,</hi> simus <hi rend="italic">P uulgo</hi> 26 Graeca <lb/>
            <hi rend="italic">Rig:</hi> graeco <hi rend="italic">PMF</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="183"/>
            significantiae per paginarum limites aderunt, nec Latinis quidem <lb/>
            deerunt Graeca, sed in lineis desuper notabuntur, ut <lb/>
            signum hoc sit personalium nominum propter ambiguitates <lb/>
            eorum, quae cum alia significatione communicant. quamquam <lb/>
            autem distulerim congressionem, solam interim professus narrationem, <lb n="5"/>
            sicubi tamen indignitas meruerit suggillari, non erit <lb/>
            delibationi transfunctoria expugnatio. congressionis lusionem <lb/>
            deputa, lector, ante pugnam; ostendam, sed non imprimam <lb/>
            uulnera. si et ridebitur alicubi, materiis ipsis satisfiet. multa <lb/>
            sic digna sunt reuinci, ne grauitate adonerentur. uanitati proprie <lb n="10"/>
            festiuitas cedit. congruit et ueritati ridere, quia laetans <lb/>
            de aemulis suis ludere [quia] secura est. curandum plane, <lb/>
            ne risus eius rideatur, si fuerit indignus; ceterum ubicumque <lb/>
            dignus risus, officium est. denique hoc modo incipiam. 
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>