<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0215c.stoa002.opp-lat1:8.1-9.3</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0215c.stoa002.opp-lat1:8.1-9.3</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0215c.stoa002.opp-lat1"><div n="8" subtype="chapter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p>Sed ego calore ueritatis inpulsus satis urgueor: excedo professionis  <lb/>
            modum. concedendum est magis, ut interpres errasse <lb n="5"/>
            dicendo quam episcopus audiendo finxisse uideatur et nunc <lb/>
            ad uicem meroedis quam haereticis praestitit exigendae falsos <lb/>
            in adiutorium sui testes quaerere;</p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p>quippe cum mirari iam  <lb/>
            nemo debeat conquiri et existere falsos testes in Hierusalem <lb/>
            a sacerdotibus atque senioribus: hoc sanguis Stephani clamabat, <lb n="10"/>
            hoc dominicae crucis uexilla significant, hoc etiam <lb/>
            nunc excitata per eos manifestat <hi rend="italic">iniuria</hi>. sed haec utrum <lb/>
            ab episcopo temere credita an malitiose ficta an ignare <lb/>
            subaudita uideantur, Christo iudiei discutienda commendo. <lb/>
</p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p>            sabsit a tne umquam, ut ego pauper, peooator, ignotas  <lb n="15"/>
            episcopum et praecipue Hierosolymae audeam ad episcopos <lb/>
            prouocare. mea mihi apud eminentissimam Trinitatem omnipotentiae <lb/>
            Dei et apud uniuersos seruos eius eatholioos simplicitas <lb/>
            et probatio sat est.</p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p>testem inuoco Deum super animam <lb/>
            
            meam, beatissimi sacerdotes, scientibus haec eadem uobis <lb n="20"/>
            mecumque testantibus, nullam me in illo conuentu uestro ore <lb/>
            meo protulisse blasphemiam neque huiuscemodi uerba quae <lb/>
            mihi ab episcopo Iohanne sunt obiecta dixisse, hoc est, etiam

<note type="footnote"> 1 tantos] <hi rend="italic">∑<foreign xml:lang="grc">ψ</foreign>ar gb</hi> tantus <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΥΦΧΨ</foreign>pr cf sh</hi> 2 praerierint (a deletum) <lb/>
            AE 3 intrauit <hi rend="italic">∑<foreign xml:lang="grc">Υ</foreign>1<foreign xml:lang="grc">ΦΧ</foreign></hi> 4 impulsus ∑<foreign xml:lang="grc">ΥΦΨ</foreign> || urgeor <lb/>
            ∑<foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 5 <hi rend="italic">errasset <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>bX</hi> errassem T* 7 ad**uicě <hi rend="italic">(fort. eras</hi>. in) <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> || hexeticis codices || prestitit AE 9 conquiri] c in <hi rend="italic">mg</hi>. conqueri <lb/>
            <hi rend="italic">∑<foreign xml:lang="grc">ΥΦΧ</foreign>v i</hi> (i. <hi rend="italic">e</hi>. et ut vid.) 9 queri <hi rend="italic">in ras</hi>. m. 3 <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> || 7 enstere (7 e <lb/>
            <hi rend="italic">in ral.) X</hi> existere <hi rend="italic">(omisso</hi> et) <hi rend="italic">V</hi> || ihertm <hi rend="italic">X</hi> ierl\'m <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 10 clamabat] <lb/>
            <hi rend="italic">∑<foreign xml:lang="grc">ΥΦΧΨ</foreign></hi> clamat v 11 <hi rend="italic">ad uersum</hi> dn<foreign xml:lang="grc">ι̃</foreign>ce—12 excitata <hi rend="italic">nota</hi> rin <lb/>
            <hi rend="italic">marg. adscr. X</hi> 12 manifestat iniuria] ∑1 persecutio manifestat <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>v manifestat <hi rend="italic">∑1<foreign xml:lang="grc">ΥΦΧ</foreign></hi> || utrum haec AE 13 ignorare AE 14 iudici. <lb/>
            <hi rend="italic">(erasa</hi> i) <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign> 15 unquam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΧΨ</foreign></hi> quam <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>a U (paup peccator <lb/>
            igno&gt;|tus inclusa in <hi rend="italic">ras. pauUo minore m. 1 V</hi> 16 hierosolimae <lb/>
            ∑<foreign xml:lang="grc">Υ</foreign> iherosolime <hi rend="italic">X</hi> ierosolime <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign></hi> 17 michi <hi rend="italic">X</hi> 20 scientibus] <lb/>
            ∑<foreign xml:lang="grc">ΦΧ</foreign> scribentibus (sic <foreign xml:lang="grc">̩</foreign>sc<foreign xml:lang="grc">̍</foreign>bentib; <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>) <foreign xml:lang="grc">ΥΨ</foreign> v<foreign xml:lang="grc">̀</foreign> n uobis haec eadem v </note> <lb/>


<pb n="614"/>
            cum adiutorio Dei non posse esse hominem sine peccato. 
</p></div><div n="5" subtype="section" type="textpart"><p><lb/>
            satisfactum etiam contentioni opinionis, ignarae nobis, ideo <lb/>
            <hi rend="italic">nolo,</hi> ne forte a uobis quidem non auditum, a me tamen <lb/>
            dictum putantes testimonio laboretis ambiguo; uulgo autem <lb/>
            rumorique propterea, ne, dum episcopum mentiri posse non <lb n="5"/>
            crederet, alia innocentem oredulitate peccaret. et inde quis  <lb/>
             <milestone n="595" unit="altpage"/> ignoret auctores uel in accusatione Susannae uel in lapidatione <lb/>
            Nabuthae ? 
</p></div></div><div n="9" subtype="chapter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><p rend="script"> Et, ne forte quis nesoiat, in Hierosolymam numquam ad <lb/>
            effundendum sanguinem Christianum uel argenti suffragia uel <lb n="10"/>
            flagella militum defuisse, nunc, quoniam ab hoc qualicumque <lb/>
            uerbo esse me liberum reor, liberum fide uestra, liberum <lb/>
            conscientia mea, ipsius uerbi ambiguitate discussa conabor <lb/>
            exquirere, hi qui ita nos respondisse adserunt, qualiter ipsi <lb/>
            interrogasse uideantur. forsitan per modum interrogationis<lb n="15"/>
            ipsorum arcanum dogmatis denudabitur, ut reciprocis feriendo <lb/>
            uulneribus emissorem suum remissa certius tela castigent. 
</p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p><lb/>
            ait enim a nobis esse responsum: \'nec cum Dei adiutorio <lb/>
            potest homo esse sine peccato*. hoc si quisquam. hominum ita <lb/>
            dicendum putet, ut sub infirmitate hominis Deum non posse

<note type="footnote"> AvcrroRES 7 SoBannae <hi rend="italic">Danid 13</hi> 8 Nabuthae <hi rend="italic">Beg. 3, 21</hi> </note>

<note type="footnote"> 1 dei adiutorio u || esse hominem] hominem esse <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 2 aiam <lb/>
            <hi rend="italic">(hae rastWae, itemque alia in marg</hi>. unius <hi rend="italic">litterae capax, uidentur<lb/>
             spectare</hi> ad <hi rend="italic">uocabulum diuidendum) <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign>. ∥</hi> nobis] nobis <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> a nobis v || <lb/>
            id\'o nolo ne forte a in <hi rend="italic">ras. m. 2 W</hi> || *ideo <hi rend="italic">(interpunctionis fort. <lb/>
            rasura)</hi> <foreign xml:lang="grc">Φ</foreign> 3 uolo] <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign>v om. <hi rend="italic">∑<foreign xml:lang="grc">ΥΦΧ</foreign></hi> || dictum tamen <hi rend="italic">Z</hi> 4 ad <lb/>
            <hi rend="italic">uersum</hi> testimonio — 5 ne dum <hi rend="italic">uel ad sequentem</hi> episc. — peccare<lb/>
             in <hi rend="italic">marg</hi>. adscr. q (i. <hi rend="italic">e</hi>. quaere ut uid.) in 0 6 crederetalia (a fin- <lb/>
            <hi rend="italic">erasa) E</hi> || credulitate] v credulitatem. crudelitatem <hi rend="italic">∑ar<foreign xml:lang="grc">ΧΨ</foreign></hi> crudelitate<lb/>
             ∑pr<foreign xml:lang="grc">Υ</foreign>; <hi rend="italic">ante uers</hi>. |posse — crudelitato pec| <hi rend="italic">in margine :- Z</hi> || <lb/>
            peccaret] scripsi peccare <hi rend="italic">codices</hi> aestimaret peccare v 8 nabutę <lb/>
            (v 8. <hi rend="italic">8</hi>. m. <hi rend="italic">I) X</hi> nabuth<foreign xml:lang="grc">́</foreign>e* <hi rend="italic">(eras. ut</hi> uid. i) <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 9 hierosolimã C <lb/>
            <hi rend="italic">eras.) ∑<foreign xml:lang="grc">Φ</foreign> hierosolimam T</hi> iherosolimã (a <hi rend="italic">fort. ex</hi> u <hi rend="italic">corr.) X</hi> ierosolimJ <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> U nqua <hi rend="italic">X</hi> nunquam <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> 11 qualicunque <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΥΧΨ</foreign></hi> 13 mea <lb/>
            conscientia <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> || discussa (c <hi rend="italic">ex</hi> f <hi rend="italic">ut uid. corr.) X</hi> || fide ur<foreign xml:lang="grc">̅</foreign>a conabor <hi rend="italic">sed</hi> <lb/>
            fide ur<foreign xml:lang="grc">̅</foreign>a <hi rend="italic">lin. subducta deleta X</hi> 14 asserunt <hi rend="italic">∑<foreign xml:lang="grc">ΥΦΧΨ</foreign></hi> || ipsi] asserant <lb/>
            ipsi <hi rend="italic">sed</hi> asserunt <hi rend="italic">linea subducta del. X</hi> 16 ipsorum] eorum <foreign xml:lang="grc">Ψ</foreign> || <lb/>
            arcbanum <hi rend="italic">∑<foreign xml:lang="grc">ΥΦΧΨ</foreign></hi> || feriendis ¥ 18 esse om. <hi rend="italic">T</hi> 20 ut] et <foreign xml:lang="grc">ΥΨ</foreign> </note> <lb n="20"/>


<pb n="615"/>
            confirmet et omnipotentiae Dei aliquid inpossibile suspioetur <lb/>
            in omni creatura caelestium et terrestrium et infernorum, <lb/>
            hunc non tantum sententia mea dixerim blasphemum anathema <lb/>
            detestandum, sed etiam uel in exemplum Nadab et Abiu <lb/>
            diuino igne damnandum uel iuxta perditionem Dathan atque <lb n="5"/>
            Abiron hiatu terrae receptum uiuum ad inferna mergendum. <lb/>
</p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p>            utrique siquidem praesumptione cordis Dei potentiae derogarunt  <lb/>
            uel illi, dam ignem alienum, quasi hoc indigeret Deus, offerunt, <lb/>
            uel isti, dum resistentes Moysi in terram repromissionis introduci <lb/>
            se posse diffidunt.</p></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>