<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0117p.stoa001.opp-lat1:21-26</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0117p.stoa001.opp-lat1:21-26</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0117p.stoa001.opp-lat1"><p n="21">Latitudo autem eius a uico Chaloth, qui est in campo maximo, <lb/>
            usque ad Bersabe haud dubie deducitur. Unde etiam superiori

<note type="footnote"><hi rend="italic">1 eias om. P</hi> regiones P <hi rend="italic">quia E quae P, qui scripsi</hi> utrique galileae <lb/>
            <hi rend="italic">P</hi> galilae aesamariae <hi rend="italic">E, scripsi:</hi> Galilaeae ac Samariae ac Samariae <lb/>
            terminos relatione distinguet aut uarias quae Galiliae <hi rend="italic">(sic E) om. P</hi> <lb/>
            2 siria <hi rend="italic">E</hi> 3 phenicea <hi rend="italic">E</hi> phenice P adderent <hi rend="italic">E</hi> adheret P disterminansque <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> determinauitque P disterminantque <hi rend="italic">scripsi coll. Heg. III c. 6,1<lb/>
             gentesom. P</hi> a solis om. <hi rend="italic">E</hi> 4 optolomais E tholomaidis P territoris <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            territurii P 5 qui erat—Tyrioram finibus <hi rend="italic">om. P</hi> galileis <hi rend="italic">E</hi> tiriorum <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> adsocietas P 6 connectitur P conertitur <hi rend="italic">E</hi> cibitas <hi rend="italic">E</hi> que <lb/>
            condam <hi rend="italic">EP</hi> 7 grabis exitus <hi rend="italic">E</hi> ab or. autem <hi rend="italic">ut uidetur E</hi> ippene <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            ioppen P, <hi rend="italic">apud Heg</hi>. ioppen <hi rend="italic">C,</hi> hyppenae <hi rend="italic">uulgo</hi> 8 resecant. Eadem <lb/>
            <hi rend="italic">Heg. uulg</hi>. resecante idem autem <hi rend="italic">Heg. C</hi> eandem P a galinitidi P <lb/>
            ea gaulanitidi <hi rend="italic">E</hi> et gaulanitidi <hi rend="italic">Heg. uulg</hi>. et gaulonitidi <hi rend="italic">C</hi> regionem P <lb/>
            9 agrippe <hi rend="italic">EP</hi> ueteribus fuere <hi rend="italic">P</hi> neterie uo fure <hi rend="italic">E</hi> 10 scitopolis <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            scitopoli P excipiuntur <hi rend="italic">P Heg</hi>. 11 paciuntur <hi rend="italic">P</hi> septentrionali <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            12 dextero P tirorum <hi rend="italic">E</hi> 13 galilae <hi rend="italic">E</hi> galileae P diuiniuntur <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            ipsa <hi rend="italic">E</hi> ipse P 14 utq; <hi rend="italic">E</hi> utique P galilae <hi rend="italic">E</hi> gallilea P 15 tyberiade <lb/>
            P ad <hi rend="italic">om. E</hi> nomen est Zabulon <hi rend="italic">E;</hi> est <hi rend="italic">om. P Heg</hi>. 16 optolomaidis <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> tholomaidis P diffunditur <hi rend="italic">E</hi> 17 exaloth <hi rend="italic">E</hi> xalth P chaloth <lb/>
            <hi rend="italic">Heg. C,</hi> saloth <hi rend="italic">Heg. uulg</hi>. 18 uessabe <hi rend="italic">E</hi> bersabee P uan dubiae <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            educitur P superiore <hi rend="italic">P</hi> superiori <hi rend="italic">E, Heg. uulgo</hi> superioris <hi rend="italic">Heg. C</hi> </note>

<note type="footnote"> 9* </note> <lb/>
             
<pb n="132"/>
            Galilaeae aperitur exordium, quoad uici Bacatae fines attingat; <lb/>
            ipso autem uico etiam Tyriae terrae fines determinantur. Longitudinis <lb/>
            quoque eius initium uicus est t Thoalla, finis Thoalla <lb/>
            Iordani finitimus. Hinc intellegi datur, quantum se porrigant <lb/>
            spatia Galilaeae superioris, cuius initium Iordanis est, uel eius <lb n="5"/>
            confinia. Hac igitur suae magnitudinis aestimatione utraque <lb/>
            Galilaea distinguitur. 
</p><p n="22">Terra autem pinguis, herbosa, diuerso culturae genere <lb/>
            nitens, distincta arboribus, ut quemuis adliciat ad sui gratiam <lb/>
            et fugitantem laborum ad studia culturae inuitet atque excitet<lb n="10"/>
            Denique nulla hic uel exigua terrae portio uacat, frequentatur <lb/>
            plerisque inhabitantibus. Crebrae urbes, uici frequentes, multitudo <lb/>
            hominum innumerabilis, ut exiguus uicus in suo tractu <lb/>
            habeat XV milia inhabitantium. 
</p><p n="23">Item paulo post: "Samaritana quoque regio, inquit, inter <lb n="15"/>
            Iudaeam ac Galilaeam media iacet, incipiens a uico, cui nomen <lb/>
            est Helias, deficiens in terra Acrabatthenorum, natura consimili <lb/>
            nec ullo differens a Iudaea. Utraque enim montuosa atque <lb/>
            campestris est pro locorum diuersitate, neque tota campis

<note type="footnote"> 1 galilg <hi rend="italic">E</hi> gallileae P peritar exordio <hi rend="italic">E</hi> quod ab bacate <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            quod a uico bachatae P quod ad uici batathae <hi rend="italic">Heg. C</hi> quo ad uici <lb/>
            bathatae <hi rend="italic">Heg. uulgo</hi> quoad nici Bacatae <hi rend="italic">em. Iul. Caesar</hi> fines <lb/>
            <hi rend="italic">om. P</hi> attingit <hi rend="italic">E</hi> 2 tirie de terre fines determinatur <hi rend="italic">E</hi> tyriae finis <lb/>
            terrae determinatur <hi rend="italic">P</hi> tyriae terrae fines determinantur <hi rend="italic">Heg</hi>. 3 ttalla <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            thoalla <hi rend="italic">P</hi> thalla <hi rend="italic">Heg. uulgo;</hi> Meroth <hi rend="italic">corr. Iul. Caesar coll. Ioseph b. Iud. <lb/>
             III, 3, 1</hi> fines <hi rend="italic">EP</hi> finis est <hi rend="italic">Heg</hi>. rotalla <hi rend="italic">E</hi> thoalla P Thella <lb/>
            <hi rend="italic">Iul. Caesar cum Iosepho</hi> 4 iordanes <hi rend="italic">E</hi> iordanis <hi rend="italic">P</hi> hinc <hi rend="italic">om. P</hi> <lb/>
            intelligi <hi rend="italic">E</hi> porregant P 5 ispatia galilae E spacia gallileae P <lb/>
            superiores P 7 galilea P 8 erbosa <hi rend="italic">E</hi> diuersu P 9 distincta <lb/>
            arboribus om. <hi rend="italic">E</hi> quamuis P adliceat <hi rend="italic">E</hi> alliciat P 10 et <lb/>
            fagitantem] exfugit autem <hi rend="italic">E</hi> effngit autem <hi rend="italic">P</hi> et fugitantem <hi rend="italic">Heg</hi>. <lb/>
            laboris <hi rend="italic">Heg. C</hi> labores <hi rend="italic">Heg. uulgo</hi> adquo <hi rend="italic">E</hi> 11 uagat P frequenter <lb/>
            P 12 plurimis inabitantibus <hi rend="italic">E</hi> urbis P 13 innumerabiles <lb/>
            P in suo abeat <hi rend="italic">E</hi> in sua habeat P tractu <hi rend="italic">addidi ex Heg</hi>. <lb/>
            15 inquid P 16 iudeam <hi rend="italic">EP</hi> ac] ad <hi rend="italic">E</hi> atque <hi rend="italic">P</hi> galileam <hi rend="italic">E</hi> gallileam <lb/>
            P 17 aeleaB <hi rend="italic">Heg. C</hi> elias <hi rend="italic">Heg. uulgo</hi> diffiniens P arabet thenorum <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> acrabathtenorum P acrabattenorum <hi rend="italic">Heg. C</hi> acrabathenorum <lb/>
            <hi rend="italic">Heg. uulgo</hi> 18 ulla <hi rend="italic">P</hi> iudea <hi rend="italic">EP</hi> adque <hi rend="italic">EP</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="133"/>
            diffunditur neque in locis omnibus montium rupibus scinditur, <lb/>
            sed utriusque qualitatis habet gratiam. Ad exercitium culturae <lb/>
            solubilis terra et mollior eoque frumentis utilis et prope circa <lb/>
            fertilitatem soli nulli secunda, maturitate certe fructuum prior <lb/>
            omnibus; nam cum adhuc alibi serantur frumenta, istic metuntur. <lb n="5"/>
            \'Species quoque atque ipsa frumenti natura haud <lb/>
            usquam praestantior habetur. Aqua dulcis, decora ad speciem, <lb/>
            suauis quoque ad potum, ut secundum elementorum gratiam <lb/>
            aestimauerint Iudaei eam promissam patribus terram fluentem <lb/>
            mel et lac, cum spoponderit illis resurrectionis praerogatiuam, <lb n="10"/>
            et utrumque quidem diuina pietas contulerat, si seruassent <lb/>
            fidem; sed infidelibus animis utrumque ereptum, hic iugo <lb/>
            captiuitatis, illic uinculo peccati. Nemorosa regio et ideo diues <lb/>
            pecoris, abundans lactis, denique nusquam sic lacte distenta <lb/>
            pecus ubera gerit. Poma siluestria uel insitiua super omnium <lb n="15"/>
            regionum copias. Referta autem utraque uel Samaria uel Iudaea <lb/>
            hominum multitudine, ut mihi uideantur hinc illud interpretati <lb/>
            Iudaei, quod scriptum est: Quia nulla erit in his <lb/>
            sterilis et infecunda, cum hoc lex de meritorum fecunditate <lb/>
            praescripserit et uirtutum fertilitate. <lb n="20"/>
            
</p><p n="24">Principium Samariae de Arabiae finibus a uico, cui nomen

<note type="footnote"> 18 Exod. 23, 26 </note>

<note type="footnote"> 1 neque in locis-scinditur <hi rend="italic">om. E</hi> 2 utrisque P abet <hi rend="italic">E</hi> 3 terrae <lb/>
            mollior P terra, mollior <hi rend="italic">Heg. C</hi> terra et mollior <hi rend="italic">Heg, uulgo</hi> eo quod P <lb/>
            4 solis <hi rend="italic">E</hi> 5 metetur <hi rend="italic">E</hi> 6 adque <hi rend="italic">E</hi> haud] aut <hi rend="italic">E</hi> 7 abeatur <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            8 suauiaque <hi rend="italic">Heg. C</hi> Buauis <hi rend="italic">ona</hi>. quoque <hi rend="italic">uel</hi> que <hi rend="italic">Heg. uulgo</hi> aelimentorum <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            9 estirnauerint iudei <hi rend="italic">E</hi> 10 mel et lac <hi rend="italic">E, Heg</hi>. C; lac et mel P, <hi rend="italic">Heg. uulgo</hi> <lb/>
            illi <hi rend="italic">E</hi> resurrectiones P prerogatiba <hi rend="italic">E</hi> prerogatiuam P 11 et <hi rend="italic">om. P</hi> <lb/>
            et harumque quidem <hi rend="italic">E</hi> contulerit <hi rend="italic">EP</hi> contulerat <hi rend="italic">Heg</hi>. 12 animus P <lb/>
            ereptam <hi rend="italic">E</hi> repertum P ereptum <hi rend="italic">Heg</hi>. hinc <hi rend="italic">E</hi> 13 peccati perdiderunt <lb/>
            P et ideo diuee-lactie <hi rend="italic">om. P</hi> 14 habundans <hi rend="italic">E</hi> usquam P <lb/>
            sic] illic <hi rend="italic">P</hi> lac et <hi rend="italic">E</hi> 15 geret <hi rend="italic">E</hi> insitiba <hi rend="italic">E</hi> 16 cupias regionum P <lb/>
            reuerta est autem <hi rend="italic">E</hi> iudea <hi rend="italic">EP</hi> 17 multitudinem P uideatur <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            hic illut <hi rend="italic">E</hi> illud hic P hinc illut <hi rend="italic">Heg. C</hi> interpraetare <hi rend="italic">P</hi> 18 iudei <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> eii P 19 sterelis P hec <hi rend="italic">E</hi> lex <hi rend="italic">om. P</hi> 21 arabie <hi rend="italic">P</hi> <lb/>
            bico <hi rend="italic">E</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="134"/>
            Iordanis, finis ab aquilone porrigitur uico Bortheo, latitudo <lb/>
            autem Iudaeae a fluuio Iordane usque Ioppen. Incipit enim a <lb/>
            fontibus Iordanis et a monte Libano et usque ad Tiberiadis <lb/>
            lacum dilatatur. A uico quoque Arfa initium longitudinis eius, <lb/>
            quae usque uicum extenditur Iuliadem, in quo Iudaeorum <lb n="5"/>
            pariter ac Tyriorum communis habitatio. 
</p><p n="25">In medio autem Iudaeae ciuitas Hierusolima quasi umbilicus <lb/>
            regionis totius, ut prudentibus placuit, nuncupatur, abundans <lb/>
            regio mediterraneis copiis nec fraudata maritimis, quia praetendit <lb/>
            usque Ptolomaidem et totum illud mare praetexit littoribus<lb n="10"/>
            suis. Multae urbes, sed inter omnes Hierusolima eminet, <lb/>
            ita ut quasi caput in suo corpore non obumbret sua membra, <lb/>
            sed regat atque eis tuitioni sit et pulchritudini."
</p><p n="26">Hactenus Iosephus, quem idcirco relationi huic inserendum <lb/>
            putaui, ut ueritatem studiose inquirentibus maiorem Iudaeus<lb n="15"/>
            relator de Iudaeae situ fidem faceret.

<note type="footnote"> 1 iordannis P iordanni <hi rend="italic">Heg. C</hi> iordani <hi rend="italic">Heg. uulgo</hi> Iorda <hi rend="italic">coni. Iul. <lb/>
            Caesar</hi> fines <hi rend="italic">E</hi> ab aquilone—latitudo <hi rend="italic">om. P</hi> boree hoch (?) <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            bortheo <hi rend="italic">Heg. C,</hi> borceo <hi rend="italic">Heg. uulgo et Iul. Caesar coli, Iosepho</hi> 2 indae <lb/>
            <hi rend="italic">EP</hi> fiuuiolo iordanis <hi rend="italic">E</hi> fluuio Iordanne P usque ad <hi rend="italic">P</hi> iopen <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            enim] autem <hi rend="italic">P</hi> 3 frontibus <hi rend="italic">P</hi> et a monte] et <hi rend="italic">om. P</hi> lybano usque <lb/>
            tyberiadis P 4 quoquo P area <hi rend="italic">E</hi> longitudines P 5 usque iuliadem <lb/>
            extenditur <hi rend="italic">E</hi> usque ad <hi rend="italic">Heg</hi>. iudeorum ac pariter tirorum <hi rend="italic">E</hi> <lb/>
            6 commonis P abitatio <hi rend="italic">E</hi> 7 iudae <hi rend="italic">E om. P</hi> cibitas Hierosolyma <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> umbiculus P 8 habundans <hi rend="italic">E</hi> 9 nec frui diutnmaritimis <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> protendit P pretenditur <hi rend="italic">E</hi> 10 tholomaidem P obtolomaidem et <lb/>
            tum illut <hi rend="italic">E</hi> praetexit. littoribus illius <hi rend="italic">E</hi> praetexit litoribus suis P <hi rend="italic">Heg</hi>. <lb/>
            11 hierosolima <hi rend="italic">E</hi> 12 umbret P 13 atque ita ita <hi rend="italic">P</hi> ei <hi rend="italic">EP</hi> eis <hi rend="italic">Heg</hi>. <lb/>
            pulcritudini <hi rend="italic">E</hi> pulchritudine P 14 actenus P ioseppus <hi rend="italic">E</hi> ,.relatione <lb/>
            P 15 studiosae inquerentibus <hi rend="italic">P</hi> iudeus <hi rend="italic">E</hi> iudaeos P 16 iudae <lb/>
            <hi rend="italic">E</hi> iudeae P explicit situs hierosolime uel iudae <hi rend="italic">E</hi> explicit de <lb/>
            situ terrae repromissionis epistola P explicit epistola de situ terrae repromissionis <lb/>
            eucherii episcopi ad faustinum pr\' mensulauQ <hi rend="italic">Y</hi> </note> 
<pb n="135"/>
            
</p></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>