<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0104a.stoa012.opp-lat1:34.1-34.4</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0104a.stoa012.opp-lat1:34.1-34.4</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0104a.stoa012.opp-lat1"><div n="34" subtype="letter" type="textpart"><div n="1" subtype="section" type="textpart"><ab><title type="sub">CVPRIANVS PRESBVTERIS ET DIACONIBVS FRATRIBVS S. </title></ab><p> Integre et cum disciplina fecistis, fratres carissimi, quod ex <lb/>
            consilio collegarum meorum qui praesentes erant Gaio Didensi <lb/>
            presbytero et diacono eius censuistis non communicandum, qui <lb/>
            communicando cum lapsis et offerendo oblationes eorum in prauis <lb/>
            erroribus suis frequenter deprehensi et semel atque iterum

<note type="footnote"> 1 nuper acceperim <hi rend="italic">Zo</hi> uos scripsisse <hi rend="italic">Z,</hi> scripsisset uos <hi rend="italic">T</hi> 2 nunc p <lb/>
            <hi rend="italic">8. 1. m. 2</hi> 3 nostra libellos ut sciatis <foreign xml:lang="grc">μ</foreign> 1 cum om. <hi rend="italic">w</hi> 4 ad me tr.] <lb/>
            admittatis <hi rend="italic">qpw</hi> 5 habeam] debeam <hi rend="italic">Tcpw</hi> 6 nostri <hi rend="italic">om</hi>. qp scribam <lb/>
            <hi rend="italic">Z</hi> fratres <hi rend="italic">om. <foreign xml:lang="grc">ϕω</foreign> ;</hi> carissimi semper <hi rend="italic">add. Zpv</hi> 7 et ... ualete <lb/>
            <hi rend="italic">om. Zp</hi>. tranquile <hi rend="italic">T,</hi> tranquillitate w1 8 ualete om. <hi rend="italic">T1</hi>. — Epistola <lb/>
            Cipriani aduersus lapsos qui illic scripserant explicit <hi rend="italic">T,</hi> Explicit ad lapsos <lb/>
            qui illi de usurpata pace scripserint <hi rend="italic">Z, om. <foreign xml:lang="grc">ϕωμ</foreign></hi>. - </note>

<note type="footnote">Epist. XXXIIII. — Incipit <hi rend="italic">(om. cp)</hi> epistola cipriani (om. 9) ad clenim <lb/>
            de eis <hi rend="italic">C</hi> (his &lt;p) qui temere lapsi communicauerunt et Philumeno (in <hi rend="italic">ras. T,</hi> <lb/>
            phylemone qp) et <hi rend="italic">(om. T)</hi> Fortunato hyppodiaconis (hypodiaoono T) et <lb/>
            Fauorino acolito (acholyt <hi rend="italic">T) Ttp,</hi> Cipriani ad clerum emendatio quod non <lb/>
            communicauerint iis qui temere communicauerant lapsis et de penitentia <lb/>
            Philemone et Fortunato hypodiaconis et Fauorino accolito insignis epistola <lb/>
            <hi rend="italic">W,</hi> Incipit ad eosdem <hi rend="italic">(praemittitur:</hi> ad presbyteros et diaconos explicit) <lb/>
            <hi rend="italic">Z fol. 186*,</hi> Incipit ad eosdem de Gayo pidendi et eius diacono qui pro <lb/>
            lapeis communicauit <hi rend="italic">z fol. 235a</hi>. — 10 presb. et diaconis <hi rend="italic">Z,</hi> clero <hi rend="italic">s</hi> fratribus] <lb/>
            Gaclodi consistentibus <hi rend="italic">add. 10</hi> 11 ex <hi rend="italic">om</hi>. v, ex eo qI 12 meorum] <lb/>
            eorum <hi rend="italic">Z</hi> aderant <hi rend="italic">Zcp</hi> gaio dianensi Z, gaglodudensi <hi rend="italic">t,</hi> gaclodidensi <lb/>
            to, gailididensi cp sed ili <hi rend="italic">corr</hi>. in do m. 2 13 censui <hi rend="italic">Z,</hi> <lb/>
            sensuistis <hi rend="italic">to</hi> non] hmoni Z qui cum <hi rend="italic">Z</hi> 14 et] ut <hi rend="italic">z</hi> eorum <lb/>
            <hi rend="italic">om. Tt</hi> in prauis] improbis <hi rend="italic">z</hi> 15 atque] ac <hi rend="italic">Z</hi> </note> <lb n="15"/>
             
<pb n="569"/>
            secundum quod mihi scripsistis a collegis meis moniti, ne hoc <lb/>
            facerent, in praesumptione et audacia sua pertinaciter perstiterunt, <lb/>
            decipientes quosdam fratres ex plebe nostra, quibus nos <lb/>
            omni utilitate consultum cupimus et quorum saluti non adulatione <lb/>
             corrupta sed sincera fide prospicimus, ut uera paenitentia <lb n="5"/>
            et gemitu ac dolore pleno Deum deprecentur, quia scriptum est: <lb/>
            memento unde cecideris, et age paenitentiam, et <lb/>
            iterum loquitur diuina scriptura: sic dicit Dominus: cum <lb/>
            conuersus gemueris, tunc saluaberis et scies ubi <lb/>
             fueris. <lb n="10"/>
            
</p></div><div n="2" subtype="section" type="textpart"><p rend="script">Ingemescere autem et agere paenitentiam quomodo possunt <lb/>
            quorum gemitibus et lacrimis intercedunt quidam de presbyteris, <lb/>
            ut communicandum cum illis temere existiment, nescientes scriptum <lb/>
            esse: qui uos beatos esse dicunt, in errorem uos <lb/>
            mittunt et semitam pedum uestrorum turbant. merito <lb n="15"/>
            salubria nostra et uera consilia nihil promouent, dum blanditiis <lb/>
            et palpatione perniciosa salutaris ueritas impeditur, et <lb/>
            patitur lapsorum saucia et aegra mens quod corporaliter quoque <lb/>
            aegri et infirmi saepe patiuntur, ut dum salubres cibos et utiles <lb/>
            potus quasi amaros et abhorrentes respuunt et illa quae oblectare <lb n="20"/>
            et ad praesens suauia uidentur esse adpetunt, perniciem sibi et <lb/>
            mortem per inaudientiam et intemperantiam prouocent nec

<note type="footnote"> 7 Apoc. 2, 5. 8 Es. 30, 15. 14 Es. 3, 12. </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 a <hi rend="italic">om</hi>. rp amoniti ne <hi rend="italic">z,</hi> moniti ut non <hi rend="italic">Z,</hi> monitione <hi rend="italic">to</hi> hoc om. <hi rend="italic">Z</hi> <lb/>
            2 pstiterunt <hi rend="italic">T</hi> 4 omniJ ipsi <hi rend="italic">Z</hi> utilitate] subtilitate <hi rend="italic">Z,</hi> humilitate <hi rend="italic">v</hi> <lb/>
            adulationem <hi rend="italic">T,</hi> adolatione <hi rend="italic">Z</hi> 5 corrupta] composita <hi rend="italic">zv,</hi> cohorta <hi rend="italic">Z</hi> <lb/>
            ueram paenitentiam <hi rend="italic">TcpwZ nisi quod Z</hi> habeant <hi rend="italic">add</hi>. 6 ac] et <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ϕυ</foreign></hi> <lb/>
            pleno <hi rend="italic">om. to</hi> dominum <hi rend="italic">Zzv,</hi> domini <hi rend="italic">T</hi> precentur <hi rend="italic">io,</hi> deprecemur <lb/>
            supplices rp <hi rend="italic">sed</hi> supplices <hi rend="italic">exp</hi>. m. 2 7 caederis <hi rend="italic">T1</hi> 8 scriptura diuina <lb/>
            <hi rend="italic">Z<foreign xml:lang="grc">ϕωυ</foreign></hi> sic] sicut <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ϕω</foreign></hi> 9 saluaueris <hi rend="italic">T</hi> sciens <hi rend="italic">10</hi> 12 interdunt <lb/>
            <hi rend="italic">corr. in</hi> intendunt <hi rend="italic">T</hi> compbris <hi rend="italic">B</hi> 13 cum <hi rend="italic">om. Z</hi> quia scriptum <lb/>
            est <hi rend="italic">zv</hi> 14 beatos] felices <hi rend="italic">zv</hi> esse <hi rend="italic">om. Zzv</hi> errore <hi rend="italic">a</hi> 15 mittunt <lb/>
            uos <hi rend="italic">T</hi> semitas <hi rend="italic">z</hi> nostrorum <hi rend="italic">T1<foreign xml:lang="grc">ω</foreign></hi> 16 consilia et uera <hi rend="italic">tp</hi> blandimentis <lb/>
            <hi rend="italic">Z</hi> 17 palpationibus perniciosis <hi rend="italic">Zz<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 18 patitur <hi rend="italic">Zz,</hi> ponitur <lb/>
            <hi rend="italic">Trpw;</hi> sopitur <hi rend="italic">fort</hi>. sauciam <hi rend="italic">T,</hi> audaciam <hi rend="italic">Z</hi> et <hi rend="italic">om. Z ,</hi> aegre <hi rend="italic">T,</hi> <lb/>
            erga <foreign xml:lang="grc">ω</foreign> quod <hi rend="italic">om. T,</hi> et <hi rend="italic">Zrpto</hi> 19 saepe] se <hi rend="italic">Z</hi> ut <hi rend="italic">om. w</hi> cum <hi rend="italic">z</hi> <lb/>
            20 quasi aborrentes <hi rend="italic">Z</hi> quae] que et <hi rend="italic">Z</hi> 21 perniciem <hi rend="italic">om. Z,</hi> pnciem to <lb/>
            22 per <hi rend="italic">om. z</hi> inobedienciam <hi rend="italic">s</hi> prouocant <hi rend="italic">Tl</hi> proficiat <hi rend="italic">Zwv</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="570"/>
            proficiant ad salutem artificis medella uera, dum blandientis decipit <lb/>
            dulcis inlecebra. 
</p></div><div n="3" subtype="section" type="textpart"><p> Vos itaque secundum litteras meas fideliter et salnbriter consnlentes <lb/>
            a consiliis melioribus ne recedatis. legite uero has easdem <lb/>
            litteras et collegis meis, si qui ant praesentes fuerint aut<lb n="5"/>
            superuenerint, ut unanimes et concordes ad fouenda et sananda <lb/>
            lapsorum uulnera consilium salubre teneamus, tractaturi plenissime <lb/>
            de omnibus cum conuenire in unum per Domini misericordiam <lb/>
            coeperimus. interea si quis inmoderatus et praeceps siue <lb/>
            de nostris presbyteris uel diaconis siue de peregrinis ausus fuerit <lb n="10"/>
            ante sententiam nostram communicare cum lapsis, a communicatione <lb/>
            nostra arceatur, apud omnes nos causam dicturus temeritatis <lb/>
            suae, quando in unum permittente Domino conuenerimus. 
</p></div><div n="4" subtype="section" type="textpart"><p> Desiderastis quoque ut de Philumeno et Fortunato hypodiaconis <lb/>
            et Fauorino acolutho qui medio tempore recesserunt et<lb n="15"/>
            nunc uenerunt quid mihi uideatur rescribam. cui rei non puto me <lb/>
            solum debere sententiam dare, cum multi adhuc de clero absentes <lb/>
            sint nec locum suum uel sero repetendum putauerint et cognitio <lb/>
            haec singulorum tractanda sit et limanda plenius, non tantum <lb/>
            cum coilegis meis, sed cum plebe ipsa uniuersa. expensa enim <lb n="20"/>
            moderatione libranda et pronuntianda res est quae in posterum

<note type="footnote"> 1 blandientes <hi rend="italic">Twz,</hi> blandimęntis <hi rend="italic">Zv</hi> decipiat <hi rend="italic">Z</hi> 2 incelebra <hi rend="italic">T</hi> <lb/>
            3 meas] meas ad me <hi rend="italic">Z</hi> salubriter et fideliter qp 4 legi <hi rend="italic">Z</hi> has] ad <lb/>
            hos <hi rend="italic">z</hi> 5 qui aut] qui <hi rend="italic">z</hi> ant snperuenerint <hi rend="italic">om. z</hi> 6 ut] tuti et <hi rend="italic">Z</hi> <lb/>
            ad fauenda <hi rend="italic">w,</hi> affouenda <hi rend="italic">T</hi> et sananda <hi rend="italic">om. Z</hi> 7 tractatur tc, tractabitur <lb/>
            <hi rend="italic">Z</hi> 8 de omnibus plenissime <hi rend="italic">z</hi> unum] uium <hi rend="italic">T,</hi> dominum to<lb/>
             dei <hi rend="italic">w</hi> 9 inmoderatos <hi rend="italic">T</hi> sine <hi rend="italic">om. z,</hi> uel <hi rend="italic">Z</hi> 10 diaconibus <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ϕωυ</foreign></hi> <lb/>
            ausus] usus <hi rend="italic">T</hi> 11 communione M 12 nestra <hi rend="italic">Z</hi> arceantur <foreign xml:lang="grc">ϕ</foreign> <lb/>
            nos omnes <hi rend="italic">tpw,</hi> omnes in hoc <hi rend="italic">Z</hi> dicturos <hi rend="italic">T,</hi> dicturi <hi rend="italic">Z,</hi> daturos <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ϕω</foreign></hi> <lb/>
            14 de <hi rend="italic">om</hi>. to philumino <hi rend="italic">T,</hi> filumeno <hi rend="italic">V,</hi> philomone <hi rend="italic">Zcp,</hi> filomono <hi rend="italic">z,</hi> philemone<lb/>
             to de fortunato <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ω</foreign></hi> 15 faborino <hi rend="italic">V,</hi> fabnrino <hi rend="italic">Z</hi> acolytho <hi rend="italic">Zzv,</hi> <lb/>
            acolio ip cesserunt <hi rend="italic">w</hi> 16 quod <hi rend="italic">Tw</hi> rescribam <hi rend="italic">om. tp</hi> puto] <lb/>
            potui <hi rend="italic">Zz<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 17 debere <hi rend="italic">om. Zz<foreign xml:lang="grc">ϕωυ</foreign></hi> sententiam] iudicem <hi rend="italic">Zz<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> cum]<lb/>
             sed cum <hi rend="italic">Z</hi> 18 nec] et <hi rend="italic">z</hi> locum] hoc solum <hi rend="italic">Zz,</hi> solum to suum <lb/>
            <hi rend="italic">om. Za</hi> sero rep.] solo repetendo <hi rend="italic">z,</hi> sorore petendum <hi rend="italic">T</hi> putauerunt <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ϕ</foreign>z<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> cognitio <hi rend="italic">om. Zz<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 19 singulorum] seculorum M tractanda<lb/>
             a. e. limanda <hi rend="italic">om. w</hi> \' plenius] ratio <hi rend="italic">add. Zz<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 20 sed et s<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> <lb/>
            uniuersa <hi rend="italic">om. z</hi> pensa <hi rend="italic">T,</hi> pensata <hi rend="italic">w,</hi> pensanti cp 21 moderationem <hi rend="italic">T,</hi> <lb/>
            ueneratione <hi rend="italic">Z</hi> pronuntianda] permutanda <foreign xml:lang="grc">ϕω</foreign> est <hi rend="italic">om. 10</hi> in <lb/>
            postcros <hi rend="italic">V</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="571"/>
            circa ministros ecclesiae constituat exemplum. interea se a diuisione <lb/>
            mensuma tantum contineant non quasi a ministerio ecclesiastico <lb/>
            priuati esse uideantur, sed ut integris omnibus ad nostram <lb/>
            praesentiam differantur. opto uos, fratres carissimi, semper bene <lb/>
            ualere. fraternitatem uniuersam salutate. ualete. <lb n="5"/>
            
</p></div></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>