<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:993-1058</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:993-1058</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2"><l n="993">Incipiet Deus iam tunc inimicis irasci,  </l><l n="994">Status (us)que dies quoniam aduenit iniquis.  </l><l n="995">Cum coeperit autem mundum iudicare per ignem,  </l><l n="996">Deuitatque pios et cadet super impios ignis.  </l><milestone n="990" unit="altline"/><l n="997">Vix remanent pauci, qui referant talia facta,  </l><l n="998">Et qui reservantur, ut seruiant iustis, euadunt.  </l><l n="999"><milestone rend="script" unit="para"/>Post persecutionem sanctorum et funera tanta  </l><l n="1000">Imminet ut ueniat dies detestabilis, ardens.  </l><l n="1001">Ecce canit caelo rauca, sed ubique resultans,  </l><milestone n="995" unit="altline"/><l n="1002">Quae pauidat totum orbem in ruina cadentem.  </l><l n="1003">Sol fugit incaute, subito fit noctis imago, </l><note type="footnote"> \'992 Apoc. 20, 5 </note><note type="footnote"> 990 Qni Dei promissa <hi rend="italic">scripsi;</hi> Quo Dei pr. <hi rend="italic">Wilh. Meyer;</hi> Quid ei promissa <lb/>
            <hi rend="italic">Ml;</hi> Quod et promissa Jtf*; Quod ex promisso P1 (B. u. L); Quod <lb/>
            ea promissa P3; Quam ex promisso <hi rend="italic">B;</hi> Quam ex promissa <hi rend="italic">Ld (h. e. ex<lb/>
             promissione’ praefat. p. XXXXIII)</hi> capiant <hi rend="italic">MP3;</hi> capiunt P1v; <lb/>
            <hi rend="italic">Ld in praefat. p. XXXIX praefert</hi> lectionem: Vt eam promissam <lb/>
            capiant letantes <hi rend="italic">M</hi> 110 <hi rend="italic">sq</hi>. capiunt. Sine fine laetantes, B <lb/>
            991 deum <hi rend="italic">MPLd;</hi> Domiuum <hi rend="italic">LbB Hanssen Wilh. Meyer,</hi> Abh. <lb/>
            <hi rend="italic">p. 290</hi> nti <hi rend="italic">MLb (coni.) B;</hi> ut <hi rend="italic">P1</hi> (8. u. <hi rend="italic">I.)</hi> Ld 992 ipse <lb/>
            <hi rend="italic">Lbv;</hi> ipsi <hi rend="italic">MPl</hi> ,993 df <hi rend="italic">MP1Ld;</hi> dominus <hi rend="italic">B</hi> 994 Statas 〈us〉que <lb/>
            <hi rend="italic">(= semper)</hi> dies quoniam <hi rend="italic">scripsi; Statuaque<foreign xml:lang="grc">̗̗̗̗</foreign> dies qm<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> M;</hi> Statatnsque <lb/>
            dies quoniam P1 (s. u. <hi rend="italic">I.);</hi> Statutas quoniam dies <hi rend="italic">B;</hi> Statutusque dies <lb/>
            quondam <hi rend="italic">Ld</hi> 993 ceperit <hi rend="italic">M</hi> 999 paecntione <hi rend="italic">M</hi> 1001 canit cęlo <lb/>
            rauca sed <hi rend="italic">M</hi> (canit <hi rend="italic">ita dictum uidetur,</hi> ut tuba <hi rend="italic">suppleatur; cf. Liu. <lb/>
            XXVI</hi> 44, 4 nisi receptui cecinisset; <hi rend="italic">III 22, 6; Senec. controu. 7<lb/>
             praef. 1</hi> declamante illo ter bucinanit; rauca accusatiuus neutri <lb/>
            <hi rend="italic">generis est, de qua re cf. Ennod. p. 272, 16 H</hi>. iam raucum bucina <lb/>
            (bucinae <hi rend="italic">Sirm.)</hi> concinebant; <hi rend="italic">pronom. rdat</hi>. Quae <hi rend="italic">inscqu</hi>. uersus ad <lb/>
            <hi rend="italic">omissum uocabulum</hi> tuba <hi rend="italic">durius referri haudquaquam</hi> me <hi rend="italic">fugit);</hi> <lb/>
            canit caelo rauca tuba <hi rend="italic">(omisso</hi> sed) P1v; <hi rend="italic">(cf. u. 901; Instr. II 2, 1; <lb/>
            Liu. XXVII 15,</hi> 14 canere inde tubae; <hi rend="italic">Verge Aen. 5, 113</hi> tuba .. <lb/>
            canit; <hi rend="italic">11, 474 dat signum</hi> rauea cruentum bucina); canit caelo ranca <lb/>
            et <hi rend="italic">Hanssen §. 4 p.19</hi> 1002 pauidat <hi rend="italic">I. N. Ott (Jahrb. f. class. Philol. <lb/>
            109 p. 836) Ld (inpraefat. p. XXXXIII);</hi> pauida <hi rend="italic">M;</hi> pauitat <hi rend="italic">PlB</hi> <lb/>
            1003 fug <hi rend="italic">M</hi> </note><lb/><pb n="181"/><l n="1004">Et Deus exclamat: Quamdiu me ferre putasti?  </l><l n="1005">Cuius signo dato pestis ruet aethere toto,  </l><l n="1006">Cum strepitu tonitrui descendit impetus ignis.  </l><milestone n="1000" unit="altline"/><l n="1007">Tunc aliud atque aliud fulmen iactatur ab astris,  </l><l n="1008">Ignea tempestas furit reseruata tot annis.;-  </l><l n="1009">Rugit pestifera clades, tremit excita tellus,  </l><l n="1010">Nec, quo se auertat, prouidet gens omnis humana.  </l><l n="1011">Stellae cadunt caeli, iudicantur astra nobiscum:  </l><milestone n="1005" unit="altline"/><l n="1012">Turbantur caelicolae, agitur dum saecli ruina.  </l><l n="1013">Suppetium nullum tunc erit et clamor inanis;  </l><l n="1014">Non nauis accipiet hominem, non ulla latebra;  </l><l n="1015">Nec illi subueniunt, quos ante pro magno colebant:  </l><l n="1016">Quisque sibi satagit, sed nil profic&lt;i&gt;et illi;  </l><milestone n="1010" unit="altline"/><l n="1017">His tantum proficiet, qui fuerint Christo notati;.  </l><l n="1018">Ros ad illos erit, nam ceteris poena letalis.  </l><l n="1019">Pars incredulorum seruatur molliter usta, </l><note rend="script" type="footnote"> 1004 putastis <hi rend="italic">B coU. Instr. II 2, 4 sq</hi>. 1006 tonitrui <hi rend="italic">P\' (cf. u. <lb/>
            1025);</hi> tonarni <hi rend="italic">M;</hi> tonitrus <hi rend="italic">Lbv</hi> descendit P1 (s. <hi rend="italic">u. I.)</hi> v; discendit <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 1007 abque <hi rend="italic">M</hi> 1008 tempesta <hi rend="italic">M</hi> furit <hi rend="italic">P v;</hi> fug <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            1009 Bag <hi rend="italic">M</hi> tremit] <hi rend="italic">nouissimae duae litterae in M liturd extmctae<lb/>
             </hi> 10]0 quo <hi rend="italic">acripsi (cf. u. 1021</hi> quocumque se uertunt); <lb/>
            qua <hi rend="italic">P1v; in M hoc uocabulum tinearum morsu ut uidetur ita exesum, <lb/>
            ut primae tantum litterae</hi> (q) <hi rend="italic">uestigia satis parua compareant</hi> <lb/>
            auertat <hi rend="italic">Mv;</hi> nertat P1; <hi rend="italic">Ld in praefat.: \'forte q</hi>. se auferat\' <lb/>
             <lb/>
            1011 Stelle .. celi <hi rend="italic">M</hi> iudicantur <hi rend="italic">M (dilucide scriptum, quamquam <lb/>
            primarum litterarum pars superior a tvneis erosa est);</hi> (iudi)cantur <lb/>
            <hi rend="italic">P1v;</hi> \'mutantur <hi rend="italic">Roenschio in mentem uenit coll. Instr. II4, 9</hi> et astra <lb/>
            uel ipsa mutantur <hi rend="italic">Ld praefat. p. XXXX</hi> 1012 celicolę <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            du secli <hi rend="italic">M</hi> 1013 nullum tunc <hi rend="italic">M (cf. Instr. II 2, 15);</hi> tunc nullum <lb/>
            P1 (s. u. <hi rend="italic">I.) v</hi> 1014 homi//////nem <hi rend="italic">M; litterae</hi> mi m. <hi rend="italic">1. ut uidetur <lb/>
            bis scripserat</hi> n<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> (= <hi rend="italic">non) M;</hi> nec P1 <hi rend="italic">(B. u. I) v</hi> illi .. quos <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            illis .. quos P* (s. <hi rend="italic">u. l.) Ld;</hi> illi .. quem <hi rend="italic">B</hi> 1010 Quisque] i <hi rend="italic">M* <lb/>
            s. I. add</hi>. nil <hi rend="italic">M;</hi> nihil P1 <hi rend="italic">(s. M. I.)</hi> v proficiet P1 (s. <hi rend="italic">u. l.) v;</hi> <lb/>
            proficet <hi rend="italic">M</hi> 1017 fuerint qui <hi rend="italic">B</hi> 1018 Eos ad illos erit <hi rend="italic">M (cf.\'<lb/>
             Zachar. 8, 12</hi> et caeli dabunt rore m suqm et possidere faciam reliquias <lb/>
            populi buius uniuersa haec); Quos ad illos P1; <hi rend="italic">idem in commentario<lb/>
             (PI) adnotat: \'Sic</hi> (Quos) <hi rend="italic">cod.; forsan</hi> Pax\'; Quorum salus <hi rend="italic">P3v</hi> <lb/>
            1020 gen+ <hi rend="italic">M</hi>-. </note><lb/><pb n="182"/><l n="1020">Vt genus ipsorum iterum se in ultimo plangat.  </l><l n="1021">Quocumque se uertunt homines, uis ignea feruet;  </l><milestone n="1015" unit="altline"/><l n="1022">Aer ipse mundi, qui placebat ante, crematur.  </l><l n="1023">Quot strepitus caeli ingruentis fulmine dicam,  </l><l n="1024">Cum ira tot annis collecta funditur omnis?  </l><l n="1025">Hinc ignis, hinc tonitrua, hinc turbines, tot mala, feruunt,  </l><l n="1026">Bapieturque polus subi&lt;ta&gt; ui mortis in umbram.  </l><milestone n="1020" unit="altline"/><l n="1027">Partim terra tremens laxat fu(ndamina tota),  </l><l n="1028">(Par)tim tonitrua disrumpunt moenia firma; </l><note rend="script" type="footnote"> 1022 Aer ipse mundi qui placebat JfP (idem in <hi rend="italic">Spicil. IV<lb/>
             p. 222</hi> Aes ipse mundi, cui placebat in textum <hi rend="italic">(P) recepit; in <lb/>
            commentario (Pi)</hi> ibi <hi rend="italic">haec addidit: \'Vix</hi> non(?) <hi rend="italic">reluctante</hi> codice, sed <lb/>
            <hi rend="italic">urgente grammatica, primum</hi> Aer <hi rend="italic">edideram;</hi> iam <hi rend="italic">ex meo apographo</hi> Aes <lb/>
            <hi rend="italic">emicat sensuque planiori(?) fluit\'; in eiusdem Spicilegii eodem</hi> uolumine <lb/>
            <hi rend="italic">p. 142 sic uersum alkgat:</hi> Aer ipse mundi qui plac-ebat (praeerat?) ante<lb/>
             crematur; Aes ipse mundi, qui (cui R) placebat <hi rend="italic">LbR;</hi> E se ipse mundus,<lb/>
             qui placebat <hi rend="italic">Ld</hi> 1023 Quot strepitus <hi rend="italic">Ld (in textu);</hi> Quot crepitus <lb/>
            <hi rend="italic">idem in praefat. coll</hi>. u. <hi rend="italic">1033;</hi> Quod strępitus <hi rend="italic">M;</hi> Quos strepitus <hi rend="italic">2*</hi> <lb/>
            R ingruentis <hi rend="italic">acripsi (cf. Liu. XL 58, 6</hi> caelumque in se ruere<lb/>
             aiebant; <hi rend="italic">Verge Aen. 1, 129</hi> caeli .. ruina); <hi rend="italic">incruentes M;</hi> ingruente <lb/>
            <hi rend="italic">P1v;</hi> ingruentes P1 fulmine] <hi rend="italic">litterae</hi> e <hi rend="italic">suprema tantum particula,</hi> in <lb/>
            <hi rend="italic">M comparet</hi> 1024 annis] <hi rend="italic">primae tres litterae in M parum</hi> con- <lb/>
            <hi rend="italic">ipicuae</hi> 1025 hinc tonitrua <hi rend="italic">MP1 P4R;</hi> tonitrua <hi rend="italic">(om</hi>. hinc) <hi rend="italic">Lb;</hi> hinc<lb/>
             tonitrus Ld turbines <hi rend="italic">MP;</hi> turbinis <hi rend="italic">P1v</hi> tot <hi rend="italic">mala MP* (errore<lb/>
             typogr</hi>. mal) v; tota mala P\'; tot mala <hi rend="italic">interpunctione seclusi</hi> <lb/>
            fement Pl 1028 Rapieturque v; Rapiturque P1; Rapiaturque P4; <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">̃</foreign> v <lb/>
            Rapiatqe <hi rend="italic">M</hi> subita ui <hi rend="italic">scripsi; su////b//.</hi>. I <hi rend="italic">TUI M (ut Knoell indicat); <lb/>
            Pitrae (PhUlippsio ?)</hi> idem <hi rend="italic">codex</hi> eubtus <hi rend="italic">praebere uidebatur; subitae</hi> P<lb/>
             P4; subitaneae Ps <hi rend="italic">(Duebner?) Ld;</hi> subeuntis P; subiturae R <lb/>
            umbrã//// <hi rend="italic">M;</hi> umbra <hi rend="italic">P1 P1v</hi> 1027 terf <hi rend="italic">M</hi> fu(ndamina tota) <lb/>
            <hi rend="italic">scripsi;</hi> fu.......... <hi rend="italic">(decem fere litterae euanuerunt) M;</hi> fu(nebria <lb/>
            clanstra) P1; (funebria claustra) <hi rend="italic">P1v</hi> 1028 (Par)tim <hi rend="italic">P1v;</hi> (Partim) <lb/>
            P*; - tim <hi rend="italic">(Utterae antecedentes cum marginis laeui parte interciderunt)</hi> <lb/>
            \' <lb/>
            o <lb/>
            thonitrua disrupunt menia ]1]ma <hi rend="italic">M (primarum ultimi uocabuli litterarum <lb/>
            pars superior dextro margine laeso abscissa; Knoell legendum putabat</hi> <lb/>
            firma; <hi rend="italic">Pitra et Phillipps ... yma</hi> in <hi rend="italic">codice legere</hi> sibi <hi rend="italic">uidebantur);</hi> <lb/>
            tonitrua disrumpunt moenia (mundi) P1; t. d. m. prima (ima <hi rend="italic">Ld) <lb/>
            P4v</hi> </note><lb/><pb n="183"/><l n="1029">(Atque disturbantur m)uri sicut puluis in auras;  </l><l n="1030">Saxa uolant, uen(tis nudantur) tecta domorum.  </l><l n="1031">Vastantur patriae, prosternitur ciuitas omnis  </l><milestone n="1025" unit="altline"/><l n="1032">* t * * osculum uestigio tradat.  </l><l n="1033">Tot crepitus, tantos fragores t&lt;antasque) ruinas  </l><l n="1034">Quis po(te)rit ferre aut na&lt;u&gt;f&lt;ra&gt;gia tanta &lt;uitare)?  </l><l n="1035">Quid misera mater faciet tunc paruolo dulci ?  </l><l n="1036">Aut si pater natum piet, quid profic &lt;i&gt; et illi? </l><note type="footnote"> 1029 Psal. 1, 4? </note><note rend="script" type="footnote"> 102f (Atque disturbantur m)uri sicut puluis in auras <hi rend="italic">scripsi;</hi> - uri <lb/>
            sicut puluis in auras. <hi rend="italic">M (ut Sedlmayer et KnoeTl testantur; pro</hi> <lb/>
            uri <hi rend="italic">Pitra</hi> ituri, <hi rend="italic">Phillipps</hi> ri <hi rend="italic">legebant; de ceteris consensus est; priora <lb/>
            huius uersus uocabula partim in dextro, partim in sinistro margine <lb/>
            abscissa);</hi> (Et fundamenta mundi) ituri sicut puluis in auras <hi rend="italic">P1 v;</hi> (Et <lb/>
            rumpunt montes ru)turi s. p. i. <hi rend="italic">a. Lb-</hi> 1030 Saxa uolant <hi rend="italic">uer ///////////////|</hi> <lb/>
            t..ta domor <hi rend="italic">M (post</hi> uolant <hi rend="italic">litteras</hi> ue <hi rend="italic">et lineolam insequentem primus<lb/>
             indagauit Knoell; idem illic</hi> uentis <hi rend="italic">scriptum fuisse ingeniose suspicatus<lb/>
             est; nos addidimus</hi> nudantur); Saxa nolant (scissis rupibus et) tecta <lb/>
            domorum P*v <hi rend="italic">1031 Vastant M p(f)<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ern<foreign xml:lang="grc">ιτ̍̎</foreign> M; contremet P2;</hi> <lb/>
            prosternitur <hi rend="italic">P1v;</hi> prostemit <hi rend="italic">Phillipps</hi> (Ps) omnis] s <hi rend="italic">in M prope <lb/>
            ewmuit</hi> 1030 <hi rend="italic">sq</hi>. domorum, I Vastantur patriae, prosternitur <hi rend="italic">scripsi</hi> <lb/>
            (patriae = <hi rend="italic">ciuitates uel terrae; cf. Mommsenii indicem editioni Iordanis <lb/>
            subiunctum et Phil. Thielmanni commentat. \'Ueber Sprache und Kritik<lb/>
             des lat. Apolloniusromans\' p</hi>. 32); domorum: I Vastantur patriae, prost. <lb/>
            ? <lb/>
            P4; domorum I Vastantur, patriae prost. <hi rend="italic">v</hi> 1032 <hi rend="italic">///////<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>//////////|</hi> osculu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <lb/>
            uestigio tradat* <hi rend="italic">M;</hi> (Vt uix, ubi sit puluis)culum uestigio tradat P4; <lb/>
            (Vt uix, ubi fuerat frust)ulum uestigio tradat R; (Vt uix, ubi fuerit, <lb/>
            pl)ueculum u. tr. <hi rend="italic">Ld</hi> 1633 Tot crepitus tantos fragores (tantasque) <lb/>
            ruinas <hi rend="italic">v;</hi> Tot crepits tantus fragor est <hi rend="italic">/////////////\'//|</hi> ruinas <hi rend="italic">M;</hi> Tot <lb/>
            crepitus, tantum fragorem (totque) ruinas P* 1034 poterit Pv; <lb/>
            po..rit <hi rend="italic">M;</hi> potuit P\' naufragia P1v; <hi rend="italic">na////f/////gia M</hi> tanta <lb/>
            <hi rend="italic">////////////////////| M; post</hi> tanta P4 <hi rend="italic">suppleuit:</hi> deftere; <hi rend="italic">Lb:</hi> telluris; <hi rend="italic">R:</hi> durare; <lb/>
            <hi rend="italic">Ld:</hi> tueri; <hi rend="italic">ego malim:</hi> uitare 1036 A7t si pat natQ I pia quid pfica <lb/>
            illi <hi rend="italic">M (extremam partem uocabuli</hi> natum, <hi rend="italic">quam Pitra coniectura<lb/>
             suppleuerat, Knoell ex ipso codice eruit; idem, nisi notas eius perperam<lb/>
             intellego, perspexit inter</hi> natum <hi rend="italic">et</hi> piet <hi rend="italic">nihil excidisse; de</hi> piandi <lb/>
            <hi rend="italic">uerbo cf. Instr. II 24, 14</hi> Nec non et de lucro mercis su(m)is te piare); <lb/>
            Aut si pater nat(um ra)piet, qui (quid v) proficiet illi? <hi rend="italic">P*v;</hi> Aut si <lb/>
            pater na iet, quid proficiet illi P5 <hi rend="italic">(cod.);</hi> Etsipater ...piet quid <lb/>
            proficet illi <hi rend="italic">Phillipps (PS)</hi>. </note><lb/><pb n="184"/><milestone n="1030" unit="altline"/><l n="1037">Vae refugis Domini, uae et sine Christo n&lt;e&gt;fa&lt;n&gt;dis,  </l><l n="1038">Quorum et laeta(n)tes iudicantur &lt;et&gt; pie flentes!  </l><l n="1039">Pla(nget prae)terea mugitibus tota natura,  </l><l n="1040">Donec cesset furia (tandem conp)leta caelestis.  </l><l n="1041">Tunc mensibus septem remundabitur terra per ignem </l><note rend="script" type="footnote"> 1037 Vae refuges dfli ua<foreign xml:lang="grc">ε</foreign>&amp; eine xpo n.(f)a. I dis <hi rend="italic">M</hi> (Sedimayer nota- <lb/>
            <hi rend="italic">uerat uate//// et nll/lllla</hi> I dis; <hi rend="italic">ueriora perspexit KnoeU;</hi> idem nefandis <lb/>
            <hi rend="italic">ultimo loco scriptum</hi> fuisse <hi rend="italic">ingeniose coniecit);</hi> ........ refugia Domini <lb/>
            ...... sine Christo ... <hi rend="italic">P* (cod.) ;</hi> Quid <hi rend="italic">(Vae LbLd)</hi> refugee (refugis <hi rend="italic">Ld)</hi> <lb/>
            Domini (Domino <hi rend="italic">Lb),</hi> uates sine Christo, (discordee?) <hi rend="italic">P1 Lb Ld; \'Idem<lb/>
             (= Phillipps):</hi> uae refuges\' <hi rend="italic">P5;</hi> VM refugis Domini! Vates sine Christo<lb/>
             (docentes) <hi rend="italic">B</hi> 1038 Qaor &amp; le<foreign xml:lang="grc">τ̂</foreign>a.ęęſ iudicantur pie flentes* <hi rend="italic">M (tertio <lb/>
            loco</hi> letantes <hi rend="italic">genuinam codicis lectionem esse primus</hi> uidit <hi rend="italic">Knoell; de<lb/>
             ligatura</hi> te (= <hi rend="italic">te) ct. Wattenb., lat. Pcalaeogr.3 p. 61; sedlmayer notauerat<lb/>
             </hi> le<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>a////orſ; <hi rend="italic">ante</hi> pie, <hi rend="italic">quamquam</hi> eius <hi rend="italic">rei in cod. nutium est</hi> indicium, <lb/>
            <hi rend="italic">excidisse</hi> aliquid <hi rend="italic">suspicor; interposui</hi> et); Quorum et laeta sors <lb/>
            iudicantur pie flentes P1 <hi rend="italic">(cod.) Phillipps (P5);</hi> Quorum et laeta sors <lb/>
            iudica(ba)tur (iudicabitur <hi rend="italic">LbLd)</hi> (nunc) pro se flentes <hi rend="italic">P\' LbLd;</hi> Quorum <lb/>
            iudica(ba)tur et laeta sors (nunc) pro se flentes <hi rend="italic">JR</hi> 103t Pla(nget <lb/>
            f <lb/>
            prae)terea mugitibuB tota natura <hi rend="italic">scripsi; Plax//////////////|ter</hi> ea mugitib.. <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">.τ̂</foreign>a.<foreign xml:lang="grc">.τ̂</foreign>.ra <hi rend="italic">M</hi> (ter <hi rend="italic">legi</hi> ita <hi rend="italic">codice Knodl affirmat; Sedlmayer</hi> tes <lb/>
            <hi rend="italic">scripserat; de</hi> a in ea <hi rend="italic">dubitauit Knoell; idem ex</hi> uestigiis <hi rend="italic">sub</hi> finem <lb/>
            <hi rend="italic">cognoscere sibi uidebatur scripturam:</hi> mugitib; totanatura); ......... <lb/>
            mngitibus ......... <hi rend="italic">P* (cod.)\';</hi> \'apographum <hi rend="italic">meum:</hi> pla ... ter ... <lb/>
            mugitibus, <hi rend="italic">mediomontanus edxtor</hi> (=n <hi rend="italic">Phill.) prolixius:</hi> pla[agen?]tes ex <lb/>
            mugitibus\' P5; Plang(unt) ex mogitibus, (prostratique ter)ra <hi rend="italic">P*;</hi> Plang(unt) <lb/>
            ex mugitibus &lt;seseque prostemunt in ter)ra v 1040 Donec <lb/>
            cesset furia (tandem conp)leta caelestis <hi rend="italic">scripsi (cf Ezech. 7, 8</hi> com- <lb/>
            <lb/>
            plebo furorem meum; <hi rend="italic">Apocai. 16, 1);</hi> Donec cesset fnria <hi rend="italic">. ar//ll..</hi>. | <lb/>
            leta celestis· <hi rend="italic">M (uerba</hi> Donec cesset furia <hi rend="italic">testantur Sedlmayer et Knoell;<lb/>
             post</hi> furia <hi rend="italic">sex fere litterae euanuerunt, quarum altera KnoeUio</hi> a fuisse, <lb/>
            <hi rend="italic">tertia</hi> ad similitudinem n <hi rend="italic">litterae accessisse</hi> uidebatur); ....... laeta <lb/>
            coelestia ...... P5 <hi rend="italic">(cod.);</hi> Donet c... et f... ri... laeta coelestis <hi rend="italic">Phiilipps<lb/>
             </hi> (P5); Dum &lt;illuces&gt;cet (frat)ri(bus aula) laeta coelestis <hi rend="italic">P1v</hi> <lb/>
            1041 Tunc mensibus septem remundabitur terra per ignem <hi rend="italic">scripsi (de</hi> <lb/>
            ? <lb/>
            remundare <hi rend="italic">cf. Georg. HW\'; Ital</hi>. rimondare); (Tu)nc men(f)bt VII (fe) <lb/>
            mundab<foreign xml:lang="grc">ιτ̍̎</foreign> ter. <hi rend="italic">a///<foreign xml:lang="grc">̰</foreign>/.</hi>. I ns <hi rend="italic">M (cum pleraque</hi> iam <hi rend="italic">Sedlmayer rectius cognouisset,<lb/>
             Knoell</hi> fe (re?) <hi rend="italic">ante</hi> mundabit(ur) et <hi rend="italic">sub finem</hi> p ig <hi rend="italic">ante</hi> ne<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>nd <lb/>
            <hi rend="italic">partim oculorum partim ingenii</hi> acumine <hi rend="italic">indagauit);</hi> Tum ......... <lb/>
            mundabit ....... P* <hi rend="italic">(cod.);</hi> Tunc &lt;lux uitae) uirum mundabit aet(er)na<lb/>
             (super)uae <hi rend="italic">P4v;</hi> \'Alia <hi rend="italic">coniectabat cl. censor (?) :</hi> Tunc (mentes) uiram<lb/>
             mandabit aet(er)na .... ne\' P5 </note><lb/><pb n="185"/><milestone n="1035" unit="altline"/><l n="1042">Et qui f(uit&gt; humilis ueniens de caelo uidetur.  </l><l n="1043">Cum illo descendent angeli claritatis aeternae,  </l><l n="1044">Rumpen&lt;tur) et tumuli, exurgent corpora iusta;  </l><l n="1045">Quae rapiunt nubes et portant &lt;obui)a(m Ch)risto  </l><l n="1046">In a(e)ra; Dominum &lt;ex&gt;cipiunt sancti uiuentes.  </l><milestone n="1040" unit="altline"/><l n="1047">Suscitat e(t) illos), ut uideant gloriam eius, </l><note type="footnote"> 1042 sqq. I Thess. 4, 15 sq.; Matth. 25, 31 1047 sq. loh. 19, <lb/>
            37; Zach. 12, 10 </note><note rend="script" type="footnote"> (a?) <lb/>
            1042 k qui f.. humilis ueni.ns de celo uidetur <hi rend="italic">M ( post</hi> f <hi rend="italic">litterae</hi> <lb/>
            uit <hi rend="italic">excidere potuerunt, ut KnoeUio uidebatur; idem primus post</hi> humilis <lb/>
            <hi rend="italic">litteras</hi> ne <hi rend="italic">fuisse uidit; guae sequwntur</hi> ni.ns <hi rend="italic">a Sedlmayero primo eruta);</hi> <lb/>
            ............ de coelo uidetur P\' <hi rend="italic">(cod.);</hi> Et qui (fuit) humilis, (Deus) <lb/>
            nunc de coelo uidetur <hi rend="italic">P4v; \'apographum nostrum dumtaxat haec :</hi> humiliter <lb/>
            ... de coelo uidetur; <hi rend="italic">idem (PhtllippB) supplebat:</hi> Et quis(quis) humilis <lb/>
            ... de c. u.\' P* 1043 CQ illo escend.n. angeli claritatis ęterne <lb/>
            <hi rend="italic">M;</hi> Quum illo descendunt angeli ......... <hi rend="italic">P* (cod.);</hi> Cum illo descendent <lb/>
            angeli (cl)aritatis aeternae <hi rend="italic">P1v; \'idem (Phill.) forte minus bene:</hi> <lb/>
            Descend(an)t angeli (c)aritatis aet(er)nae\' P* 1044 Ru<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>p... I &amp; tumuli <lb/>
            exurgent corpora iu(f)ra <hi rend="italic">M (post</hi> RSp <hi rend="italic">KnoeUio</hi> &amp; <hi rend="italic">uel</hi> en <hi rend="italic">et deinde</hi> <lb/>
            unam <hi rend="italic">litteram codex ab initio habuisse uidebatur; ultimum uocabulum</hi> <lb/>
            iusta <hi rend="italic">fuisse et Sedlmayer et KnoeU testantur);</hi> Rumpuntur et tumuli <lb/>
            exsurgent corpora <hi rend="italic">P* (cod.);</hi> Rumpentur et tumuli exsurgent corpora <lb/>
            lu&lt;te&gt;a; (lu(to), v) P1v; Rumpe(n)t et tumuli exsurge(n)t corp(or)a <lb/>
            lu..a <hi rend="italic">Phillipps</hi> (P5) 1045 Quae rapiunt nubes et portant obuiam <lb/>
            Christo <hi rend="italic">scripsi (cf. S. 107 p. 800);</hi> que rapiunt (m). I bes &amp; porranx <lb/>
            f <lb/>
            ...a.po <hi rend="italic">M (priore uersus parte Sedlmayer, sub finem KnoeU genuinae<lb/>
             lectionis religuias eruerunt);</hi> ........ et portant ....... P1 <hi rend="italic">(cod.);</hi> <lb/>
            Quae (maculant (maculat v) ta)bes, et portant (in tartara saeui) <hi rend="italic">Pv;</hi> <lb/>
            Quos ....bes et portant <hi rend="italic">Phillipps (P)</hi> 1046 In aera; Dominum excif <lb/>
            <lb/>
            piunt <hi rend="italic">(cf. u. 578; 964)</hi> sancti uiuentes <hi rend="italic">scripsi (cf. S. l. c.);</hi> In a.ra dSm <lb/>
            c. cipiunt sc<foreign xml:lang="grc">ι̃</foreign> | uiuentes <hi rend="italic">M (media uersus parte ueram lectionem Sedlmayer</hi> <lb/>
            primus <hi rend="italic">uidit, nisi quod lineolam (c) ante</hi> cipiunt ex <hi rend="italic">codice addidit Knoell);</hi> <lb/>
            ..... Viuentes P <hi rend="italic">(cod.);</hi> In(ferni custodes. Hic eruntludaei) uiuentes: <lb/>
            <hi rend="italic">P4v; \'Vix capitis et caudae frustula superant in codice(!) et in <lb/>
            editis, unde magnus ariolandi campus; nec enim nisi dubitando uoculam <lb/>
            legit Philippus:</hi> In\' P6 1047 Suicitate illoll ut uideant giam eius ) <lb/>
            Jf; suscitati .....I...... uidebunt gloriam eius P1 <hi rend="italic">(cod.);</hi> Suacitab(it) <lb/>
            illos, ut uideant gloriam eius P4v </note><lb/><pb n="186"/><l n="1048">Quem cruce fixerunt; sed denuo reddet in imis.  </l><l n="1049">Vae miser&lt;is&gt; illis ! Testis est necatus ab illis.  </l><l n="1050">Quod poenis ipsorum prouidi dolo t * *  </l><l n="1051">* * nius sistic * * i  </l><milestone n="1045" unit="altline"/><l n="1052">Haec non de inuidia canimus, sed fixa uidemus.  </l><l n="1053">Cum iusti laetantur, &lt;illi&gt; in inferno cremantur;  </l><l n="1054">Dau&lt;id) illis dixit: Domine, redde ill〈is〉 iniqua! </l><note type="footnote"> 1054 Psal. 27, 4 </note><note rend="script" type="footnote"> (a?) I <lb/>
            1048 que<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> crucefixer<foreign xml:lang="grc">τ̃</foreign> seddenuo r.dda ≡<foreign xml:lang="grc">̍</foreign>nimiſ <hi rend="italic">M (extremo</hi> uersu de <lb/>
            <hi rend="italic">uera lectione Sedlmayer et KnoeU</hi> consentiunt) ; Quem erucifixerunt, sed <lb/>
            denuo mundus P2 <hi rend="italic">(cod.);</hi> Quem cruce (cruci v) fixerunt. Sed denuo (surgit <lb/>
            ab) imis <hi rend="italic">P4v;</hi> \'Sed denuo .... humis mediom. <hi rend="italic">edit.;</hi> Denuo mundus <lb/>
            <hi rend="italic">apogr. Medium ego inter haec tenut</hi> P* 1049 Vae <hi rend="italic">emiser//////|</hi> illis <lb/>
            testis 5 nega<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> ab illis <hi rend="italic">M</hi> (Vae <hi rend="italic">Sedlmayer restituit; cf. u. 1037; Instr. 1 <lb/>
            23, 3; II 28,</hi> 9); .... miser...... I Illis testis est .... negatus ab illis<lb/>
             P* <hi rend="italic">(cod.);</hi> Vt e(zs)tet miseris illis testis, necatus ab illis. <hi rend="italic">P1v;</hi> CNegatus. <lb/>
            <hi rend="italic">Id ex fide codicis et meae et mediomontanae editionis subsistit. Sed <lb/>
            nihil haesitans lege mecum :</hi> necatus, <hi rend="italic">perinde ac monui</hi> in <hi rend="italic">t. I appendicibus <lb/>
            p. 538 omnino scribendum esse in Carm. Apolog. u. 49</hi> ... Pharaone<lb/>
             necato, <hi rend="italic">ubi primum</hi> negato: P* 1010 <hi rend="italic">sq</hi>. qd panis <hi rend="italic">(Knoell;</hi> <lb/>
            penis <hi rend="italic">Sedlmayer)</hi> ipfor <hi rend="italic">(Knoell; ////p//l/o/////////| Bedlm.)</hi> puidi dolo <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">τ</foreign>/////|</hi> <lb/>
            fjj/jr* nius <hi rend="italic">(KnoeU;</hi> mus <hi rend="italic">Sedlm.)</hi> fiftie <hi rend="italic">llllllll/llllllh</hi> (ante <hi rend="italic">i septem fere<lb/>
             litteras euanuisse</hi> indicat <hi rend="italic">Knoell) M (haec</hi> unius <hi rend="italic">uersus</hi> mensuram <lb/>
            <hi rend="italic">utique excedunt);</hi> (negatus ab illis) I Primus........... sisti....... <lb/>
            P2 <hi rend="italic">(cod.); unius ergo uersus reliquias Pitra primo omisit;</hi> Quot pen〈detis <lb/>
            nummos, qui stulto (impio R)〉 prouidi doto, I Promisisti〈s〉 c(ustodibus)<lb/>
             lucra silentibus? De te <hi rend="italic">P*v</hi> 10S2 b<foreign xml:lang="grc">ι</foreign>c 0 <hi rend="italic">(has ineuntis uersus reliquias<lb/>
             primus KnoeU accuratius enotauit; Sedlmayer ita locum dederat: llllln)</hi> <lb/>
            ff <lb/>
            de inuidia canimus sed fixa uide////lmus <hi rend="italic">M (Sedlmayer</hi> inter sed <hi rend="italic">et</hi> a <lb/>
            <hi rend="italic">laturum modo indicauerat, cuius loco KnoeU</hi> fiz <hi rend="italic">interposuit, quarum <lb/>
            litterarum primam alteramque dubias, tertiam certam esse monet);</hi> <lb/>
            ........ inuidia canimus ....... <hi rend="italic">P\' (cod.);</hi> (De te,) I Inuidia, canimus; <lb/>
            (de te, Iudaea, ui)ncimus ((u)incemus v) P4v 1083 Cu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> iusti letantur <lb/>
            .... in inferno <hi rend="italic">cremantur- M (post</hi> letantur <hi rend="italic">uel</hi> letamur <hi rend="italic">quattuor fere<lb/>
             litteras extinctas esse Knoell monet; supplendum censeo</hi> illi); ...... <lb/>
            cum lust...... I In inferno cremantur <hi rend="italic">P1 (cod.);</hi> Quum iusti laetantur, <lb/>
            (et) in inferno cremantur P4v 1054 <hi rend="italic">datllll</hi> illis <hi rend="italic">(Sedlmayer; post</hi> <lb/>
            da <hi rend="italic">primam litteram</hi> u <hi rend="italic">fuisse KnoeU</hi> uidit) <hi rend="italic">d//e</hi> redde ill/// <hi rend="italic">iniqua* M<lb/>
             (quae quomodo supplenda essent KnoeU recte diuinauit; cf. S. 107 p. 801);</hi> <lb/>
            P9 <hi rend="italic">hoc loco de codicis lectione nihil notauit;</hi> Da(mnati): illis D(eus) <lb/>
            di(cet); (B)eced(ite) ill(uc)! P4v </note><lb/><pb n="187"/><l n="1055">Et si non crediderint, in umbra mortis abibunt. —  </l><l n="1056">(H)ic utique poterat plebi suae laeta precari;  </l><milestone n="1050" unit="altline"/><l n="1057">Cur (magis op)tauit: Descendant uiu(i) deorsum?  </l><l n="1058">Ceteri qui fuer&lt;int) in aduentum Christi de sanctis, </l></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>