<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:647-749</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:647-749</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2"><l n="647">Mutum loqui fecit et surdum audire praesertim.  </l><l n="648">Et caecum ex utero natum, ut uideret in auras.  </l><l n="649">Post XXXVIII annis paralyticum surgere iussit,  </l><l n="650">Quem admirarentur grabatum in collo ferentem.  </l><milestone n="645" unit="altline"/><l n="651">Cuius uestimento tacto profluuio sanata est.  </l><l n="652"/><l n="653">Quinque panes fregit hominum in milia quinque  </l><l n="654">Et quattuor milia iterum de septem refecit.  </l><l n="655">Plenius ut sese Dominus demonstraret adesse, </l><note type="footnote"> 642 Ioh. 11, 39 644 Luc. 7,14 sq. 645 sq. Marc. 5, 22 sqq. <lb/>
            647 Marc. 7, 32 sqq.; 37 648 Ioh. 9, 1 649 aq. Ioh. 5, 5 sqq. <lb/>
            652 Marc. 5, 25 sqq. 653 Matth. 14, 15 sqq.; 15, 32 sqq.; Mare. 8,. <lb/>
            1 sqq. </note><note type="footnote"> 641 legem tartaream <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> lege tartareS <hi rend="italic">H;</hi> uectem tartareom <hi rend="italic">R<lb/>
             swpicatur in commentario coli. Psal. 106 (107), 16; Ies. 45, 2; Thren</hi>. <lb/>
            2, <hi rend="italic">9; Amos 1, 5</hi> disrapit <hi rend="italic">R, quod recte refutat Ld</hi> 642 Et <lb/>
            leuat de <hi rend="italic">MP1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> Eleuat e P3 fetentem <hi rend="italic">M;</hi> foetentem P1 (8. <hi rend="italic">u. l.) <lb/>
            v</hi> 644 inquid <hi rend="italic">M</hi> et resurrezit <hi rend="italic">MP1;</hi> Et surrezit <hi rend="italic">Ld;</hi> Resurrexit <lb/>
            R; (inuenis;) surrexit <hi rend="italic">P3 Lb; fort</hi>. resedit ille de ferclo <hi rend="italic">scripsi;</hi> ille <lb/>
            de ferculo <hi rend="italic">Mi</hi> ille de feretro P1 <hi rend="italic">(s. u. I.) R;</hi> ille feretro <hi rend="italic">Ld</hi> 645 Archisynagogi <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>; archisinagoge <hi rend="italic">M;</hi> Archisynagogae P1 646 ezanimatam. <lb/>
            P1 <hi rend="italic">(s. u. I.)</hi> <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>, examinata <hi rend="italic">M</hi> 647 presertim <hi rend="italic">M uulgatam interpunctionem <lb/>
            ante</hi> praesertim <hi rend="italic">deleui;</hi> praesertim <hi rend="italic">cum uerbis audiendi <lb/>
            et loquendi coniungendum uidetur esse atque idem ualere, quod alias</hi> <lb/>
            disertim; <hi rend="italic">cf.Jnstr. I 41, 17</hi> 648 cecum <hi rend="italic">M</hi> 649 triginta octo <lb/>
            <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> XXXVIII <hi rend="italic">M; ut syllabarum abundantia coerceatur,</hi> trinta <hi rend="italic">pro</hi>. <lb/>
            triginta <hi rend="italic">legendum esse exemplis allatis probat Hanssen, de arte metr.. <lb/>
            Commod. p. 40</hi> 150 admirarentQr <hi rend="italic">M</hi> grauatum <hi rend="italic">M post</hi> ferentem <lb/>
            <hi rend="italic">unum uersum excidisse et Wilh. Meyer docuit (Abh. p. 304) et ipse <lb/>
            suspicatus sum</hi> 652 tacto <hi rend="italic">M;</hi> tacta <hi rend="italic">P1 (s. u. I.) <foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 653 Quinquel <lb/>
            V. <hi rend="italic">M</hi> freg <hi rend="italic">M</hi> quinque] V. <hi rend="italic">M</hi> 654 septem] VII. <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            655—660 <hi rend="italic">uersuum ordo nescio an turbatus sit</hi> </note><lb n="655"/><pb n="158"/><l n="656">Commutauit aquas, fierent ut optima uina.  </l><milestone n="650" unit="altline"/><l n="657">In nuptias fuerat inuitatus matre cum ipsa;  </l><l n="658">Quod fuit rogatus, subueniret uino defecto,  </l><l n="659">Tunc iussit implere hydrias uelocius aqua,  </l><l n="660">Quod prius gustauit et sic ministrari praecepit.  </l><l n="661">Nec sic potuerunt Dominum cognoscere factis,  </l><milestone n="655" unit="altline"/><l n="662">Sed insanierunt, quasi nequam perdere morti.  </l><l n="663">Quod ipsum concedit, quoniam sic pati decreuit;  </l><l n="664">Si tamen crediderint, ueniam tunc demum habebunt.  </l><l n="665">Hic est primogenitus per prophetas ante praedictus,  </l><l n="666">Vt uocitaretur in terris Altissimi proles.  </l><milestone n="660" unit="altline"/><l n="667">Felices, hominum spem suam in isto qui ponunt,  </l><l n="668">Nam insipientes tamquam maledictum euitant.  </l><l n="669">Aeternitas illi praeparatur, Christo qui credit,  </l><l n="670">Vt socius Dei sit homo post funera uiuens.  </l><l n="671">Lex et prophetae docent, qui sunt Dei digni caelorum  </l><milestone n="665" unit="altline"/><l n="672">Et quibus absconsa reuelantur aurea saecla.  </l><l n="673">Per tot uates numero de filio Dei clamatur,  </l><l n="674">Et cluserunt oculos fili Dei primi uocati;  </l><l n="675">Qui scelere facto non sunt recordati legendo,  </l><l n="676">Sed perseueranter: Nos sumus electi! dicentes. </l><note type="footnote"> 656 Ioh. 2, 1 sqq. </note><note type="footnote"> 656 commutau<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">M</hi> 858. Quod <hi rend="italic">MLd;</hi> Quando P1; Quum <hi rend="italic">PSB</hi> <lb/>
            -Quod — uino <hi rend="italic">in M litteris uncialibus scripta</hi> SS9 Tunc <hi rend="italic">M;</hi> Tam <lb/>
            P1 <hi rend="italic">(8. u. I.) v</hi> ydrias <hi rend="italic">(sic!) in M m. 1. in rasura scripsit</hi> <lb/>
            660 <hi rend="italic">cum neque</hi> Quod <hi rend="italic">habeat quo referatur, neque</hi> gustauit <hi rend="italic">conueniat<lb/>
             cumnarratione euangelica (cf. quae Boensch in commentario p. 279 <lb/>
            in hunc locum adnotat), hic excidisse quaedam uidentur</hi> precepit <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 882 insanierunt <hi rend="italic">M;</hi> insani erant P1 (8. u. I.); insanierant P3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> <lb/>
            perdere <hi rend="italic">MP1 Ld;</hi> pendere <hi rend="italic">P3R</hi> morti <hi rend="italic">MPlB (cf. u. 321; fort</hi>. <lb/>
            prodere morti; <hi rend="italic">cf. Verg. Aen. 12, 41 sq.);</hi> morte <hi rend="italic">Ld</hi> 883 qm<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            decreQ <hi rend="italic">M</hi> 671 prophete <hi rend="italic">M</hi> docent <hi rend="italic">M;</hi> dicent P1 (8. u. I.) <hi rend="italic">v <lb/>
            malim</hi> Deo; <hi rend="italic">cf. u. 88; Instr. 11 19,15</hi> celorum <hi rend="italic">M</hi> 872 scfa <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            874 fili <hi rend="italic">M (cf. u. 732;</hi> 735); filii <hi rend="italic">P1 (8. u. I.) v</hi> 676 perseueranter <lb/>
            <hi rend="italic">Wilh. Meyer, ut ipse iam scripseram;</hi> perseuerantes <hi rend="italic">MP</hi> ; perseuerant <lb/>
            <hi rend="italic">LbB;</hi> perseuerant: En <hi rend="italic">Ld</hi> dicentes] <hi rend="italic">de participio praes. pro uerbo<lb/>
             finito usurpato cf. u. 46 et locum simillimum Instt. 134,17:</hi> Non requiris <lb/>
            eam, sed sic quasi besteus errans </note><pb n="159"/><milestone rend="script" unit="para"/><milestone n="670" unit="altline"/><l n="677">Adhuc infatuant profanos balneis ire,  </l><l n="678">Quos faciunt mundos ipsi Deo summo placere.  </l><l n="679">Aqua lauat sordes, non intima cordis iniqua,  </l><l n="680">Nec sacra sacrilega potuerunt lauare curata.  </l><l n="681">Non ita praecepit Dominus, sacra ferre malignis;  </l><milestone n="675" unit="altline"/><l n="682">Et locu(tu)s iterum, ab idolis mundos haberi:  </l><l n="683">Nemo sibi faciat simulacrum daemonis, inquit;  </l><l n="684">Nam dixit et illis: Idolis seruire nolite.  </l><l n="685">Si Deus praecepit ab idolis ualde caueri,  </l><l n="686">Quid illi decipiunt gentes puros esse lauacris?  </l><milestone n="680" unit="altline"/><l n="687">Immo cum recipiunt tales, docere deberent  </l><l n="688">Seruire non aliis, nisi tantum Summo placere.  </l><l n="689">Dum facinus quaerunt obumbrare Christi de morte, </l><note type="footnote"> 879 Matth. 15, 18 sq. 681 Exod. 22, 20 682 sq. Exod. 20, <lb/>
            3 sq. 684 neuter. 6, 13 sqq. </note><note rend="script" type="footnote"> 677 ire <hi rend="italic">M</hi> (ut <hi rend="italic">Knoellio</hi> uidebatur) <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> ira <hi rend="italic">incodP*</hi> 678 Qos <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> faciunt (= <hi rend="italic">fingunt, simulant; cf. u</hi>. 686 decipiunt gentes <lb/>
            puros esse lauacris) <hi rend="italic">M (P5 falad:</hi> facient); faciant P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> 179 Aqa <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> labat <hi rend="italic">M</hi> iniqa <hi rend="italic">M</hi> 180 sagra <hi rend="italic">M</hi> potert <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            curata] peccata R 680 <hi rend="italic">sq. uulgatam uerborum distinctionem</hi> curata, <lb/>
            Nec ita <hi rend="italic">mutauiy</hi> 881 Ñ (= Non) Jf; Nec P1 <hi rend="italic">(8</hi>. u. <hi rend="italic">I.) v</hi> pcep <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 882 Et locu(tu)s iterum <hi rend="italic">Wilh. Meyer (cf. u. 325</hi> Sed iterum dixit <lb/>
            Dominus*); Et loc iter, <hi rend="italic">M;</hi> Et locas iterum P1; (malignis.) Est locus <lb/>
            Ieremiae <hi rend="italic">Zd;</hi> Et lei sanctorum PS <hi rend="italic">(Duebner ?);</hi> Sed lex ipsorum <hi rend="italic">R</hi> <lb/>
            munds <hi rend="italic">M</hi> 683 demonis inqid <hi rend="italic">M</hi> 684 Nã (= <hi rend="italic">dixit) M</hi> (nam <lb/>
            <hi rend="italic">= autem, ui copulatiua magis quam aduersatiua ut u</hi>. 649; <hi rend="italic">898),</hi> <lb/>
            Nam P1 <hi rend="italic">(s. u. I.) JR;</hi> Nunquam <hi rend="italic">Ld</hi> illis idolis <hi rend="italic">MPlLd;</hi> illis idolis <lb/>
            umquam P3; illis idolis numquam <hi rend="italic">R</hi> 185 Si <hi rend="italic">Mv;</hi> Sic P1 686 qd <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> puros esse lauacris <hi rend="italic">P* (DuebneT);</hi> puro sese lauacris <hi rend="italic">M;</hi> puros <lb/>
            (paro P3) sese lanari <hi rend="italic">P1</hi> 687 recipiunt <hi rend="italic">M;</hi> recipient P1 <hi rend="italic">(s. u. l.) Ld;</hi> <lb/>
            receperint <hi rend="italic">R</hi> 689 quęr<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>t <hi rend="italic">M</hi>. </note><note type="footnote"> *) <hi rend="italic">De</hi> et iterum <hi rend="italic">nihil esse mutandum ]apparet etiam Cypriani <lb/>
            locis quibusdam comparatis, quos Commodianus uidetur secutus esse: <lb/>
            de lapsis c. 7 (p. 242, 3 H.):</hi> Et iterum Deus loquitur dicens: <lb/>
            sacrificans diis eradicabitur nisi Domino soli <hi rend="italic">et test. III, 59 (p. 161,<lb/>
             7): ubi Dei praeceptoi</hi> non facies tibi idolum nec cuiusquam similitudinem <lb/>
            <hi rend="italic">haec praemittuntur :</hi> Et rursum (Et iterum <hi rend="italic">cod. M)</hi>. </note><lb/><pb n="160"/><l n="690">Aperiunt ualuas passim, ut intretur ad illos.  </l><l n="691">Hinc ergo depereunt, qui se putant puros ab aqua  </l><milestone n="685" unit="altline"/><l n="692">Posse Dei fieri, conscientes ante latroni.  </l><l n="693">Nunc colit in uano quodlibet, nunc sancta requirit,.  </l><l n="694">Nescit ubi primum occurrat inscius ille,  </l><l n="695">Ac idolis seruit, iterum tricesima quaerit;  </l><l n="696">Nunc azyma sequitur, qui castum sederat ante.  </l><milestone n="690" unit="altline"/><l n="697">Hoc Deo non placuit participes daemonum esse,  </l><l n="698">Qui legem instituit, fieret quo transitus inde.  </l><l n="699">Sunt tibi propositae duae uiae: elige, quam uis,  </l><l n="700">Nec enim te findes, ut possis ire per ambas;  </l><l n="701">Sed tamen ex ipsis opportunam quaerere debes;  </l><milestone n="695" unit="altline"/><l n="702">Ne cadas in fauces latronum, cautior esto.  </l><l n="703">Vnum quaere Deum, qui quaerit hostia nulla,.  </l><l n="704">Vt possis abolitus <add>re</add>surgere saeclo nouato.  </l><l n="705">Quid malos attendis et iudicas sanctos iniquos, </l><note rend="script" type="footnote"> 690 balbas passim H; passim ualuas P\' 691 qi M 692 e<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>scit <lb/>
            <lb/>
            entes <hi rend="italic">M</hi> latrone M1; latroni <hi rend="italic">M2</hi> 693 colit in fano <hi rend="italic">B; sed cf. <lb/>
            Instr. 112, 10:</hi> Religio cnius in uacno falsa curatu r 695 serait, <lb/>
            iterum <hi rend="italic">P3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> seruit iterum; P1 tricerima <hi rend="italic">(sabbata ?)</hi> quaerit <hi rend="italic">MP1 <lb/>
            Wilh. Meyer, Abh. p. 294;</hi> tricesimam quaerit <hi rend="italic">Ld ;</hi> tricesimas quaerit <lb/>
            <hi rend="italic">R</hi> 696 azjmase quitur <hi rend="italic">M</hi> castum (castO M) sederat <hi rend="italic">MP1;</hi> castus <lb/>
            sed erat <hi rend="italic">uel</hi> castum caederat P2; caseos ederat <hi rend="italic">Ebert</hi> (p. 393); Castori <lb/>
            caederat R; castus aderat uel castus ederat <hi rend="italic">Ld;</hi> porcum caederat <hi rend="italic">Huemer; <lb/>
            ego ceniecturarum numerum nolo augere; satis habeo</hi> locum <hi rend="italic">Arnobianum<lb/>
             attulisse, quem ad rem expediendam aliqua ex parte ualere <lb/>
            censeo: adu. nat. 5, 16:</hi> quid temperatus ab alimonio panis, cui <lb/>
            rei dedistis nomen castus? nonne illius temporis imitatio est, quo se <lb/>
            numen (Mater Magna) ab Cereris fruge uiolentia maeroris abstinuit? <lb/>
            <hi rend="italic">Vt</hi> azyma <hi rend="italic">et</hi> castus <hi rend="italic">ita</hi> sequi <hi rend="italic">et</hi> sedere <hi rend="italic">contrarie inter se referuntur</hi> <lb/>
            699 propositae duae niae P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>; ppositas <hi rend="italic">(P* falso:</hi> propositus) duas uias <lb/>
            <hi rend="italic">M (ef. S: 107 p. 755)</hi> qa<foreign xml:lang="grc">̌</foreign>m <hi rend="italic">M</hi> 701 querere <hi rend="italic">M</hi> 702 Nec <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            103 quaere Deum, qui quaerit hostiam nullam v; qęre n<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>m qui qerit ostia <lb/>
            nulla <hi rend="italic">M (cf. Lucif. p. 288,12, H.);</hi> quaere Deum. Qni quaeris hostiam <lb/>
            ullam <hi rend="italic">P1 Lb;</hi> Si quaeris ostia nulla P* 703 sq. <hi rend="italic">P1 sic uerba</hi> distin- <lb/>
            <hi rend="italic">guit:</hi> Deum. Qui .. ullam, Vt .. nouato? 704 abolitus resurgere <hi rend="italic">Lb</hi> <lb/>
            v; abolitus surgere <hi rend="italic">MP1;</hi> coelitus assurgere P3 seclo <hi rend="italic">M</hi> 705 Quid <lb/>
            malos <hi rend="italic">M (ut Knoellio uidebatur) P1 <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> \'Quod malo. <hi rend="italic">ib.\'</hi> (= <hi rend="italic">in codice) P*</hi> </note><lb n="705"/><pb n="161"/><l n="706">Qui tibi nullum uerbum de lege demonstrant?  </l><milestone unit="para"/><milestone n="700" unit="altline"/><l n="707">De uirtute Dei refertur, quam fecit in illos;  </l><l n="708">Nam de sua facta scelerata dicere nolunt,  </l><l n="709">Semper homicidae semper manibusque cruentis,  </l><l n="710">Quos Dominus numquam potuit domare monendo.  </l><l n="711">Suffecerat illis per ignauiam tanta fecisse  </l><milestone n="705" unit="altline"/><l n="712">Et dicere: Scriptum sic erat, modo credere fas est.  </l><l n="713">Sed Dominus ipse obscurauit sensus eorum,  </l><l n="714">Indurauit eos sicut Pharaonem in ipsis;  </l><l n="715">Nec preces eorum dixit exaudire se uelle  </l><l n="716">Et de terra sua proiecit illos iratus.  </l><milestone n="710" unit="altline"/><l n="717">Cum filios illos utique iam dixerat ante,  </l><l n="718">Necesse uoluerat bono corde uiuere natos;  </l><l n="719">Quando pater gaudet, cum sit bonus filius illi;  </l><l n="720">Quod si malus fuerit, execretur odio natum.  </l><l n="721">Contrarium nullus patitur sibi filium esse,\'  </l><milestone n="715" unit="altline"/><l n="722">Excluditur omnis caritas crudele de nato,  </l><l n="723">Nec facit heredem illum ex asse suorum,.-.  </l><l n="724">Quae si prius poterit consumere, gaudet in illum. </l><note type="footnote"> . 714 Exod. 7, 3; 13 al. 715 Mich. 3, 4; Prouerb. 1, 28 <lb/>
            717 n Beg. (Sam.) 7, 14 (II Cor. 6, 18) </note><note type="footnote">706 demonstrat <hi rend="italic">M</hi> 707 refert <hi rend="italic">M</hi> 708 de sua <hi rend="italic">MR (cf. Instr. <lb/>
            Z 27,19);</hi> de se sua P1; de suo <hi rend="italic">P3Ld</hi> nolt <hi rend="italic">M</hi> 701 homicide <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            semper (sgp) manibusque <hi rend="italic">MP1 Hanssen (similis inuersio uerborum u. <lb/>
             729; Instr. I 35, 4; II 26,</hi> 3); manibusque semper <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> cruentis <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> <lb/>
            Tuentis <hi rend="italic">M</hi> 711 Sufficerat <hi rend="italic">M; sed prius</hi> f <hi rend="italic">erasum</hi> tantA <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            712 scribtum <hi rend="italic">M</hi> credere <hi rend="italic">M1 om.; M* s. l. add</hi>. 713 obscuraif <lb/>
            M 714 InduraS <hi rend="italic">M</hi> siõ <hi rend="italic">M</hi> 715 £ (= <hi rend="italic">dixit) M; om. P1</hi> <lb/>
            (a u. I.); ait P3 <hi rend="italic">(\'uenit(?) addenda uocula:</hi> eorum [ait] exaudirè) <foreign xml:lang="grc">υ</foreign> <lb/>
            716 proie<foreign xml:lang="grc">ο̃</foreign> <hi rend="italic">M</hi> iratas] <hi rend="italic">in M primas duas litteras</hi> ir <hi rend="italic">m. 2. in rasura <lb/>
            scripsit, pro quibus m. 1. scripserat</hi> fc 719 bon <hi rend="italic">M</hi> 720 mal <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> execretur <hi rend="italic">M</hi> 722 Excludit omnis <hi rend="italic">M;</hi> Excluditur omnis <hi rend="italic">R <lb/>
            (coniecturâ) Hanssen;</hi> Excludit omnis P1 <hi rend="italic">(s. u. 1.) Ld; can legendum</hi> <lb/>
            omne?\' P; Excludit <hi rend="italic">omnia Lb caritaa MB; charitas P1 Lb;</hi> se caritas <lb/>
            <hi rend="italic">Ld</hi> 723 fac <hi rend="italic">M</hi> 724 Quae <hi rend="italic">P3 R;</hi> Qu6 M1; Quf M\'; Quem <lb/>
            <hi rend="italic">P1 Ld</hi> illum <hi rend="italic">MLbLd;</hi> illam P1 <hi rend="italic">(s. u</hi>. I); illis R </note><note type="footnote"> XV. </note><note type="footnote"> 11 </note><lb/><pb n="162"/><l n="725">Impium et saeuum sobolem, rei suae tyrannum,  </l><l n="726">Nec obuium patitur genitor commotus ab illo.  </l><milestone n="720" unit="altline"/><l n="727">Quid isti praesumunt, cum sint adoptati, dicentes:  </l><l n="728">Ex omni populo nos sumus carissimi Summo?  </l><l n="729">Parricida patris semper et superbus in illo.  </l><l n="730">Carus esse potest ant heres iure uocari?  </l><l n="731">Si patres carnales tales detestantur alumnos,  </l><milestone n="725" unit="altline"/><l n="732">Quanto magis Dominus, superant cui fili legendi!  </l><l n="733">Mansuetis, humilibus, obsequio plenis alumnis </l><note type="footnote"> 721 seuumM Impiam et saeaam P* subolem <hi rend="italic">M;</hi> sobolem <lb/>
            P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> <hi rend="italic">rei suae tyrannum P1 (= dorninium rei familiaris usurpantem ?);</hi> <lb/>
            reisao tyrannum <hi rend="italic">M</hi> ab initio, sed o in suo m. 1. <hi rend="italic">correxit, ut</hi> sit sae; <lb/>
            reisue tyrannam <hi rend="italic">P2Ld, (\' Wenn er aein Verмögen wird friiher aufbrauchen<lb/>
             kdnnen, 80 ist es ihm dem Sohne gegmaber, der selbst hart <lb/>
            und gegen Schuldner ein Tyrann ist, eine Genugthuung\' Ld praef. p</hi>. <lb/>
            XXXI); rei suae tyrannus <hi rend="italic">Lb Boesser (Jahrb. f. class. Philol. 115 p. <lb/>
            92: \'so lange er noch Herr seines Vermögens ist\')</hi> 721 obuiam <lb/>
            P1 patit <hi rend="italic">M</hi> ab illa P1 721 <hi rend="italic">sqq</hi>. ab aliis <hi rend="italic">aliter inter</hi> <lb/>
            punguntur: Contrarium .. esse: I Excludit .. nato, I Nec .. suorum.| <lb/>
            Quem (suorum, Qaae Ps) .. consumere, gaadet in illam I Impiam .. <lb/>
            sobolem, rei suae tyrannum, I Nec .. genitor, commotus ab illa? P1; <lb/>
            Contrarium .. esse I (Excluditur .. nato) I Nec .. Illorum, I Quae .. conlumere, <lb/>
            gaudet in illis. I Impium .. sobolem, rei suae tyrannum I Nec <lb/>
            .. genitor, commotus ab illo? R; Contrariam .. esse. I Excludit .. <lb/>
            nato I Nec .. suorum. I Quem .. consumere, gandet in illum I Impium <lb/>
            .. sobolem reisue tyrannum; I Nec .. genitor commotus ab illo. <hi rend="italic">Ld; <lb/>
            ego Wilh. Meyerum potissimum (Abh. p. 306) secutus sum</hi> 727 adoptati <lb/>
            <hi rend="italic">scripsi (cl</hi>. u. 735); adortati <hi rend="italic">M;</hi> adhortati P1 <hi rend="italic">(s</hi>. u. I.) <hi rend="italic">Ld,</hi> qyi <lb/>
            <hi rend="italic">adnotat:</hi> \'adhortati <hi rend="italic">formae notio</hi> passiua <hi rend="italic">inest, cf</hi>. exhortauit <hi rend="italic">Petron. <lb/>
            76 etcu. Neue II, p. 290</hi> sq.; <hi rend="italic">It. (Roensch) p..297\');</hi> indurati <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            129 Parricida] d <hi rend="italic">in M m. 2. add</hi>. et <hi rend="italic">M (cf</hi>. u. <hi rend="italic">709);</hi> est P* (s. «. <lb/>
            I.) <hi rend="italic">v</hi> superuus <hi rend="italic">M</hi> in illo: Caras <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 732 et 735 fili <hi rend="italic">MB <lb/>
            (coniecturâ) Hanssen</hi> (qui §. <hi rend="italic">33 p. 66 docte de</hi> eius modi <hi rend="italic">formis disputat;<lb/>
             cf. u</hi>. 674; <hi rend="italic">907);</hi> filii <hi rend="italic">P1</hi> (a. u. <hi rend="italic">I.) Ld</hi> 732 legendi <hi rend="italic">MP1 (cf. <lb/>
            u. 676; Auson. Tetrast. (Caesar.) XIII, 3 sq</hi>. Imitatur adoptio prolem, <lb/>
            Quam legisse iuuet, quam genuisse uelit; <hi rend="italic">XIV, 3 sq</hi>. Hic quoque prole <lb/>
            carens sociat sibi sorte legendi, Quem fateare <hi rend="italic">bonum); legandi Lb<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> <lb/>
            733 obseqo <hi rend="italic">M</hi> </note><lb/><pb n="163"/><l n="734">Diuidunturque bona, non impiis neque tyrannis.  </l><l n="735">Adoptati fuerant manifeste fili Iudaei,  </l><l n="736">Sed in testamento consecuti sunt impii nomen.  </l><milestone n="730" unit="altline"/><l n="737">Ipsi sibi reputent: Scelere commisso cruenti  </l><l n="738">Qui poterant utique participes esse bonorum?  </l><l n="739">Quid nobis strident, quid nos aemulantur heredes ?  </l><l n="740">Fecissentque bonum, et erant in parte legati.  </l><l n="741">Nec hodie tacent et Christo credere nolunt,  </l><milestone n="735" unit="altline"/><l n="742">Qui fuerat illis salutaris lege praedictus;  </l><l n="743">De quo iam audistis qualiter prophetae. canebant:  </l><l n="744">Venturum in terras Dominum, quem gentes adora[bu]ut.  </l><l n="745">Hunc certe nos ipsum admonent cognoscere Summum, :  </l><l n="746">Qui renouat hominem, peccata pristina donat.  </l><milestone n="740" unit="altline"/><l n="747">Nam et comminatur deorum cultoribus ipse :  </l><l n="748">Sacrificans idolis periet in morte secunda. </l><note type="footnote"> 744 Psal. 21, 28; Sophon. 2, 11; 3, 9 al. \' 741 sq. Esai. 43 <lb/>
            18 sq.? 748 Apoc. 21, 8 \' </note><note type="footnote"> 734 Diuiduntiirque bona <hi rend="italic">MP1 (de</hi> que <hi rend="italic">particula tam longp ab initio <lb/>
            sententiae posita cf. u. 884; Ouid. Trist. IV, 1; 74; Forbig. in Verg. <lb/>
            Georg. d, 22);</hi> diaiduntur bona <hi rend="italic">R;</hi> dIuiduntur, quae <hi rend="italic">bona, Ld (cf. Ienaer<lb/>
             Literaturzeit. ann. 1877 p. 797)\'</hi> 731 sunt] <hi rend="italic">ft M</hi> • 739 yd <hi rend="italic">nob M;</hi> <lb/>
            Qui nobis <hi rend="italic">P1 (8. u. I.) v</hi> od nos M; qui nos <hi rend="italic">P1 .(s. u. I.) v</hi> <lb/>
            aemulant <hi rend="italic">M</hi> 787 <hi rend="italic">sqq</hi>. cruenti, I Qui .. bonorum, I Qui .. strident, <lb/>
            qui .. heredes? <hi rend="italic">v</hi> 740 Fecissent si <hi rend="italic">Ld; sed cf. Kuehner, ausf. Gr. <lb/>
             §. 47,</hi> 7; <hi rend="italic">Schoem. in Cic. flat. deor. I, 32 (89); de</hi> que .. et <hi rend="italic">particulis <lb/>
            cf. similem locum Instr. II 8, 6 sq</hi>. medicumque require, Et tamen in <lb/>
            poenis poteris tua damna lenire 74i Nec <hi rend="italic">M (ut Knoellio uidebatur)</hi> <lb/>
            V; Nunc <hi rend="italic">P1 (s. u. I.); sed Ps : \'Neque suspicio deest esse legendum:</hi> <lb/>
            nec hodie hod <hi rend="italic">M</hi> 742 pdictt <hi rend="italic">M</hi> 743 prophetae <hi rend="italic">M2 P1v;<lb/>
             propheta Mx</hi> 744 dn<foreign xml:lang="grc">̃</foreign>m <hi rend="italic">MP1 ;</hi> Deum <hi rend="italic">v adorant scripsi (cf</hi>. u. <hi rend="italic">836;<lb/>
             ibi quoque</hi> adorant = <hi rend="italic">adorabunt);</hi> adorabunt <hi rend="italic">MP1v ;</hi> orabunt <hi rend="italic">Wilh. <lb/>
             Meyer, Abh. p. 291</hi> 745 certe <hi rend="italic">M</hi> (certe <hi rend="italic">cum</hi> cognoscere <hi rend="italic">uidetur <lb/>
            coniungendum ; cf. u. 381 sq</hi>. Certe iam apparet <hi rend="italic">etc.);</hi> ante <hi rend="italic">P1 (s. u. <lb/>
            I.)</hi> v 146 peccata .. donat <hi rend="italic">MP\';</hi> peccataque .. donat B; peccata <lb/>
            .. donans <hi rend="italic">Ld</hi> 747 comminator <hi rend="italic">M</hi> 748 idolis periet P1 (8. <hi rend="italic">u. I.)</hi> <lb/>
            v ; periet idolis <hi rend="italic">M</hi> </note><note type="footnote">11* </note><lb/><pb n="164"/><l n="749">Quisque deos ergo sequitur fabricatos in auro,  </l></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>