<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:614-633</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:614-633</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2"><l n="614">Sit stultus aliis, sapiens dum sit Deo summo.  </l><l n="615">Ipsa spes tota, Deo credere, qui ligno pependit;  </l><milestone n="610" unit="altline"/><l n="616">Foeda licet res est, sed utilis uitae futurae.  </l><l n="617"><milestone unit="para"/>Nam populus ille primitiuus illo deceptus,  </l><l n="618">Quod filium dixit, cum sit Deus pristinus ipse.  </l><l n="619">Hic praeibat eos in columna nubis et ignis,  </l><l n="620">Quando de Aegypto liberauit illos ad unum.  </l><milestone n="615" unit="altline"/><l n="621">Hic crudele nefas inperat de unico nato,  </l><l n="622">Vt probaret Abraham, cui dixit: Parce! (d)e caelo  </l><l n="623">Angelus. Et Deus est, hominem totidemque se fecit,  </l><l n="624">Et quidquid uoluerit, faciet: ut muta loquantur. </l><note type="footnote"> 119 Exod. 13, 21 622 Gen. 22, 11 </note><note type="footnote"> 611 quasi <hi rend="italic">MP1;</hi> casso <hi rend="italic">JK;</hi> si <hi rend="italic">Ld</hi> sacculo <hi rend="italic">M (cf. Instr. 19, 5) ;</hi> <lb/>
            saeculo <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> C12 qui Deum <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> quid cum <hi rend="italic">M</hi> 113 eecularia <lb/>
            M 614 summo] o <hi rend="italic">glutinatoris opera ablatum</hi> 615 Ipsa spes <hi rend="italic">MdL <lb/>
            (com.);</hi> Ipsa spes est P\' <hi rend="italic">(s</hi>. u. l.); <hi rend="italic">P3:</hi> Ipse apes est <hi rend="italic">uel</hi> Spes est <hi rend="italic">(sine</hi> <lb/>
            ipse), <hi rend="italic">quod receperunt Lb R</hi> deo <hi rend="italic">MPl Ld;</hi> Domino <hi rend="italic">Lb B</hi> 616 Foeda] <lb/>
            o <hi rend="italic">in M initio omiswm m. 1. add</hi>. uite future <hi rend="italic">M</hi> 617 <hi rend="italic">totus uersus <lb/>
            a Pitra omissus erat; cf. S. 107 p. 795</hi> illo <hi rend="italic">scripsi;</hi> ille <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            618 filium dix cum <hi rend="italic">M (P2 falso:</hi> dixit eum, <hi rend="italic">cuius loco</hi> P3 <hi rend="italic">suspicatur:</hi> <lb/>
            \'dixit quum\'); filium se dixit <hi rend="italic">P1R;</hi> filius dicitur <hi rend="italic">Ld</hi> sit Deus] erat <lb/>
            Deus <hi rend="italic">Ebert (p. 392) Lb;</hi> Deus sit 12 119 preibat <hi rend="italic">M</hi> eos <hi rend="italic">MPl</hi> <lb/>
            Iudaeos <hi rend="italic">R;</hi> Deus <hi rend="italic">Ld</hi> 120 egypto <hi rend="italic">M</hi> 621 inperat <hi rend="italic">M</hi> 622 de <lb/>
            caelo <hi rend="italic">scripsi (cr. Cypr. p. 67, 8 H.);</hi> ę celo <hi rend="italic">M;</hi> e caelo (coelo) P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> <lb/>
            623 totidSque se fecit <hi rend="italic">Mj</hi> totidem qui refecit P1 (s. <hi rend="italic">u. l.)</hi> v; totidem <lb/>
            qui se fecit <hi rend="italic">Lb</hi> 622 <hi rend="italic">sq. uulgatam uerborutn distinctionem</hi> \'e caelo <lb/>
            Angelus. Et\' <hi rend="italic">mutauit Wilh. Meyer, Abh, p. 306; sed cf. Cypr. I. c.:</hi> <lb/>
            Et uocauit eum angelus Domini de caelo et dixit illi <hi rend="italic">etc</hi>. <lb/>
            623 <hi rend="italic">post</hi> fecit <hi rend="italic">in M additum signum: :, quo pertinet signum: bp : <lb/>
            imo margine scriptum, quo praemisso uersus 624 et 625 primo omissi <lb/>
            altera manu supplentur</hi> 624 quidquid P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>; quitquit <hi rend="italic">M</hi> uoluerit <lb/>
            <hi rend="italic">P1 (8. u. l.)</hi> v; ualuerit <hi rend="italic">M muta M (ut Knoellio uidebatur) P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;<lb/>
             at</hi> P\' <hi rend="italic">dicit: \'diserte habet codex:</hi> multa\'; <hi rend="italic">ibidem proponuntur lectiones:</hi> <lb/>
            muti, muli_. </note><lb/><pb n="156"/><l n="625">Balaam sedenti asinam suam conloqui fecit .  </l><milestone n="620" unit="altline"/><l n="626">Et canem, ut Simoni diceret: Clamaris a Petro!  </l><l n="627">Paulo praedicanti dicerent ut multi de illo,  </l><l n="628">Leonem populo fecit loqui uoce dioina.  </l><l n="629">Deinde, quod ipsa non patitur nostra natura,  </l><l n="630">Infantem fecit quinto mense proloqui uulgo.  </l><milestone n="625" unit="altline"/><l n="631">Hic erat uenturus conmixtus sanguine nostro,  </l><l n="632">Vt uideretur homo, sed Deus in carne latebat.  </l><l n="633">Non senior ueniet nec angelus, dixit Esaias,  </l></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>