<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:273-544</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:273-544</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2"><l n="273">Hieremias totidem crucem figurate demonstrat:  </l><l n="274">Venite, mittamus lignum in pane! dicentes.  </l><l n="275">Dux autem ipsorum Moyses praeconiat illis:  </l><milestone n="275" unit="altline"/><l n="276">Ante tuos oculos pendebit uita necata.  </l><l n="277"><milestone rend="script" unit="para"/>Hic pater in filio uenit, Deus unus ubique:  </l><l n="278">Nec pater est dictus, nisi factus filius esset.  </l><l n="279">Nec enim relinquit caelum, ut in terra pareret,  </l><l n="280">Sed, sicut disposuit, uisa est in terra maiestas; </l><note type="footnote"> 266 loh. 3, 15 217 Dan. 9, 24 269 Psal. 118, 120 (Cypr. <lb/>
            p. 88, 7) 270 Peal. 21, 17 271 sq. Sap. 2, 12; 20 273 sq. <lb/>
            Hierem. 11, 19 275 sq. Deater. 28, 66 (Cypr. p. 87, 19 H.) </note><note rend="script" type="footnote"> 266 Crederet in quo qui, is Ld <hi rend="italic">(Cypr. p. 88, 18 H.:</hi> et qui crediderit <lb/>
            in eum); Crederet in quo quis MP1; In quo quisquis crederet <lb/>
            R 267 sanctorum <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> sanctor <hi rend="italic">M; del</hi>. P; sanctûm <hi rend="italic">Lb</hi> <lb/>
            pungni <hi rend="italic">M;</hi> perungui r; perungi Pl 261 illum <hi rend="italic">Wilh. Meyer;</hi> illud <lb/>
            <hi rend="italic">MPlv</hi> 270 inquid <hi rend="italic">M</hi> 271 te <hi rend="italic">Ld (errore typogr.)</hi> iudeos <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 273 Hieremias <hi rend="italic">P\';</hi> byeremias <hi rend="italic">M;</hi> Ieremias o demonstrat <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            demonetrans <hi rend="italic">P* (B</hi>. u. <hi rend="italic">l.) v post uersum</hi> 273 <hi rend="italic">in medio</hi> uerborum <lb/>
            <hi rend="italic">contextu positum est signum ; eadem manu sub signo</hi> imo <hi rend="italic">margine <lb/>
            scriptus inuenitur uersus</hi> 274 (Venite <hi rend="italic">etc.)</hi> 275 Dux autẽ ipsor <lb/>
            moyses preconiat illis <hi rend="italic">M, quae inde ab editione principe omittebantur;<lb/>
             cf. S. 107 p. 794</hi> 276 necata <hi rend="italic">P3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>,</hi> negata <hi rend="italic">M P1</hi> 278 est dictus <lb/>
            <hi rend="italic">M P1 (cf. Wilh. Meyer, Abh. p</hi>. 292); esset dictus <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> d. e. <hi rend="italic">Lb</hi> <lb/>
            270 relinquit] n <hi rend="italic">initio omissum in M m. 1. add</hi>. 280 <hi rend="italic">post</hi> maiestas <lb/>
            <hi rend="italic">M haec habet, quorum Pitra nullum fecit mentionem:</hi> De uirtute sua <lb/>
            carnasse licet facere fimbriam unam. <hi rend="italic">Inter nouimmam horum uerborum <lb/>
            partem et locum quendam commentarii evangelici. qui TheophiU nomine<lb/>
             circumfertur (Thtod. Zahn, Forschungen zur Gesch. d. neutest. Kanons,<lb/>
             1883, tom. H p. 51, 5 sqq.) necessitudinem quandam intercedere alio</hi>. </note><lb n="280"/><pb n="133"/><l n="281">De uirtute sua carna(liter na)sci (se fecit)  </l><l n="282">* * * * * *  </l><l n="283">* * licet facere fimbriam unam.  </l><l n="284">Iam caro Deus erat, in qua Dei uirtus agebat.  </l><milestone n="285" unit="altline"/><l n="285">Quid, quod prophetae canunt, inuisibilem esse uidendum,  </l><l n="286">Vt claritas tanta fieret homo quoque pro nobis. </l><note type="footnote"> 285 Esai. 25, 9; 40, 9; 52, 10; 53, 1 aqq. (?) 288 Esai. 40, 5 <lb/>
            (Cypr. p. 69, 4 H.); cf. Ioh. 1, 14.. </note><note type="footnote"><hi rend="italic">loco</hi> iam <hi rend="italic">monui (S. 107 p. 794); ad prioris autem partis caliginem<lb/>
             aliqua ex parte illustrandam haud inutilis mihi uidetur locus Tertullianeus <lb/>
            (de praescr. haeret. c</hi>. 13): postremo delatum <hi rend="italic">(uerbum = filium <lb/>
            Dei)</hi> ex spiritu patris Dei et uirtute in uirginem Mariam <hi rend="italic">(Euang. <lb/>
            Luc. 1, 35),</hi> carnem factum in utero eius et ex ea Datum exisse <lb/>
            Jesum <hi rend="italic">Christum. Primo igitur,</hi> nisi <hi rend="italic">faUor, Commodianus de Christo ex<lb/>
             uirtute Dei nato uel potius, ut erat tlle Monarchianus, de Deo sua</hi> <lb/>
            ipsius <hi rend="italic">.uirlute in Christo nasci te faciente egit, deinde ex miraculis a<lb/>
             -Christo editis unum attulit (Mattia. 14, 36), ut, quantum</hi> in <hi rend="italic">iilo ualuisset <lb/>
            uirtus diuina, exemplo comprobaretur. Prioris sententiae nouissima, <lb/>
            posterioris prima pars cum periisse uideatur, maioris lacunae interposui <lb/>
            signa. Ceterum primum uersum utcumque poteram composui; reliquis</hi> <lb/>
            manum <hi rend="italic">admouere non ausus sum</hi>. — De <hi rend="italic">locutione</hi> carnaliter nasci <hi rend="italic">cf</hi>. <lb/>
            u. <hi rend="italic">403</hi> Praedictus est Deus carnaliter nasci; de facere se <hi rend="italic">cum infmitiuo <lb/>
            cf. u. 122. - Eoensch (Berliner Wochenschrift V (1885) p. 401) <lb/>
            ita locum scribendum censet:</hi> De uirtute curasse sua legis fimbriam <lb/>
            unam, <hi rend="italic">eamque opinionem litteris ad me datis ita rationibus firmat:<lb/>
             In diese wenigen Worte ist, wie ich glaube, die ganze Erzählung <lb/>
            Luc. 8, 43 - 48 kurz zusammengedrängt, vgl. namentlich daselbst V. 44:</hi> <lb/>
            tetigit fimbriam, 46: noui uirtutem de me exiisse, 47: quemadmodum <lb/>
            confestim sanata sit.\' <hi rend="italic">Quae argumentatio uiri doctissimi quamquam<lb/>
             </hi> haud <hi rend="italic">mediocriter me mouet, dubitaui tamen quae proposuit <lb/>
            recipere, praesertim cum uersus:</hi> De uirtute curasse sua legis fimbriam <lb/>
            unam <hi rend="italic">legitima apud Commodianum caesura semiquinaria careat;<lb/>
             cf. Hanssen, de arte metrica Commod. § 2 p. 7; WHh. Meyer, Abh. <lb/>
             p. 289</hi> .284 Deus erat <hi rend="italic">Pl (cf. u. 342);</hi> deserat <hi rend="italic">M,</hi> deseratur (\'uunmehr <lb/>
            wird das FleiBch erschlossen .., d. h. der Leib der Maria flberscbattet <lb/>
            ..\') <hi rend="italic">uel</hi> sed erat <hi rend="italic">Lb;</hi> uerbus erat (in quo) <hi rend="italic">uel</hi> desierat <hi rend="italic">(idem</hi> <lb/>
            PS) uel desnerat (= <hi rend="italic">desueuerat) R;</hi> descenderat <hi rend="italic">Ld</hi> age bat <hi rend="italic">(sic!)<lb/>
             M</hi> 284 <hi rend="italic">sqq</hi>. agebat, (Quid .. uidendum?) <hi rend="italic">Yt v</hi> 286 claritas tants <lb/>
            R ; cbaritas (caritas <hi rend="italic">Ld)</hi> tanta <hi rend="italic">P2 P3 Ld;</hi> alacritas tanto <hi rend="italic">MP1</hi> </note><lb/><pb n="134"/><l n="287">Nec populus noster prosilisset in noua lege,  </l><l n="288">Si non Omnipotens ordinasset ante de nobis.  </l><milestone n="285" unit="altline"/><l n="289">Hic erat Omnipotens, cuius &lt;in&gt; nomine gentes  </l><l n="290">Crederent omnino, quod propheta dixit Esaias:  </l><l n="291">Exurget in Israel homo de radice Iesse,  </l><l n="292">In illum sperabunt gentes, cuius signo tuentur.  </l><l n="293">Et alter dixit testem illum esse per orbem,  </l><milestone n="290" unit="altline"/><l n="294">Manifestari eum principem nationibus ipsum.  </l><l n="295">In psalmis canitur: Dominus regnauit a ligno;  </l><l n="296">Exultet terra, iocundentur insulae multae.  </l><l n="297">Sic et patriarchae Iacob benedictio uera  </l><l n="298">Paruit in gentes: Hic erit spes gentium, inquit.  </l><milestone n="295" unit="altline"/><l n="299">Sub caelo non aliud nomen est nisi Christi praelatum  </l><l n="300">In cuius nomine crediderunt gentes ubique.  </l><note type="footnote"> 291 sq. Esai. 11, 10 293 Esai. 55, 4 (Cypr. p. 56, 2 H.) <lb/>
            295 sqq. Pial. 96, 1; 96, 10 sq. (cf. Cypr. p. 98, 7 H.; Tertull. Marc. <lb/>
            3 c. 21; Iuatin. Tryph. c. 73; Roensch. comment. ad hanc locum) <lb/>
            297 sq. Gen. 49, 10 299 sq. Act. 4, 12 </note><note rend="script" type="footnote"> 287 noater] nr <hi rend="italic">M</hi> psilis////set <hi rend="italic">(erasae litterae</hi> es) <hi rend="italic">M</hi> nouam <lb/>
            legem P* 289 in <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> (cf. u. 300);</hi> om. <hi rend="italic">M</hi> gentes initio omissum <lb/>
            <hi rend="italic">in M m. 1. add</hi>. 290 Crederent <hi rend="italic">JP* in</hi> nota <hi rend="italic">ad u. 295 (300)</hi> per- <lb/>
            <hi rend="italic">tinente;</hi> Credere <hi rend="italic">M (P* falso:</hi> credidere); Credidere <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>, Crediderunt <lb/>
            P\' omnino <hi rend="italic">MP1R;</hi> omnes <hi rend="italic">Ld</hi> Credidere; omnino R; credidere <lb/>
            omnes. <hi rend="italic">Ld</hi> quod <hi rend="italic">MLbR;</hi> Quid <hi rend="italic">Ld; om. P1</hi> Esaias? <hi rend="italic">Ld</hi> <lb/>
            291 Exurget <hi rend="italic">M;</hi> Eisurget <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 1f <hi rend="italic">M</hi> 292 signo <hi rend="italic">M (cf. Cyprtest.<lb/>
             II 22 inscript. :</hi> Quod in hoc signo crucis salus sit omnibus, <lb/>
            qui in frontibus notentur. <hi rend="italic">De</hi> passiuo tuentur <hi rend="italic">cf. Georg. HW s</hi>. u. <lb/>
            tueo); signa P1 (s. u. I.) <foreign xml:lang="grc">υ</foreign> 213 alter $ (= <hi rend="italic">dixit) M</hi> (alter <hi rend="italic">retinui, <lb/>
            quamquam Roensch</hi> in <hi rend="italic">commentario p. 244 recte</hi> monuit <hi rend="italic">insequentem <lb/>
            quoque locum eiusdem Esaiae prophetae esse; Commodianus ipse uidetur<lb/>
             errasse);</hi> alter (cecinii) P1; aliter <hi rend="italic">(uel</hi> alibi) cecinit <hi rend="italic">R;</hi> ait terrarum <lb/>
            <hi rend="italic">Ld</hi> - Exultet terra <hi rend="italic">M;</hi> Exultent terrae <hi rend="italic">P* (s. u. I.) v; cf. 8.107 <lb/>
            p. 799</hi> 297 et patriarchae <hi rend="italic">v;</hi> et patriarcha <hi rend="italic">M;</hi> patriarcha P\' <lb/>
            297 <hi rend="italic">sq</hi>. Iacob: cBenedictio uera .. gentes, hic .. gentium-, inquit P1 <lb/>
            inquid <hi rend="italic">M</hi> 200 celo <hi rend="italic">M</hi> praelatum <hi rend="italic">Hilgenfeld Ld;</hi> prelator <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            praelator Ps <hi rend="italic">(quasi</hi> praeferatur <hi rend="italic">aut</hi> proferatur\') <hi rend="italic">Lb (omisso</hi> est); prae- <lb/>
            . statum R 300 crederent P1 &gt; </note><lb/><pb n="135"/><l n="301">Non ita suademur credere pro tempore clauso, ,  </l><l n="302">Sed propter futurum tempus, in aeterno uiuentes.  </l><l n="303">Haec speranda nobis spes est, sempiterno frunisci,  </l><milestone n="300" unit="altline"/><l n="304">Non ista, quae fragilis cito mutat gaudia nostra.  </l><l n="305">Sint licet diuitiae prae oculis laute fruendae,  </l><l n="306">Excluderis illis substituta morte caduca;  </l><l n="307">Aut si persenera[ne]ris, horrescis ipse uiuendo,  </l><l n="308">Aut si ualetudo fuerit mala, quo tibi uita?  </l><milestone n="305" unit="altline"/><l n="309">Tormentum est totum, quo(d) uiuimus isto sub aeuo;  </l><l n="310">Hinc adeo nobis est spes in futuro quaerenda:  </l><l n="311">Hoc Deus hortatur, hoc. lex, hoc passio Christi,  </l><l n="312">Vt resurrecturos nos credamus in nouo saeclo.  </l><l n="313">Sic Dei lex clamat: fieret cum humilis Altus,  </l><milestone n="310" unit="altline"/><l n="314">Cederet infernus, ut Adam leuaretur a morte,  </l><l n="315">Descendit in tumulum Dominus suae plasmae misertus  </l><l n="316">Et sic per occulta inaniuit fortia mortis.  </l><l n="317">Obrepsit Dominus ueteri latroni celatus  </l><l n="318">Et pati se uoluit, quo magis prosterneret ipsum. </l><note type="footnote"> 311 Hebr. 2, 14 </note><note rend="script" type="footnote"> 301 clauso <hi rend="italic">scripsi. (cf. u. 411</hi> historia clausa; <hi rend="italic">Horat. carm. II 4,<lb/>
             24</hi> claudere luatrum); quasso <hi rend="italic">MP1;</hi> casso v; <hi rend="italic">fortasse scribendum passo, <lb/>
            ut u. 62</hi> pando <hi rend="italic">cum P1R posuimus pro</hi> quando; <hi rend="italic">cf. Lucret</hi>. 6, 359 <lb/>
            tempora se neris .. pandunt; <hi rend="italic">adde quod Diez, Etymol. Woerterb.* <lb/>
            p. 238,</hi> passare <hi rend="italic">a</hi> pandere <hi rend="italic">originem ducere putat</hi> 303 Hec <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            speranda <hi rend="italic">MPILd;</hi> quaerenda <hi rend="italic">LbR</hi> sempiterno <hi rend="italic">frunisci M (P1 falso:</hi> <lb/>
            franisci) <hi rend="italic">Ld;</hi> sempiterna frunisci R; (sempiterno) fruenda <hi rend="italic">P*; idem <lb/>
            tamen in excursu (Ps)</hi> frunisci <hi rend="italic">ueram lectionem esse putat</hi> 304 fragilis <lb/>
            <hi rend="italic">P1v,</hi> fragili <hi rend="italic">M</hi> nostra <hi rend="italic">P3;</hi> ni <hi rend="italic">M;</hi> uita P1 305 laute <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            lautae <hi rend="italic">Ld, nescio an recte</hi> 306 caduca <hi rend="italic">M (cf. Horat. carm. II 13,<lb/>
             11; III 4, 44);</hi> caduco <hi rend="italic">R;</hi> caducus <hi rend="italic">Ld</hi> 307 WT si (= <hi rend="italic">Aut si) MR;</hi> <lb/>
            Vt si <hi rend="italic">P1;</hi> Si <hi rend="italic">Ld</hi> perseueraueris <hi rend="italic">M;</hi> perseueraris <hi rend="italic">RHanssen;</hi> persenueris <lb/>
            <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 292</hi> torpescis <hi rend="italic">R</hi> 308 quo <hi rend="italic">MPLd;</hi> <lb/>
            quid <hi rend="italic">R</hi> 308 <hi rend="italic">sq</hi>. uita I Tormentum P1 301 quod <hi rend="italic">v;</hi> quo <hi rend="italic">M;</hi> qua <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> 310 nobist <hi rend="italic">Hanssen</hi> querenda <hi rend="italic">M</hi> 312 resur recturos <hi rend="italic">M <lb/>
            III 0 <lb/>
            ho∈ M1; nou M2 sclo M 314 Cęderet M 315 Descendit Plv;<lb/>
             Discendit M plasme M misertus P1v; miserius M</hi> 317 celatos <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> </note><lb/><pb n="136"/><milestone n="315" unit="altline"/><l n="319">Ille quidem audax et semper saeuus ut hostis,  </l><l n="320">Dum sperat in hominem saeuire, uictus a Summo est.  </l><l n="321">Per quod prius hominem prostrauerat morti malignus, </l><l n="322">Ex ipso deuictus; unde nobis uita prouenit.  </l><l n="323">Adam degustato pomo mori iussus obi&lt;u&gt;it;  </l><milestone n="320" unit="altline"/><l n="324">Cuius de peccato morimur sic et omnis itemque.  </l><l n="325">Sed iterum dixit Dominus: De ligno uitali  </l><l n="326">Si sumpserit ille, in aeternum uiuat honestus.  </l><l n="327">Mors in ligne fuit et ligno uita latebat,  </l><l n="328">Quo Deus pependit Dominus, uitae nostrae repertor.  </l><milestone n="325" unit="altline"/><l n="329">Hoc lignum uitae Dominus praedixerat esse,  </l><l n="330">Vt, qui credit ei, sic sit quasi sumat abinde. </l><note type="footnote"> 323 sq. Bom. 5, 12 325 sq. Gen. 3, 22 330 Ioh. 3, 15 </note><note type="footnote"> 311 seuus <hi rend="italic">M</hi> 320 seoire <hi rend="italic">M</hi> 320 <hi rend="italic">sq</hi>. est. Per quod P1; est, <lb/>
            Per <hi rend="italic">quod v</hi> 321 morti <hi rend="italic">M (cf. Yerg. Aen. 12,</hi> 464 sternere tnorti); <lb/>
            morte P1 <hi rend="italic">(s</hi>. u. Z.) 323 pomo <hi rend="italic">P\'v;</hi> homo <hi rend="italic">M</hi> obi(u)it <hi rend="italic">P\'R;</hi> obiit <lb/>
            P1; abiit <hi rend="italic">M;</hi> abiuit <hi rend="italic">Ld</hi> (coU. <hi rend="italic">u. 1056</hi> in umbra mortis abibunt) <lb/>
            <hi rend="italic">extremo huiw uersus uocabulo</hi> in <hi rend="italic">M</hi> additum <hi rend="italic">est signum , quo</hi> per- <lb/>
            <hi rend="italic">tinet imo margine: :, sub quo</hi> signo <hi rend="italic">uersum 824 initio omissum m. <lb/>
            1. (?) add</hi>. 324 morimur sic et omnis itemque <hi rend="italic">scripsi (ef. Instr. I<lb/>
             35, 4; de</hi> item <hi rend="italic">et</hi> idem <hi rend="italic">inter se confusis cf. u. 583; de aduerbio</hi> cum <lb/>
            <hi rend="italic">adiectiuo particula copulatiua coniuncto cf. Verge Aen. 11,</hi> 673 praeoipites <lb/>
            pariterque ruunt; <hi rend="italic">de</hi> et .. que <hi rend="italic">compositis cf. u. 623; ceterum<lb/>
             ambigo, an</hi> et = <hi rend="italic">auch,</hi> que = <hi rend="italic">und zwar</hi> sit; <hi rend="italic">cf. u. 154</hi> perit ipse <lb/>
            priorque); morimur sic &amp; omnis Idemque <hi rend="italic">M;</hi> morimnr; sic uiuuset <lb/>
            omnis. I Idem P1; \'Sic eius(!) omnis <hi rend="italic">ib. <foreign xml:lang="grc">̓</foreign> (= in cod.)</hi> P\'; moritur filius <lb/>
            eius omnis. j Idem JR; morimur: sic est iussus omnis; I Idem <hi rend="italic">Lb;</hi> morimur <lb/>
            . stirpis eius omnes. I Idem <hi rend="italic">Ld;</hi> morimur similiter omnes <hi rend="italic">Hanssen</hi> <lb/>
            325 Sed iterum $ (= <hi rend="italic">dixit)</hi> diIs <hi rend="italic">M;</hi> (Idem) sed iterum Dominus P1; <lb/>
            (Idem) sed iterum Domini <hi rend="italic">v;</hi> (Idem) sed iterum donum <hi rend="italic">Lb; idem</hi> in <lb/>
            <hi rend="italic">adnotatione haec temptat:</hi> sic est iussus omnis <hi rend="italic">(sc</hi>. mori); sed idem <lb/>
            iterum, si sumpserit ille donum <hi rend="italic">(cf. Rom. 5, 15)</hi> de ligno uitali, (iussus <lb/>
            <hi rend="italic">est, ut)</hi> in aeternum uiuat honestus (i. <hi rend="italic">e. iustificatus; cf. Rom. 5, 21)<lb/>
             ante</hi> de ligno <hi rend="italic">interpunctio uulgo omittitur</hi> 326 ille <hi rend="italic">M Ld;</hi> illum <lb/>
            P1; inde <hi rend="italic">B (uulgo ante</hi> ille <hi rend="italic">uel</hi> inde <hi rend="italic">interpungitur)</hi> uiuat <hi rend="italic">MP1;</hi> <lb/>
            uiuet <hi rend="italic">P2v</hi> 327 et ligno <hi rend="italic">MP1;</hi> et in ligno v 328 uite .. reppertor <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 321 predixerat <hi rend="italic">M</hi> esse <hi rend="italic">M (cf. u. 335; P* falso:</hi> iste); ipse <lb/>
            <hi rend="italic">P1v</hi> 330 credet ei <hi rend="italic">Wilh. Meyer (cf</hi>. u. 669); credet (ipsi) <hi rend="italic">Hanssen;</hi> <lb/>
            credft et <hi rend="italic">M;</hi> credit et <hi rend="italic">P1</hi> (8. <hi rend="italic">u. I.) Ld;</hi> creditet <hi rend="italic">Ebert (Abh. d. h. saechs. <lb/>
             Gesellsch. d. Wissensch. phil.-hist. Cl. V p. 391);</hi> crediderit <hi rend="italic">PSR (cf. <lb/>
            u. 664)</hi> sic sit <hi rend="italic">MP3R Hanssen Ebert;</hi> sitit P1; scit, is <hi rend="italic">Ld</hi> </note><lb n="330"/><pb n="137"/><l n="331">Et sumit et gustat suauiter Dei summi praecepta  </l><l n="332">Et discedit, quoniam potior resurgit, a morte.  </l><l n="333">Qui credit in Christo, de ligno uitae degustat,  </l><milestone n="330" unit="altline"/><l n="334">Quo fuit suspensus Dominus, (a) Moyse praedicto.  </l><l n="335">Hunc ipsum Esaias humilem denuntiat esse  </l><l n="336">Et nimis deiectum, fuerit quasi serui figura:  </l><l n="337">Et uidimus illum, nec erat praeclarae figurae,  </l><l n="338">In plaga depositus homo, sciens omnia ferre.  </l><milestone n="335" unit="altline"/><l n="339">Hic dolet pro nobis et peccata nostra reportat,  </l><l n="340">Et pro facinore nostro Deus tradidit illum.  </l><l n="341">Qui, cum uexaretur, tacuit sicut, agnus ad aras.  </l><l n="342">Hic homo iam non erat, sed erat Deus caro pro nobis;  </l><l n="343">Quo palam apparet hoc [erat] Dei nomen oriri,  </l><milestone n="340" unit="altline"/><l n="344">Quod modo praeclarum nomen apud gentes habetur.  </l><l n="345">Hoc Malachiel canit propheta, qui et angelus ipse, .  </l><l n="346">Cum et ludaeorum reprobet sacrificia dicens: </l><note type="footnote"> 331 Hebr. 6, 5 334 Uenter. 28, 66; cf. u. 518 sq. 335 sqq. <lb/>
            Esai. 53, 2 sqq. 344 sqq. MaL 1, 10 sq. </note><note type="footnote"> 331 suauiter <hi rend="italic">MP1;</hi>suauia v 332 resurgit, a morte v; resurgit a <lb/>
            morte P1 334 suspensas] \' <hi rend="italic">fortasse</hi> appenaus\' <hi rend="italic">R Ld (praefat.)</hi> <lb/>
            (a) Moyse (Mose <hi rend="italic">Lb)</hi> praedicto <hi rend="italic">Lb Ld Hanssen;</hi> Moyse predicto M; a <lb/>
            Moyse praedictus <hi rend="italic">R;</hi> Moyse praedictus P1 337 illam <hi rend="italic">M;</hi> eum P1 (s. <lb/>
            u. <hi rend="italic">I.) v</hi> praeclarae figurae P1 v; praeclare fulgurae <hi rend="italic">M</hi> 338 In plaga <lb/>
            <hi rend="italic">P1v;</hi> impleta <hi rend="italic">M</hi> depositas <hi rend="italic">MPsLd;</hi> positas P1; sed positas <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            339 nobis <hi rend="italic">MB (coniecturâ);</hi> nostris P1 (s <hi rend="italic">u. I.) Ld</hi> 340 propter<lb/>
             facinora nostra <hi rend="italic">B, quod Ld recte auersatur colI. Cypr. test. II, 13 p. <lb/>
            78, 1 H.:</hi> Et Deus tradidit illum pro peccatis noetris 341 aras <lb/>
            <hi rend="italic">M;</hi> aram P1 (s. <hi rend="italic">u. I.) v</hi> 342 non <hi rend="italic">del. B</hi> sed Deus erat B <lb/>
            caro <hi rend="italic">P1 R Hanssen Wilh. Meyer, Abh. p. 293 (qf. u. 284) ;</hi> cura <hi rend="italic">Mi</hi> <lb/>
            curans <hi rend="italic">Ld</hi> 343 Quo <hi rend="italic">MLd (coniectura);</hi> Quod P1 <hi rend="italic">(s</hi>. u. <hi rend="italic">L);</hi> Quae <lb/>
            <hi rend="italic">B</hi> apparet hoc erat Dei nomen <hi rend="italic">M</hi> (erat <hi rend="italic">ex antecedente uersu perperam<lb/>
             huc irrepsisse recte monuit Ld);</hi> apparet, hoc erat, Dei nomen <lb/>
            P1; (nobis, I Quae palam) apparebat, factus. Dei numen B 344 preclarum <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 344 <hi rend="italic">sq</hi>. babetur. I Hoc <hi rend="italic">Ld)</hi> habetur, I Hoc <hi rend="italic">P1 R</hi> <lb/>
            345 Malachia <hi rend="italic">Hanssen p</hi>. 62 et <hi rend="italic">del. P3</hi> Angelos <hi rend="italic">M</hi> 346 iudeorum <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> </note><lb/><pb n="138"/><l n="347">Non erit acceptam mihi sacrificium uestrum,  </l><l n="348">Sed in omni loco offerunt meo nomini gentes,  </l><milestone n="345" unit="altline"/><l n="349">Apud quos eximium nomen meum magnificatur,  </l><l n="350">Qui sine cruore offerant meo nomini munde.  </l><l n="351">Nam fuit is ipse humilis, latens nomine magno,  </l><l n="352">Qui de semet ipso per ora prophetica clamat:  </l><l n="353">Contumax non sum, ait, neque contradico nocenti,  </l><milestone n="350" unit="altline"/><l n="354">Dorsum quoque meum posui ad flagella caedendum  </l><l n="355">Maxillasque meas palmis feriendas iniquis  </l><l n="356">Praebui nec faciem auerti sputis eorum.  </l><l n="357">Stultitia subiit multis!, Deum talia passum,  </l><l n="358">Vt enuntietur crucifixus conditor orbis.  </l><milestone n="355" unit="altline"/><l n="359">Sic illi conplacuit consilium neminis uso —  </l><l n="360">Nec alius poterat - taliter uenire pro nobis.  </l><l n="361">Mortem adinuenit, cum esset inuidus, hostis,  </l><l n="362">Quam ebibit Dominus passus, ex inferno resurgens.  </l><l n="363">Idcirco nec uoluit se manifestare, quid esset,  </l><milestone n="360" unit="altline"/><l n="364">Sed filium dixit se missum fuisse a patre.  </l><l n="365">Sic ipse tradiderat semet ipsum dici prophetis,  </l><l n="366">Vt Deus in terris Altissimi filins esset. </l><note type="footnote"> 313 sqq. Eaai. 60, 5 sq. (Cypr. p. 78, 3 H.) 351 Bom. 11, 34 <lb/>
            311 Sap. 2, 24 382 I Cor. 15, 54; Hos. 13, 14; Esai. 25, 8 <lb/>
            366 Lnc. I, 32 </note><note type="footnote"> 348 <hi rend="italic">et</hi> 310 nomini <hi rend="italic">P1v (idem Cypr. test. I 16 p. 50,11 H.; TertuJL</hi> <lb/>
            adu. <hi rend="italic">Iud. 5; Marc. 3, 22); nomine M, sed priore loco altera</hi> mansis <lb/>
            e in i <hi rend="italic">mutauit</hi> 349 quas <hi rend="italic">R, quod refutat Ld coll. u. 686 al</hi>. <lb/>
            350 Quae <hi rend="italic">B</hi> mundę <hi rend="italic">M</hi> 351 his <hi rend="italic">M</hi> 352 p hora pphetica <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            356 prebui <hi rend="italic">M; deinde</hi> una <hi rend="italic">littera erasa</hi> spntamentis <hi rend="italic">B</hi> 359 sqq. <lb/>
            conplacuit <hi rend="italic">(M)</hi> consilium .. uso I — Nec .. poterat — taliter uenire <lb/>
            pro nobis. I Mortem <hi rend="italic">Wiih. Meyer (qui</hi> alias <hi rend="italic">genetiuum esse existimat;</hi> <lb/>
            pro nobis <hi rend="italic">cum</hi> uenire <hi rend="italic">esse coniungendum apparet, si comparaueris u</hi>. <lb/>
            286); complacuit: Consilium .. usus <hi rend="italic">(M),</hi> I — Nec .. uenire — pro <lb/>
            nobis I Mortem v; Sic .. complacuit, consilium .. usus, I Nec .. poterat <lb/>
            taliter uenire pro nobis. ( Mortem P* 361 esset] <hi rend="italic">postremas duas litteras <lb/>
            in M m. 1. in rasura scripsit post</hi> inuidus <hi rend="italic">comma posui; cf. u. 152; <lb/>
            164</hi> 364 patrę <hi rend="italic">M</hi> 366 <hi rend="italic">post</hi> altissimi <hi rend="italic">littera</hi> f <hi rend="italic">in M erasa</hi> </note><lb/><pb n="139"/><l n="367">Hoc et ipse fremit, humilis in carne cum esset,  </l><l n="368">Testaturque patrem, ut ora prophetica firmet.  </l><milestone n="365" unit="altline"/><l n="369">Ex Israel legimus hominem resurgere talem;  </l><l n="370">Et homo est, inquit, et quis eum nouit in ipsis ?  </l><l n="371">Hieremias ait. Hic Deus est noster aequalis,  </l><l n="372">Post haec et in terris uisus est conuersatus humanis.  </l><l n="373">Esaias autem: Tu es Deus, et nesciebamus:  </l><milestone n="370" unit="altline"/><l n="374">Et Deus in te est, et praeter te non alter habetur.  </l><l n="375">Et quis in occasum prophetarum lege ueniret?  </l><l n="376">Cantate Domino, nomen est Deus illi, qui uenit!  </l><l n="377">Et psalmus de ipso quartus quadragesimus inquit:  </l><l n="378">Exaltabor ego in gentibus nomine magno.  </l><milestone n="375" unit="altline"/><l n="379">Et alibi legimus: Hodie te genui, fili;  </l><l n="380">Pete, et dabo tibi, et habebis gentes heredes.  </l><l n="381">Certe iam apparet, qui sit Deus et quis in ipso,  </l><l n="382">Et cuius in nomine crederemus gentes ubique: .  </l><l n="383">Dictum est Christo meo, teneo cuius dexteram, illud:  </l><milestone n="380" unit="altline"/><l n="384">Exaudiant gentes, et imperet gentibus ipse.  </l><l n="385">Quid plurimis opus est, cum res tam aperte probatur, </l><note type="footnote"> 319 cf. 291; NumBr. 24, 17 370 Hierem. 17, 9 (Cypr. p. 74, <lb/>
            17 H.) 371 sq. Bar. 3, 36; 38 373 Esai. 45, 14 sq. 371 sq. <lb/>
            Psal. 67, 5 377 sq. Paal. 45, 11 379 sq. Psal. 2, 7 sq. <lb/>
            383 sq. Esai. 45, 1 384 Psal. 21, 29 </note><note type="footnote"> 367 fremit <hi rend="italic">MP1R (in textu);</hi> premit R<hi rend="italic">(in comment.) Ld</hi> <lb/>
            388 profetica. <hi rend="italic">M</hi> 369 lfl <hi rend="italic">M</hi> 371 Hyeremias <hi rend="italic">M</hi> 374 preter <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 375 quis <hi rend="italic">MP1Ld;</hi> qui <hi rend="italic">B</hi> occansum <hi rend="italic">M (cf. Schuch. Vokal. I<lb/>
             p. 112)</hi> legi <hi rend="italic">M</hi> ueniret? <hi rend="italic">Ld;</hi> ueniret: P1; ueniret, <hi rend="italic">B, ut</hi> qui <lb/>
            (v. 375) <hi rend="italic">ad</hi> Domino (u. <hi rend="italic">376) pertineat; idem in commentario profitetur<lb/>
             magis sibi placere</hi> uehiret <hi rend="italic">secundum Graecum <foreign xml:lang="grc">τ ἐπιβεβηϰότι</foreign>; sed cf. <lb/>
            u. 241</hi> 376 ille <hi rend="italic">M</hi> 377 quartus quadragesimus <hi rend="italic">Mv, qui numerus <lb/>
            quamquam discrepat a uulgari psalmorum diuisione, nihil tamen mutandum; <lb/>
            cf. quae disserui in Zeitschrift f wissenschaftl. Theol. XXII <lb/>
            p. 380 sqq</hi>. inquid <hi rend="italic">M</hi> 378 Exaltabar <hi rend="italic">M</hi> gentibt <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            379 hod <hi rend="italic">M</hi> 381 apparet <hi rend="italic">M</hi> qui sit <hi rend="italic">M (cf. u. 90);</hi> quia sit <hi rend="italic">P1 (s. <lb/>
             u. l.) v</hi> 382 ubiquQ <hi rend="italic">M</hi> 384 imperet <hi rend="italic">Plv;</hi> imperent <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            385 plurimis <hi rend="italic">MP\' R;</hi> pluribus <hi rend="italic">Ld; cf. Ienaer Literaturzeit. ann. 1877 <lb/>
            p. 797; Wölfflin., lat. u. rom. Comparat. p. 69 sq.; p. 70; ceterum Ld<lb/>
             ipse genuinam lectionem restituit in praefat. Instr. p. VIII</hi> </note><lb n="385"/><pb n="140"/><l n="386">Cum is, qui taxatur, populus iam in illo laetatur?  </l><l n="387">Illi autem miseri, qui fabulas uanas adornant •  </l><l n="388">Et magum infamant, canentibus rostra elusissent.  </l><milestone n="385" unit="altline"/><l n="389">Quales eos dicam? antequam dispersi fuissent,  </l><l n="390">Quos nec exulatus fregit nec seruus ipsa.  </l><l n="391">Si magus adfuerat, cur ergo prophetae canebant  </l><l n="392">Venturum e caelo, ut esset spes gentium ipse?  </l><l n="393">Si false de ipsis pronuntiant perdere terram,  </l><l n="394">Quod prouenit de eis, sic erint et falsa de illo.  </l><l n="395">Sed quia sunt semper spreti, quod cruenti fuerunt,  </l><milestone n="390" unit="altline"/><l n="396">Contra suum Dominum rebellant dicere magum.  </l><l n="397">Nec uolunt audire, quae dixerunt uates in illos,  </l><l n="398">Quod non intellegerent in totum fine sub ipsa.  </l><l n="399">Ipse Deus illos descripsit: Pectore clauso  </l><l n="400">Nec uideant oculis nec intellegant corde durato;  </l><milestone n="395" unit="altline"/><l n="401">Incrassauit enim cor populi huius iniqui, </l><note type="footnote"> 392 Gen. 49, 10 311 cf. 245 sq. 38 sqq. Esai. 6, 9 sq. </note><note rend="script" type="footnote"> 381 his <hi rend="italic">M</hi> letator M1; probatur <hi rend="italic">M1</hi> 388 magam P1v; <lb/>
            magnum <hi rend="italic">M</hi> 381 dispersi] <hi rend="italic">postremae</hi> dttae <hi rend="italic">litterae</hi> in <hi rend="italic">MJ sic scriptae<lb/>
             V, quod altera manus correxit ut sit</hi> fi <hi rend="italic">post</hi> faisaent inuenitur in <lb/>
            <hi rend="italic">cod. signum , cui respondet imo margine , quo signo praemisso <lb/>
            altera manu</hi> u. <hi rend="italic">390. subiungitur</hi> 390 nec eisulatus <hi rend="italic">P2v;</hi> nec exolatas <lb/>
            <hi rend="italic">M (P\' faUo:</hi> ezolatos); nec ezsnlatos <hi rend="italic">Pl</hi> fregit nec sernitns ipsa <lb/>
            <hi rend="italic">Wilh. Meyer;</hi> fregit In senectas ipsas <hi rend="italic">M (Pl falso:</hi> ipsos); fregit nee <lb/>
            ipsa Benectns <hi rend="italic">Zd;</hi> fregit, ense (ensis <hi rend="italic">B)</hi> necat ipsos <hi rend="italic">P1R;</hi> fregit, sed <lb/>
            incitat ipsos <hi rend="italic">P3</hi> 391 adfuerant <hi rend="italic">M1;</hi> n <hi rend="italic">del. M2</hi> propbete <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            canebant? P1v <hi rend="italic">post</hi> canebant <hi rend="italic">M haec praebet a Pitra</hi> omissa: <lb/>
            Ventur. ecelo ut esset fpes gentium ipsę; <hi rend="italic">cf</hi>. w. <hi rend="italic">744; 8. 107 p. 795</hi> <lb/>
            394 erint et falsa <hi rend="italic">scripsi (cf. Instr. II 3, 4; 23,</hi> 12; <hi rend="italic">I 27, 18);</hi> erit et <lb/>
            falsa <hi rend="italic">M;</hi> erunt et falsa P\' <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 293;</hi> erit et falsum <lb/>
            v 395 semp spreti <hi rend="italic">M;</hi> spreti semper Pl (8. <hi rend="italic">u. I.) v</hi> 396 dicere <lb/>
            magum <hi rend="italic">P1R;</hi> dicere magnum <hi rend="italic">M (P2:</hi> \'Magnus <hi rend="italic">in cod.\');</hi> magum dicentes <lb/>
            <hi rend="italic">Là; Ps:</hi> \'Aliis <hi rend="italic">placuit retinere</hi> magnum ». <hi rend="italic">e.: Si prae sua in<lb/>
             Deum proteruia</hi> illi <hi rend="italic">magni nomen detrectant\'</hi> 318 in <hi rend="italic">Mm. 1</hi>. s. l.. <lb/>
            ipso <hi rend="italic">P1</hi> 399 describsit <hi rend="italic">M</hi> descripsit: Pectore clauso <hi rend="italic">scripsi;</hi> <lb/>
            descripsit, pectore clauso P1; descripsit pectore clauso (clnso B), e <lb/>
            400 Nec <hi rend="italic">M;</hi> Ne P1 (s. <hi rend="italic">u. l.)</hi> v </note><lb/><pb n="141"/><l n="402">Vt nihil agnoscant, donec meo uerbo sanescant.  </l><l n="403">Praedictus est Deus carnaliter nasci pro nobis,  </l><l n="404">Vt fieret illis merito cruciatio maior:  </l><l n="405">Ecce dabit Deus ipse uobis signum ab alto:  </l><milestone n="400" unit="altline"/><l n="406">Concipiet uirgo et pariet terra caelestem;  </l><l n="407">Emmanuel autem uocetur, iusserat illos;  </l><l n="408">Quod lingua Latina \'Dens nobiscum\' euoluit.  </l><l n="409">Audite, quod ipse nutriretur melle, butyro,  </l><l n="410">Et Samariam caperet, uerbum priusquam loqueretur.  </l><milestone n="405" unit="altline"/><l n="411">Sed haec est historia clausa, de qua docti reuoluunt,  </l><l n="412">Vt paruulus lactans sine pugna praedas iniret;  </l><l n="413">Passio cuius praedicta est taliter ante,  </l><l n="414">Vt Deus passibilis fieret profuso cruore.  </l><l n="415">Esaias ait: Tamquam ouis ductus ad aram,  </l><milestone n="410" unit="altline"/><l n="416">Nec uoce clamauit, patienter omnia gessit. </l><note type="footnote">4Q5 sqq. Esai. 7,14 eq. 408 Matth. 1, 23 410 Eiai. 8,4 <lb/>
            415 sq. Esai. 53, 7 </note><note rend="script" type="footnote"> 403 meo uerbo sauescant <hi rend="italic">P2v,</hi> mea uerba senescant <hi rend="italic">MP1;</hi> Ps <hi rend="italic">dicit <lb/>
            noluisse se coniecturam</hi> suam <hi rend="italic">in textum recipere, quod ironice Commodianus <lb/>
            dicere potuerit: \'Nae, tantum audient, quum Dei deficientibus<lb/>
             annis ipsius uerba senio tabuerint\'</hi> 403 predictus <hi rend="italic">M</hi> . Dominus <lb/>
            r <lb/>
            Hanssen <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 290</hi> 404 cruciatio <hi rend="italic">M;</hi> r <hi rend="italic">m. 2. addidit<lb/>
             </hi> . 405 Dominus <hi rend="italic">Hanssen</hi> 406 celestem <hi rend="italic">M</hi> 407 illis <hi rend="italic">B</hi> <lb/>
            s buturo <hi rend="italic">M</hi> .410 Et <hi rend="italic">(om. B)</hi> Samariam caperet, uerbum <hi rend="italic">Pl</hi> (s. u. <lb/>
            <hi rend="italic">I.) v (ad quam lectionem probandam B affert Esai. 8,</hi> 4 <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">διότι</foreign><foreign xml:lang="grc">πρὶν</foreign></hi> <foreign xml:lang="grc">ἢ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">γνω̃ναι τὸ παιδἱονϰαλει̃ν πατἑρα</foreign></hi> <foreign xml:lang="grc">ἢ</foreign> <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">μητέρα, λή</foreign><foreign xml:lang="grc">ψεται</foreign> .. <foreign xml:lang="grc">τά</foreign></hi> <foreign xml:lang="grc">σϰυ̃λα</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Σαμαρείας</foreign></hi> Et uerbum Samaria caperet et <hi rend="italic">M (apparet igitur, quae <lb/>
            codicis lectio uidebatur, eam ingeniosam Pitrae esse conieeturam)</hi> <lb/>
             <lb/>
            priusquS <hi rend="italic">M</hi> (P* <hi rend="italic">falso:</hi> priusque) 410 loqeretur <hi rend="italic">M</hi> 411 hec <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            hystoria M <hi rend="italic">eluea B</hi> qa M <hi rend="italic">412 predas M iniret P1 R Wilh. <lb/>
             Meyer, AM. p. 293;</hi> inTre <hi rend="italic">M (extremo margine acriptum, ut</hi> una <hi rend="italic">littera<lb/>
             potuerit glutinatoris opera intercidere);</hi> teneret Ld <hi rend="italic">(quia \'dictio</hi> praedaa <lb/>
            inire <hi rend="italic">latina est nulla neque cum uerbis Graecis (lea. 8, 4) conuenit\');</hi> <lb/>
            haberet <hi rend="italic">Hanssen</hi> 413 <hi rend="italic">predicta M</hi> 416 <hi rend="italic">post</hi> gessit <hi rend="italic">P1v exhibenti</hi> <lb/>
            Tu Deus et Dominus uere meus! cpntra quem ille, <hi rend="italic">quae uerba in M <lb/>
            non hoc loco, sed post uersum 567 inueniuntur; cf. S. 107 p. 793 sq</hi>. </note><lb/><pb n="142"/><l n="417">Suffigitur clauis, quod Dauid praedixerat olim;  </l><l n="418">Quem et potauerunt secundum scripturas acetum.  </l><milestone n="415" unit="altline"/><l n="419">Et in uestimentis meis, dixit, sortem[que] miserunt,  </l><l n="420">Quod factum, et legimus in illo omnia gesta.  </l><l n="421">Fuerunt et tenebrae factae tribus horis a sexta  </l><l n="422">Festinauitque dies inducers sidera noctis.  </l><l n="423">Praedictum hoc fuerat fieri per prophetam Amos,  </l><milestone n="420" unit="altline"/><l n="424">Vt tegeret subito sese per sollemnia sancta.  </l><l n="425">O mala progenies, * * subdola fronte!  </l><l n="426">Generaui suboles, dixit Deus, qui me negarent. </l><note type="footnote"> 417 Psal. 118, 120 (Cypr. p. 88, 7 H.) 418 Paal. 68, 22 <lb/>
            419 Psal. 21, 19 421 Matth. 27, 45 423 sq. Amos 8, 9 <lb/>
            425 Esai. 1, 4 426 Esai. 1, 2 </note><note rend="script" type="footnote"> 417 predizerat 4!8 scribturas <hi rend="italic">M</hi> acetum MPfJ ut <hi rend="italic">psalm. <lb/>
            cod. Sangerman. (Sabat. II p</hi>. 137) <hi rend="italic">et cod. Fuld. deperd. in libro <lb/>
            TerluU. adu. Iud. c. 13;</hi> aceto <hi rend="italic">Lb</hi> 419 Et <hi rend="italic">M{?) B (coniecturâ) Ld;</hi> <lb/>
            Vt <hi rend="italic">P1 (s. u. I.)</hi> sortem <hi rend="italic">Lbv;</hi> sortemqae <hi rend="italic">MP1 Wilh. Meyer, Abh. <lb/>
            p. 293</hi> (\'que <hi rend="italic">steM bei Commodian dfter, wo es kaum zu erkldren</hi> ist\') <lb/>
            420 sq. factum, et legimus in .. gesta. I Fuerunt <hi rend="italic">scripsi;</hi> factum et <lb/>
            legimus in .. gesta fuerunt. I P; factum et legimul. In .. gesta fuerant. <lb/>
            I R; factum et legimus. In .. gesta I Fuerunt <hi rend="italic">Ld</hi> 421 fuert <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> tenebrae factae tribus horis a sexta <hi rend="italic">Hanssen Wilh. Meyer, Abh. <lb/>
            p. 293;</hi> tenebre facte tribs horis a* sextam <hi rend="italic">M</hi> (d m. <hi rend="italic">1. s. I. scripsit);</hi> <lb/>
            tenebrae factae ad sextam (in P3) tribus horis P1; t. f. tr. (sunt) h. <lb/>
            ad sextam <hi rend="italic">Lb;</hi> t. f. tr. in h. a sextam <hi rend="italic">R;</hi> t. f. tr. h. ad sextam <hi rend="italic">Ld</hi> <lb/>
            422 inducere <hi rend="italic">Mj</hi> obducere P1 <hi rend="italic">(8. u. I.) v</hi> 423 Amos <hi rend="italic">MPl (cf. u. 66;</hi> <lb/>
            193); Amosum <hi rend="italic">P3v post</hi> Amos <hi rend="italic">in M additur , quod est signum <lb/>
            uersus exeuntis</hi> 422 <hi rend="italic">sqq</hi>. noctis. I Praedictum .. Amos, I Vt <hi rend="italic">scripsi;</hi> <lb/>
            noctis. I Praedictum .. Amos I Vt P1; noctis, I — Praedictum .. Amosum <lb/>
            — I Vt <hi rend="italic">v</hi> 424 Vt tegeret subito sese (sc. dies) <hi rend="italic">Ld;</hi> Vt legeret subitos <lb/>
            esse <hi rend="italic">м.;</hi> Vt legeret sublatos esse P1; Vt lugeret subito <hi rend="italic">terra Lb; idem<lb/>
             suspicatur hic uersum excidisse et locum sic esse scribendum:</hi> cVt lugeret <lb/>
            subito terra per (solem occasum, I Mutaretque Deus in luctum) solemnia <lb/>
            sancta ; ut lugeretur sublato die <hi rend="italic">22 coll. Cypr. test. II,\'23 p. 91, 3 sqq. <lb/>
            H.:</hi> occidet 1 meridie et obtenebrabitur dies lucis; et conuertam <lb/>
            dies festos uestros in luctum sollemnia <hi rend="italic">M</hi> 425 0 mala progenies <lb/>
            subdola fronte <hi rend="italic">M;</hi> 0 mala progenies, (inquit,) o subdola fronte! P; <lb/>
            0 mala progenies, (audi,) o subdola fronte! R; 0 m. progenies! 0 s. <lb/>
            fronte I (Generaui) <hi rend="italic">Ld;</hi> 0 m. pr., (ingrata,) a. fronte! <hi rend="italic">Hanssen; fort. <lb/>
             addendum:</hi> ceruicosa; <hi rend="italic">cf. 261</hi> 429 suboles <hi rend="italic">M;</hi> soboles P1 (s. <hi rend="italic">u. I.) v</hi> </note><lb/><pb n="143"/><l n="427">Et dixit: Audite uocem tubae. — Nolumus, aiunt.  </l><l n="428">Hoc dicit Ezechiel: Audient ergo gentes a longe.  </l><milestone n="425" unit="altline"/><l n="429">Vno uolo titulo tangere librum Deuteronomium:  </l><l n="430">In caput eritis, gentes ; nam increduli retro.  </l><l n="431">Si respuunt certe omnia supra dicta rebelles,  </l><l n="432">S(c)ite quid opponunt, cum res tam aperte dicatur?  </l><l n="433">Videte iam ergo, dubii qui nunc usque natatis,  </l><milestone n="430" unit="altline"/><l n="434">Quod gentes in Domini fuerint scriptura priores.  </l><l n="435">Nunc ergo fas est credere, quem libri designant,  </l><l n="436">Non idolis uanis, qui frustra pro uita coluntur,.  </l><l n="437">Nec istis adiungi uoluptuosis et sine freno,  </l><l n="438">Qui magis luxurias diligunt quam Summi praecepta.  </l><milestone n="435" unit="altline"/><l n="439">Non est culpa satis una, qui credere nolunt, </l><note type="footnote">427 Hierem. 6, 17 sqq. 421 sq. Deuter. 28, 44 </note><note type="footnote"> 427 dii <hi rend="italic">M</hi> 428 Ezechiel] <hi rend="italic">quamquam locus citatus apud Hiere-. <lb/>
            miam inuenitur, nihil tamen mutandum est, cum Cyprianus eodem <lb/>
            modo errauerit; de qua re qf. Roenseh. comment. et Zeitschr. f. wissengch. <lb/>
            Theol. XXII p. 378</hi> 429 Hoc uolo P* titulo P1v; titulS <lb/>
            M. deutheronomiS <hi rend="italic">M;</hi> Deuteronomii P1 <hi rend="italic">(s. u. I.) Ld;</hi> Deuteronomi <lb/>
            R; Denteronomum(?) <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 299; 305</hi> 430 In caput <lb/>
            eritis, gentes; nam increduli retro. <hi rend="italic">Wilh. Meyer;</hi> In (Id <hi rend="italic">Lb)</hi> caput: <lb/>
            Eritis gentes; nam increduli retro (Respiciunt,) I <hi rend="italic">P1 Lb;</hi> In caput eritis, <lb/>
            gentes, nam increduli retro j (Bespiciunt.) <hi rend="italic">v, B in comment. totum locum <lb/>
            illustrauit colI. Cypr. test. I, 21 p. 55, 10 H:</hi> Eritis gentes in caput, <lb/>
            incredulus autem populus in caudam 431 Si respuunt <hi rend="italic">M (P1 falso:</hi> <lb/>
            Sic respiciunt); Respiciunt, P1; Respiciunt. <hi rend="italic">v</hi> certe] contra <hi rend="italic">P3Lb; <lb/>
            malim</hi> corde; <hi rend="italic">cf. Instr. I 27, 13</hi> si corde retractes reuelles <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            rebelles, <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 305;</hi> rebelles. <hi rend="italic">P1v</hi> 432 Scite quid <lb/>
            <hi rend="italic">P1v;</hi> Scite, quid <hi rend="italic">Wilh. Meyer;</hi> Site quid <hi rend="italic">M</hi> (Pl <hi rend="italic">falso:</hi> quia) <lb/>
            dicatur. P1; dicatur? <hi rend="italic">v</hi> 433 natatis <hi rend="italic">M (cf. quae Heindorf adnotat<lb/>
             in Horat. serm. 117, 7);</hi> nutatis <hi rend="italic">P\'®</hi> 434 Domini v; dSo <hi rend="italic">M;</hi> Domino <lb/>
            P1 scribtura <hi rend="italic">M</hi> 431 Nunc ergo fas est <hi rend="italic">MP1 (cf. u</hi>. 439); N. e. <lb/>
            1 est ei <hi rend="italic">R;</hi> N. e. f. ei <hi rend="italic">Ld (idem in praefat. Instr. p. VIII praefert</hi> <lb/>
            est); Huic ergo fas est <hi rend="italic">Wilh. Meyer</hi> 436 qui <hi rend="italic">MPl (cf. u. 348 sqq</hi>. <lb/>
            gentes, Apud quos .. Qui; <hi rend="italic">467 sqq</hi>. ipsa maiestas .. profitetur, <lb/>
            ipse quis esset); quae <hi rend="italic">v</hi> 438 precepta <hi rend="italic">M</hi> 430 satis una qui <lb/>
            <hi rend="italic">MP (cf. u. 435);</hi> satis una quia <hi rend="italic">R;</hi> satis (iis) una qui <hi rend="italic">Ld; eidem postea <lb/>
            (praefat. Instr. p. VIII) magis placebat codicis lectio</hi> </note><lb/><pb n="144"/><l n="440">Sed magis infamant: In puteum misimus illum.  </l><l n="441">Quapropter et Dominus indignatus inrigat illos:  </l><l n="442">Propter uos nomen meum blasphematur in gentibus, inquit  </l><l n="443">Si missus in puteum, sed resurgere quare clamatur ?  </l><milestone n="440" unit="altline"/><l n="444">Ab inferis, Domine, animam meam inposuisti:  </l><l n="445">Ego dormiui, ait, et somnum cepi securus;  </l><l n="446">Auxilio . Domini surrexi, nihil mali passus.  </l><l n="447">Et iterum dicit: In infernum non derelinques  </l><l n="448">Nec dabis sanctum tuum interitum quoque uidere.  </l><milestone n="445" unit="altline"/><l n="449">Hic personans ait: Fili prophetae, ascendo,  </l><l n="450">Vt Dominum dicam passum per miseriam summum.  </l><l n="451">Et [in] libro psalmorum de Domini morte clamatur, </l><note type="footnote">442 Elai. 52, 5 443 Paal. 40, 9 444 Psal. 29, 4 <lb/>
            44S eq. Paal. 3, 6 447 sq. Psal. 15, 10 </note><note type="footnote">441 inrigat <hi rend="italic">Schmitz (Beitr. z. lat. Spr. p. 167 sq.), ad</hi> cuius senten- <lb/>
            <hi rend="italic">tentiam accedunt Ld (praef. Instr. p. IX) et R (Berl. philol. Wochenschr. <lb/>
            ann. 1885 p. 400);</hi> iurgiat <hi rend="italic">MP1v</hi> 442 in <hi rend="italic">initio omissum in <lb/>
            M rn. 1. s. I. scripsit; om</hi>. P1 (s. u. I.); add. <hi rend="italic">B coU. les. 52, 5 <foreign xml:lang="grc">βλασ</foreign>- <lb/>
            <foreign xml:lang="grc">ϕημει̃τα</foreign>s <foreign xml:lang="grc">ἐν</foreign></hi> <foreign xml:lang="grc">τοι̃ς</foreign> <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ἔθν</foreign>s<foreign xml:lang="grc">σιι</foreign></hi> inquid <hi rend="italic">M</hi> 443 Si missus in puteum <hi rend="italic">scripsi;</hi> <lb/>
            Si missum (Simissum <hi rend="italic">M)</hi> in puteum <hi rend="italic">MP1;</hi> Sic missum in puteum <hi rend="italic">P1<lb/>
             Lb R;</hi> Dimissum in puteum Ld sed resurgere <hi rend="italic">scripsi (de litteris</hi> u <lb/>
            <hi rend="italic">et</hi> d <hi rend="italic">commutatis cf. u. 492, ubi M1</hi> uiuentes, <hi rend="italic">M*</hi> uidentes <hi rend="italic">habet);</hi> <lb/>
            seuresurgere <hi rend="italic">M;</hi> se resurgere P1 <hi rend="italic">(s. u. I.);</hi> posse bnrgere <hi rend="italic">Lb;</hi> non re-. <lb/>
            surgeae <hi rend="italic">R;</hi> uere snrgere <hi rend="italic">Ld</hi> 444 Ab inferis <hi rend="italic">M (cf. Psal</hi>. 29, 3; <lb/>
            <hi rend="italic">Cypr. test. II, 24 p. 91, 15 H</hi>. Domine, eduxisti ab inferis animam <lb/>
            meam); Inferis <hi rend="italic">Pl (s. u. I.) v</hi> inposuisti <hi rend="italic">M (= <foreign xml:lang="grc">ἀνήγαες</foreign>!)</hi> <lb/>
            446 Auxiliu<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">M</hi> nihil <hi rend="italic">M;</hi> nil P1 <hi rend="italic">(s. u. I) v</hi> 447 dio M <lb/>
            448 uideri <hi rend="italic">M</hi> 440 personatns <hi rend="italic">Hanssen</hi> propheti <hi rend="italic">M</hi> ascendo, <lb/>
            <hi rend="italic">scripsi;</hi> ascendo: P1; ascendo. <hi rend="italic">v;</hi> ascende R <hi rend="italic">cnnctanter proponit in <lb/>
            commtmt. alleg. Psal</hi>. 3, 8 (7); <hi rend="italic">Apoc. 4, 1</hi> 4S0 Dominum] <hi rend="italic">in M <lb/>
            litteras</hi> mi <hi rend="italic">primo omisaas m. 1. s. l. scripsit</hi> dicam <hi rend="italic">Mv;</hi> dicat <hi rend="italic">P1</hi> <lb/>
            per miseriam <hi rend="italic">scripsi;</hi> p <hi rend="italic">(P1 falso:</hi> pro) miseria <hi rend="italic">M; pro</hi> miseris <hi rend="italic">P1v;</hi> <lb/>
            pro miseria <hi rend="italic">Hanssen</hi> iSnmmum. P1; Summum, v 451 Et libro <lb/>
            <hi rend="italic">Hanssen Wiih. Meyer, Abh. p. 292</hi> psalmûm <hi rend="italic">LbR</hi> de Domini <lb/>
            morte <hi rend="italic">Psv;</hi> Domini de morte P1; de dfio morte <hi rend="italic">M 45l sqq</hi>. clamatur, j <lb/>
            Non .. referre. ( Aut <hi rend="italic">scripsi;</hi> olamatur; I Non .. referre: | Aut P*; <lb/>
            clamatur. j Non .. referre, I Aut v </note><lb/><pb n="145"/><l n="452">Non ut illi putant Dauid de ipso referre.  </l><l n="453">Aut si putant illud, congruunt uniuersa; quae dixit?  </l><milestone n="450" unit="altline"/><l n="454">Non est flagellatus Dauid nec cruce leuatus.  </l><l n="455">Quid? Vaticinantur Iudaei more Saturni? .  </l><l n="456">In fabulas coeunt, cum iam declinetur in illos?  </l><l n="457">Non quasi maleficum alapantur cruce leuatum.  </l><l n="458">Insciis, indoctis, ignorantibus talia fingunt.  </l><milestone n="455" unit="altline"/><l n="459">Quis Deus est ille, quem nos cruce fiximus? aiunt  </l><l n="460">Nolentes respicere scripturas, corde caecati.  </l><l n="461"><milestone rend="script" unit="para"/>Ecce canit alius repetens iterumque propheta,  </l><l n="462">Cuius uoce tamen titulatur talis edictus:  </l><l n="463">Nunc exurgam, ait Dominus, nunc clarificabor,  </l><milestone n="460" unit="altline"/><l n="464">Nunc exaltabor, humilem quem ante uidistis;  </l><l n="465">Nunc intellegitis, nunc erit confusio uestra: .  </l><l n="466">Vana cogitatis, ideo uos ignis habebit. </l><note type="footnote">454 Psal. 34,15; 72,14; 21, 17; 118, 120 (Cypr. p. 88, 7 H.) <lb/>
            456 Psal; 20, 12? 40, 7 sq.? 413 sqq. Esai. 33, 10 sq. (Cypr. p. 92, <lb/>
            23 H.) </note><note type="footnote"> 452 ut <hi rend="italic">MP1</hi> (ut putant <hi rend="italic">cum infinitiuo anacoluthum est Graecis<lb/>
             usitatum; ex Ciceronis rep. I 37,</hi> 58 <hi rend="italic">exemplum affert Kuehner, ausf <lb/>
            Gr. § 243,</hi> 3 o); id <hi rend="italic">Lb<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> ipso <hi rend="italic">MP1;</hi> so ipso <hi rend="italic">Ps<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 453 congruunt <lb/>
            uniuersa <hi rend="italic">Ld;</hi> cum graui uniuersa <hi rend="italic">MP1;</hi> cum qua ui uniuersa P\'; <lb/>
            migrant (= <hi rend="italic">neglegunt, subuertunt)</hi> uniuersa <hi rend="italic">P* (Duebner?);</hi> tum praue <lb/>
            conuwsant <hi rend="italic">Lb;</hi> tum grauant uniuersa <hi rend="italic">B post</hi> dixit <hi rend="italic">Ld primus interrogationis<lb/>
             signum posuit</hi> 455 iudei <hi rend="italic">M</hi> 456 illos <hi rend="italic">MP1;</hi> illo <hi rend="italic">(i. e. <lb/>
            Dauid) Ld;</hi> illum <hi rend="italic">P2 Lb R</hi> 455 <hi rend="italic">sqq</hi>. Quid uaticinantur Iudaei, more <lb/>
            Saturni? I In fabulas eoeunt, cum iam declinetur in illos, j Non P1; <lb/>
            Quid .. Iudaei? More Saturni I In .. coeunt, cum .. <hi rend="italic">illume Lb;</hi> Quod <lb/>
            uaticinatur (Iudaei more Saturni I In fabulas coeunt) quum iam declinetur <lb/>
            in illum, I Non <hi rend="italic">R; nos Ludwigi interpunctionem retinuimus; ceterum</hi> <lb/>
            quae <hi rend="italic">sit</hi> hoc <hi rend="italic">loco poetae sententia fatemur</hi> nos <hi rend="italic">ignorare</hi> 457 maleficum <lb/>
            P1<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi>; maleficium <hi rend="italic">M croci. (cf. 454) post</hi> leuatum <hi rend="italic">B<lb/>
             primus interrogationis signum posuit</hi> 459 cruce <hi rend="italic">MP1 (cf. u. 1048);</hi> <lb/>
            cruci v <hi rend="italic">(cf. u. 358)</hi> 460 scribturas <hi rend="italic">M</hi> cecati <hi rend="italic">M</hi> 411 repe tens <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            462 talis edictus <hi rend="italic">M(?)P3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>,</hi> tali se dictus <hi rend="italic">P1</hi> 463 exurgam <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            465 intellegitis <hi rend="italic">M (ut Cypr. test. II, 26 p. 93, 1 H., codd. optimi <lb/>
            A L);</hi> inteilegetis <hi rend="italic">Ld;</hi> intelligetis <hi rend="italic">P1 R</hi> confusio <hi rend="italic">v (Gypr. ibid.:</hi> confundemini); <lb/>
            confessio <hi rend="italic">MP1, cf. Instr. n 8, 4</hi> </note><note type="footnote">XV. </note><note type="footnote">10 </note><lb/><pb n="146"/><l n="467">Haec Esaias ait. Tunc sic et ipsa maiestas,  </l><l n="468">Cum esset in carne, profitetur ipse quis esset:  </l><milestone n="465" unit="altline"/><l n="469">Nemo meam animam poterit auferre conatus,  </l><l n="470">Sed ego sponte a me pono eam meo decreto.  </l><l n="471">Ipse potestatem habeo de illa ponendi  </l><l n="472">Et sumendi iterum habeo potestatem in illam.  </l><l n="473">Apertius autem de iusti morte clamatur,  </l><milestone n="470" unit="altline"/><l n="474">Vt pareat magis induratos esse Iudaeos:  </l><l n="475">Ecce perit iustus, nec quidem intellegit ullus;  </l><l n="476">Sed erit in pacem huius sepultura dilecti.  </l><l n="477">Quid illi infamant in puteum esse demissum,  </l><l n="478">Cum legimus illum sepulturae traditum esse?  </l><milestone n="475" unit="altline"/><l n="479">Ignominiosi, crudeles, caeci, superbi,  </l><l n="480">Qui magis de facto deberent lugere, plaudent!  </l><l n="481">Inspiratus enim Salomon de ipso prophetat  </l><l n="482">Et magis insequitur plenius ostendere iustom: </l><note type="footnote"> 4M sqq. Ioh. 10, 18 471 sq. Esai. 57, 1 sq. 481 sqq. Sap. <lb/>
            2, 12 sqq. </note><note rend="script" type="footnote"> 467 Hec <hi rend="italic">M</hi> Esaias <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Μυ</foreign>;</hi> Iulas P1 <hi rend="italic">(s. u. I.)</hi> 4M poterit <hi rend="italic">R <lb/>
            (coil. Cypr. test. II, 24 p. 92, 1,</hi> ubi <hi rend="italic">codd. WMB:</hi> auferet, <hi rend="italic">ceteri</hi> amen <lb/>
            <hi rend="italic">exhibent; eodem euangelii loco cod. Rehdig.:</hi> tollet) <hi rend="italic">Ld;</hi> potuit M <lb/>
            P* 470 a me pono eam <hi rend="italic">Oypr. I. c. p. 92, 2;</hi> eam pono ei <hi rend="italic">M;</hi> eam<lb/>
             pono, eam P*; eam pono ex <hi rend="italic">P3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> mea pono eam <hi rend="italic">Wiih. Meyer</hi> <lb/>
            471 illam deponendi <hi rend="italic">R</hi> 474 pareat <hi rend="italic">M (cf. u. 279;</hi> 298 <hi rend="italic">et indic. <lb/>
             uerborum);</hi> pateat P1 <hi rend="italic">(s.u</hi>. I.) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> magis <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>,</hi> maius <hi rend="italic">M (cf</hi>. u. <hi rend="italic">527);</hi> <lb/>
            clarios <hi rend="italic">Hanssen</hi> indeos <hi rend="italic">M</hi> 471 qidem intelleg nllt <hi rend="italic">M</hi> pacè <lb/>
            <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Μυ</foreign>,</hi> pace P1 477 demissum P3; dimissum <hi rend="italic">MP1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 479 snperai <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 480 lngere <hi rend="italic">M (de paenultima correpta cf</hi>. u. <hi rend="italic">949; Instr. H 32,<lb/>
             10);</hi> gemere P1 <hi rend="italic">(8. u. I.) v</hi> plandent <hi rend="italic">M (cf. u. 20; Lucif. Calar</hi>. <lb/>
            42, <hi rend="italic">14; 49, 6 H.);</hi> Plaudunt P\' (a. u. I.) v 482 insequit <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            ostendere iustum: <hi rend="italic">R</hi> ( <hi rend="italic">ut plenius quam antecedentibus locis</hi> — <hi rend="italic">uelut</hi> <lb/>
            u. <hi rend="italic">475 — ostendatur,</hi> iustum <hi rend="italic">esse, qui periturus sit*); similiter Cyprianus<lb/>
             test. II,</hi> 14 <hi rend="italic">hos aliosque quos coUegit locos ita inscripsit:</hi> Quod <lb/>
            ipse sit instus, quem Iadaei occisnri essent); ostendere iustum. P1; <lb/>
            ostendere: Instum <hi rend="italic">Ld</hi> </note><note type="footnote"> *) <hi rend="italic">Hoc ipsum</hi> autem <hi rend="italic">ostendi nequiret, nisi in eo quoque</hi> qw <lb/>
            <hi rend="italic">sequitur loco</hi> (Circumneniamus <hi rend="italic">etc.) illud</hi> instam <hi rend="italic">retineretur</hi>. </note><lb/><pb n="147"/><l n="483">Circumueniamus iustum, si qui [nobis] grauis esse uidetur,  </l><milestone n="480" unit="altline"/><l n="484">Qui nostris operibus contrarius ualde resistit;  </l><l n="485">Exprobrat in totum nihil nostra lege teneri,  </l><l n="486">Adhuc et adfirmat filium Altissimi esse.  </l><l n="487">Omnimodo reprobat et nugaces aestimat esse,  </l><l n="488">Abstinet et sese a nobis et in altera uadit;  </l><milestone n="485" unit="altline"/><l n="489">Nos inmundos ait et innouat altera iusta,  </l><l n="490">Et sibi laetatur Dominum patrem esse caelorum.  </l><l n="491">Ergo, si sermones illius sunt ueri, probemus;  </l><l n="492">Temptemus hunc Deum uidentes, quid fit in illum;  </l><l n="493">Interrogemus eum omni cum tormento quietum,  </l><milestone n="490" unit="altline"/><l n="494">Condemnemus eum turpissima morte\' dicentes, </l><note type="footnote"> 491 sqq. Sap. 2, 17 sqq. </note><note type="footnote"> 483 Circamueniamus iustum <hi rend="italic">P3 R;</hi> Circamneniamus iusto <hi rend="italic">MP1;</hi> <lb/>
            (Iustum |) Circumueniamus <hi rend="italic">Ld Wilh. Meyer, Abh. p. 293</hi> si qui <lb/>
            (si qua Ps) nobis grauis esse uidetur <hi rend="italic">M P1;</hi> si quidem nobis grauis <lb/>
            uidetur <hi rend="italic">B;</hi> si qui nobis grauis <hi rend="italic">(in praefat. p. XXV</hi> esse <hi rend="italic">addidit)</hi> uidetur <lb/>
            <hi rend="italic">Ld;</hi> nobis <hi rend="italic">(omisso</hi> si qui) grauis esse uidetur <hi rend="italic">Wilh. Meyer; ego</hi> nobis <lb/>
            <hi rend="italic">uncis seclusi; Leimbach coU. Sap. 2, 12 (Cypr. test. II, 14 p. 79, 11<lb/>
             Bqq. H.) totum locum sic scripsit:</hi> Circumueniamus iusto si qui inutilis <lb/>
            nobis, I Dissimilis et iam nobis grauis est ad uidendum 485 nostrae <lb/>
            legis <hi rend="italic">Lb</hi> teneri P1 <hi rend="italic">(s. u. l.) v (cf. Verg. Aen. 2, 160</hi> teneor patriae <lb/>
            nec legibus ullis; <hi rend="italic">12, 819</hi> nulla .. lege tenetur); tenere <hi rend="italic">M</hi> 486 et] <lb/>
            se <hi rend="italic">B; sed cf. u. 618</hi> esse] sese <hi rend="italic">Hanssen</hi> 487 nugaces aestimat <lb/>
            <hi rend="italic">Lb (coll. Sap. 2, 16);</hi> nutacesaęstimat <hi rend="italic">M;</hi> muta caesa aest. Pl; muta, <lb/>
            caeca <hi rend="italic">aest. P*;</hi> ruta caesa aest. <hi rend="italic">Duebner;</hi> nugaces nos aest. <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> essę <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 489 inmundos <hi rend="italic">M</hi> innouat altera iusta <hi rend="italic">MP1 (praegnanter <lb/>
            dictum pro</hi> altera inducendo iusta res innouat; <hi rend="italic">cf. Cypr. p. 79, 18</hi> praefert <lb/>
            nouissima iustorum); inouat ultima iusti <hi rend="italic">B (satis ingeniose, <lb/>
            cum Graeca uerba sint: <foreign xml:lang="grc">μαϰαριξει</foreign> <foreign xml:lang="grc">έσχατα</foreign></hi><hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">διϰαίων</foreign>;</hi><hi rend="italic">sed constat hac in <lb/>
            parte carminis Cypriani potissimum uestigia poetam premere);</hi> nouissima <lb/>
            altari iusti <hi rend="italic">Ld</hi> 490 laetatur (letatur <hi rend="italic">M)</hi> dominum <hi rend="italic">M P1 Ld;</hi> gloriatur <lb/>
            <hi rend="italic">Deum R 402 Temptemus M hunc deum MPlLd; hunc Dominum <lb/>
            Lb Hanssen Wilh. Meyer, Abh. p. 290;</hi> hinc Dominum <hi rend="italic">R</hi> uidentes <lb/>
            <hi rend="italic">M2 P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> uiuentes <hi rend="italic">M1</hi> quid fit in illum <hi rend="italic">scripsi (ct. Cypr. p. 79, 20</hi> <lb/>
            temptemus quae euentura sunt illi); quid (quis <hi rend="italic">R)</hi> sit in illum <hi rend="italic">M <lb/>
            P1 Lb R Ld;</hi> quid sit in illo P3 404 Condempnemus <hi rend="italic">M</hi> morte <lb/>
            dicentes <hi rend="italic">M;</hi> morte, dicentes. P1; morte dicentem P3; morte. — Dicebant, <lb/>
            <hi rend="italic">R;</hi> morte. Mouebant, <hi rend="italic">Lb Ld; sed cf. Wilh. Meyer, Abh. p. 305</hi> </note><note type="footnote"> 10* </note><lb/><pb n="148"/><l n="495">Haec cum fecissent, capita suspensa monebant:  </l><l n="496">Saluum illum faciat pater, aut descendat abinde!  </l><l n="497">Vt eos caecos Salomon ostendat aperte,  </l><l n="498">Sic, quasi nunc referat, et fecisse talia culpat:  </l><milestone n="495" unit="altline"/><l n="499">Dum ista cogitant, ducti sunt in errore nefando;  </l><l n="500">Excaecauit illos malitia sua saeuire.  </l><l n="501">Ecce quia caeci ipsi sunt et alteros aiunt,  </l><l n="502">Dixit illis Salomon: Nescierunt Dei secreta.  </l><l n="503"><milestone unit="para"/>Quaecumque dixerunt testes uniuersi priores,  </l><milestone n="500" unit="altline"/><l n="504">In Christo fuerunt facta. Aut in altero dicant?  </l><l n="505">Quod ipsum si cupiunt facere frustrantes in ore,  </l><l n="506">Ipsi se subsannent, uideant cam (im)pletum in illo.  </l><l n="507">Quis fuit is iustus, de quo prophetae canebant,  </l><l n="508">Cum nemo sit iustus in terris, nisi [e] caelo uenisset?  </l><milestone n="505" unit="altline"/><l n="509">Dauid enim princeps peccauit amando puellam,  </l><l n="510">Peccauit et Salomon; et tamen paenituit illos. </l><note type="footnote"> 405 sq. Matth. 27, 39 eq.; Psal. 21, 8 sq.; 108, 25 499 sq. <lb/>
            Sap. 2, 21 502Sap. 2, 22 501 II Beg. (Sam.) 11; ni Beg. 11 </note><note type="footnote"> 415 Hec <hi rend="italic">M</hi> monebant <hi rend="italic">M P1;</hi> mouentes <hi rend="italic">B;</hi> dicentes <hi rend="italic">LbLd</hi> <lb/>
            496 illum faciat pater <hi rend="italic">M(?) Lb (coniecturâ) Ld;</hi> f. i. p. <hi rend="italic">P1;</hi> p. f. i. <lb/>
            <hi rend="italic">S descendat P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>; discendat M 498 referat P1r; repperat M</hi> <lb/>
            et <hi rend="italic">del. M</hi> feciss etalia M 499 cogitant ista <hi rend="italic">Hanssen</hi> cogitant, <lb/>
            ducti sunt in errore <hi rend="italic">MP1 Ld</hi> (in <hi rend="italic">om. PI);</hi> cogitant, sunt ducti errore <lb/>
            <hi rend="italic">Lb;</hi> recogitant, sunt inducti errore <hi rend="italic">R</hi> 500 excecauit M ssenire <lb/>
            <hi rend="italic">P1 P3 R (de infinit. cf</hi>. u. 396); seuirę <hi rend="italic">M;</hi> seu irae <hi rend="italic">uel</hi> seu irajx; seu <lb/>
            irae <hi rend="italic">Ld; idem in praefat. Instr. p. VIII praefert</hi> sacuire 101 ceci <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 102 aiunt] agunt <hi rend="italic">malit R</hi> 103 Quecumque <hi rend="italic">M</hi> 504 facta- <lb/>
            Aut in altero <hi rend="italic">(use facta)</hi> dicant? <hi rend="italic">scripsi;</hi> facta, aut in altero dicant! <lb/>
            <hi rend="italic">P;</hi> facta? aut in altero? Dicant. v 105 cupiant P* frustrantem <lb/>
            S 501 subsannent, uideant cum (qui <hi rend="italic">Lb)</hi> impletum in illo <hi rend="italic">P3 Lb B <lb/>
            (cf. Tertull. adu. Iud</hi>. 7 retro omnes prophetae de eo praedicauerunt... <lb/>
            quod ipsum adimpletum uidemus); subsannent(,) uideant cum <lb/>
            plebem in illo <hi rend="italic">M P1;</hi> subsannent: uideant completum in illo <hi rend="italic">Ld (cf<lb/>
             u. 532)</hi> 508 caelo <hi rend="italic">Hanssen;</hi> ę celo M; e caelo P1 <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 510 Peccauit <lb/>
            et M; Peccauit <hi rend="italic">P1</hi> (s. u. <hi rend="italic">I.)</hi> v et tamen <hi rend="italic">M P1 (= ceterum; cf.quae <lb/>
            in editione mea Minucii Felicis, append. p</hi>. 127, <hi rend="italic">adnotaui);</hi> et tandem <lb/>
            v penituit <hi rend="italic">M</hi> </note><lb n="510"/><pb n="149"/><l n="511">Cum isti tam clari et insigni reges eorum  </l><l n="512">Non fuerunt iusti, sed ipsi de iusto canebant,  </l><l n="513">Nec quidem Esaias uates de se talia dixit,  </l><milestone n="510" unit="altline"/><l n="514">Qui fuit ab rege Manasse de serra secatus.  </l><l n="515">Alter lapidatus, alter est mactatus ad aras,  </l><l n="516">Alterum Herodes iussit decollari reclusum.  </l><l n="517">Omnes isti uates alia sunt morte perempti,  </l><l n="518">Quod Dominus ligno pependit, uoce Moysi :  </l><milestone n="515" unit="altline"/><l n="519">\'Non quasi homo Deus suspenditur\', intimat ante;  </l><l n="520">\'Aut non ceu filius hominis minas patitur\', inquit.  </l><l n="521">Sic Dominus ipse cum uenisset, ista secutus:  </l><l n="522">Oportet me, inquit, reprobari uoce Moysi.  </l><l n="523"><milestone unit="para"/>At ego non tota, sed summa fastigia carpo,  </l><milestone n="520" unit="altline"/><l n="524">Quo possint facilius ignorantes discere uera.  </l><l n="525">Hi autem iniqui, (qui) subdole uiuere quaerunt,  </l><l n="526">Iam semel cruenti perseuerant fingere uana.  </l><l n="527">Infatuant stultos magis euanescere dictis,  </l><l n="528">Quod crucifixus 〈sit〉, cum sic oporteret eundem. </l><note type="footnote">513 cf. 475 511 sq. Nomer. 23, 19 (Cypr. p. 88, 15 H.) <lb/>
            122 Ioh. 3, 14 </note><note type="footnote">511 isti .. eorum MP1; isti .. peccarunt (peccarint) <hi rend="italic">LbJR;</hi> iustam .. <lb/>
            bearunt <hi rend="italic">Ld</hi> insigni <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Μυ</foreign>,</hi> insignes P1 512 sed ipsi <hi rend="italic">MP1,</hi> ipsi, <lb/>
            sed <hi rend="italic">v</hi> 512 <hi rend="italic">sq</hi>. canebant. I Nec <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 513 esaias <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Μυ</foreign>:</hi>Isaias P1 (s. <lb/>
            u. <hi rend="italic">I.)</hi> 514 ab <hi rend="italic">scripsi;</hi> ad <hi rend="italic">M;</hi> a P1 <hi rend="italic">(s. u. l.) v</hi> 517 isti <hi rend="italic">scripsi <lb/>
            (quoniam u. 508 docetur, neminem iustum esse in terris, nisi qui c <lb/>
            caelo uenerit);</hi> insti <hi rend="italic">MP1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> missi <hi rend="italic">uel</hi> prisci <hi rend="italic">B</hi> in <hi rend="italic">commentario</hi> <lb/>
            518 uoce Moysi <hi rend="italic">scripsi;</hi> uoce moyse <hi rend="italic">M,</hi> uoce Moysis <hi rend="italic">P1 (s. u. J.);</hi> uoce <lb/>
            Moyses <hi rend="italic">Ld,</hi> hac uoce Moyses <hi rend="italic">B</hi> 521 secutus <hi rend="italic">M;</hi> sequutus <hi rend="italic">Plv</hi> <lb/>
            522 me <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> ne <hi rend="italic">M</hi> inquid <hi rend="italic">M</hi> moysi <hi rend="italic">Mj</hi> Moysis <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 523 At <lb/>
            <hi rend="italic">Lbv;</hi> Ast P1; Ad <hi rend="italic">M, ut P1 affirmat; KnoeU illud</hi> At, <hi rend="italic">quod est in <lb/>
            exemplari typis impressa, quo in collatione utebatur, non mutauit</hi> <lb/>
            524 possint] n <hi rend="italic">in M m. 1. s. l. scripsit</hi> 525 qui <hi rend="italic">Ld ;</hi> quia <hi rend="italic">P3 R; om. <lb/>
            MPl</hi> 526 finiere <hi rend="italic">M</hi> 527 Infatuan <hi rend="italic">M</hi> stultos magis <hi rend="italic">Psv;</hi> <lb/>
            stnltos maius <hi rend="italic">(cf. u. 474) M (P* falso:</hi> magus); stultis magis P1; <lb/>
            stultos magum <hi rend="italic">Lb;</hi> stultus malis <hi rend="italic">Wilh. Meyer</hi> dictis] <hi rend="italic">post</hi> c <hi rend="italic">in M <lb/>
            littera</hi> i <hi rend="italic">erasa</hi> 528 Quod <hi rend="italic">M;</hi> Quum <hi rend="italic">P1 (s</hi>. u. <hi rend="italic">I.) v</hi> sit <hi rend="italic">scripsii</hi> <lb/>
            erat <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 305; om. M P1 <foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> cum M; enim <hi rend="italic">Pl (s. <lb/>
            u. l.) v</hi> 526 <hi rend="italic">sqq</hi>. uana; I Infatuaut.. dictis. I Quum (Cum) .. oporteret(,) <lb/>
            - eundem I Sic .. ruinam — (,) I Non <hi rend="italic">P1 v</hi>. </note><lb/><pb n="150"/><milestone n="525" unit="altline"/><l n="529">Sic enim disposuit propter primitiui ruinam;  </l><l n="530">Non solum pro illo, et pro nobis uenit e caelo.  </l><l n="531">Constituit populum nonum suo nomine firmum,  </l><l n="532">Iuxta prophetias conpleuit omnia Christus.  </l><l n="533">Ecce noua facio, Esaias clamat in ipso,  </l><milestone n="530" unit="altline"/><l n="534">Et nemo priora reputet nec antiqua sequatur.  </l><l n="535">Haec noua sunt hodie sub nostra lege profecta,  </l><l n="536">Quod gentes in Christo credi(di)mus dicto Moysi.  </l><l n="537">Ille duos populos praedixerat esse futuros,  </l><l n="538">Et quidem minorem populum praecellere dixit.  </l><milestone n="535" unit="altline"/><l n="539">Sed isti nequitiae pleni iam desperato furore:  </l><l n="540">Lex nobis est data, dicunt, uos unde uenistis?  </l><l n="541">Si nobis obsistunt, putant et resistere Summo, </l><note type="footnote">533 sq. Esai. 43, 18 sq. (Apoe. 21, 5; II Cor. 5, 17) 536 Gen. <lb/>
             49, 10? 537 sq. Gen. 25, 23 </note><note type="footnote"> 529 ppt <hi rend="italic">M</hi> 130 illo et <hi rend="italic">M (cf</hi>. u. 41); illo sed P1; illis sed c; <lb/>
            <hi rend="italic">ceterum Ld praefat. Instr. p. VIII restituit genuinam lectionem</hi> <lb/>
            uenire <hi rend="italic">R</hi> celo <hi rend="italic">M</hi> 531 populum .. firmum <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> populus .. firmns <lb/>
            <hi rend="italic">M (non</hi> firmum <hi rend="italic">ut</hi> P1 <hi rend="italic">8. u. l. Bcribit)</hi> nomine] <hi rend="italic">litteras</hi> ne <hi rend="italic">in M m. <lb/>
             \'1</hi>. 8. <hi rend="italic">I. scripsit</hi> 532 luna <hi rend="italic">P*</hi> (8. u. <hi rend="italic">l.) v;</hi> Iuztaque <hi rend="italic">B;</hi> Iusta <hi rend="italic">M; ct. <lb/>
            Instr. II 26, 5</hi> prophetias <hi rend="italic">MP1 <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>; idem KnoeUio M habere uidebatur,<lb/>
             P2: \'propbeticas ib.\' (= in cod.) conpleuit M</hi> 533 noua facio <lb/>
            omnia <hi rend="italic">P1</hi> (s. u. <hi rend="italic">l.);</hi> omnia, <hi rend="italic">quod deesae apud Cyprianum, test. 1,12 <lb/>
            p. 47, 10 H. (excepto uno cod. B) iam Roensch monuerat, Ld delcuit; <lb/>
            idem ne in M quidem Knoell repperisse uidetur</hi> 535 hec <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            profecta <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> propheta <hi rend="italic">M</hi> 536 <hi rend="italic">credidimus scripsi (cf. u. 300);</hi> credimus <lb/>
            <hi rend="italic">MP1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> dicto <hi rend="italic">MP1 (cf. u. 518; 522);</hi> ex dicto v Moysi <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            Moysis P1 <hi rend="italic">(s. u. I.) v</hi> 537 predixerat <hi rend="italic">M</hi> 538 precellere <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            539 nequitie <hi rend="italic">M</hi> 140 Lex scripsi; (h)ex <hi rend="italic">M (prima littera</hi> h <hi rend="italic">in rasura);<lb/>
             </hi> Haec <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> data <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">ΜΡυ</foreign>;</hi> data lex <hi rend="italic">P3 Lb <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> Haec lex nobis date <lb/>
            est <hi rend="italic">Hansaen</hi> nobis <hi rend="italic">M2 P1 <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> nonis M1 541 putant et resistere<lb/>
             summo <hi rend="italic">M ( post</hi> summo <hi rend="italic">inuenitur signum Q, quo indicatur uersum<lb/>
             finiri; cf. u. 423) P1;</hi> reputent se resistere Summo B; putant et resistere <lb/>
            posse <hi rend="italic">Lb;</hi> patet et resistere istos <hi rend="italic">Ld; sed cf. Ienaer Literaturzeit</hi>. ann. <lb/>
            <hi rend="italic">1877 p. 797. Iidem (Lb et Ld) a</hi> Summo <hi rend="italic">nouum uersum ordiuntur</hi> </note><lb/><pb n="151"/><l n="542">Qui uoluit nobis bonus esse * * ?,,  </l><l n="543">Nec illud respiciunt ceruicosi, setis (e)rectis,.  </l><milestone n="540" unit="altline"/><l n="544">Quod semper innocuos cruciarunt lege uitata.  </l></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>