<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:267-332</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:267-332</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2"><l n="267">Hunc sanctum sanctorum Daniel perungui designat  </l><l n="268">Et exterminari post illum chrisma regale.  </l><l n="269">Dauid illum dixit clauis configi silentem:  </l><l n="270">Effoderunt, inquit, manus meas et pedes ipsi.  </l><l n="271">Salomon quoque tam aperte de illo prophetat,  </l><l n="272">Occidamus iustum! dicturos esse Iudaeos.  </l><l n="273">Hieremias totidem crucem figurate demonstrat:  </l><l n="274">Venite, mittamus lignum in pane! dicentes.  </l><l n="275">Dux autem ipsorum Moyses praeconiat illis:  </l><milestone n="275" unit="altline"/><l n="276">Ante tuos oculos pendebit uita necata.  </l><l n="277"><milestone rend="script" unit="para"/>Hic pater in filio uenit, Deus unus ubique:  </l><l n="278">Nec pater est dictus, nisi factus filius esset.  </l><l n="279">Nec enim relinquit caelum, ut in terra pareret,  </l><l n="280">Sed, sicut disposuit, uisa est in terra maiestas; </l><note type="footnote"> 266 loh. 3, 15 217 Dan. 9, 24 269 Psal. 118, 120 (Cypr. <lb/>
            p. 88, 7) 270 Peal. 21, 17 271 sq. Sap. 2, 12; 20 273 sq. <lb/>
            Hierem. 11, 19 275 sq. Deater. 28, 66 (Cypr. p. 87, 19 H.) </note><note rend="script" type="footnote"> 266 Crederet in quo qui, is Ld <hi rend="italic">(Cypr. p. 88, 18 H.:</hi> et qui crediderit <lb/>
            in eum); Crederet in quo quis MP1; In quo quisquis crederet <lb/>
            R 267 sanctorum <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> sanctor <hi rend="italic">M; del</hi>. P; sanctûm <hi rend="italic">Lb</hi> <lb/>
            pungni <hi rend="italic">M;</hi> perungui r; perungi Pl 261 illum <hi rend="italic">Wilh. Meyer;</hi> illud <lb/>
            <hi rend="italic">MPlv</hi> 270 inquid <hi rend="italic">M</hi> 271 te <hi rend="italic">Ld (errore typogr.)</hi> iudeos <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 273 Hieremias <hi rend="italic">P\';</hi> byeremias <hi rend="italic">M;</hi> Ieremias o demonstrat <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            demonetrans <hi rend="italic">P* (B</hi>. u. <hi rend="italic">l.) v post uersum</hi> 273 <hi rend="italic">in medio</hi> uerborum <lb/>
            <hi rend="italic">contextu positum est signum ; eadem manu sub signo</hi> imo <hi rend="italic">margine <lb/>
            scriptus inuenitur uersus</hi> 274 (Venite <hi rend="italic">etc.)</hi> 275 Dux autẽ ipsor <lb/>
            moyses preconiat illis <hi rend="italic">M, quae inde ab editione principe omittebantur;<lb/>
             cf. S. 107 p. 794</hi> 276 necata <hi rend="italic">P3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>,</hi> negata <hi rend="italic">M P1</hi> 278 est dictus <lb/>
            <hi rend="italic">M P1 (cf. Wilh. Meyer, Abh. p</hi>. 292); esset dictus <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> d. e. <hi rend="italic">Lb</hi> <lb/>
            270 relinquit] n <hi rend="italic">initio omissum in M m. 1. add</hi>. 280 <hi rend="italic">post</hi> maiestas <lb/>
            <hi rend="italic">M haec habet, quorum Pitra nullum fecit mentionem:</hi> De uirtute sua <lb/>
            carnasse licet facere fimbriam unam. <hi rend="italic">Inter nouimmam horum uerborum <lb/>
            partem et locum quendam commentarii evangelici. qui TheophiU nomine<lb/>
             circumfertur (Thtod. Zahn, Forschungen zur Gesch. d. neutest. Kanons,<lb/>
             1883, tom. H p. 51, 5 sqq.) necessitudinem quandam intercedere alio</hi>. </note><lb n="280"/><pb n="133"/><l n="281">De uirtute sua carna(liter na)sci (se fecit)  </l><l n="282">* * * * * *  </l><l n="283">* * licet facere fimbriam unam.  </l><l n="284">Iam caro Deus erat, in qua Dei uirtus agebat.  </l><milestone n="285" unit="altline"/><l n="285">Quid, quod prophetae canunt, inuisibilem esse uidendum,  </l><l n="286">Vt claritas tanta fieret homo quoque pro nobis. </l><note type="footnote"> 285 Esai. 25, 9; 40, 9; 52, 10; 53, 1 aqq. (?) 288 Esai. 40, 5 <lb/>
            (Cypr. p. 69, 4 H.); cf. Ioh. 1, 14.. </note><note type="footnote"><hi rend="italic">loco</hi> iam <hi rend="italic">monui (S. 107 p. 794); ad prioris autem partis caliginem<lb/>
             aliqua ex parte illustrandam haud inutilis mihi uidetur locus Tertullianeus <lb/>
            (de praescr. haeret. c</hi>. 13): postremo delatum <hi rend="italic">(uerbum = filium <lb/>
            Dei)</hi> ex spiritu patris Dei et uirtute in uirginem Mariam <hi rend="italic">(Euang. <lb/>
            Luc. 1, 35),</hi> carnem factum in utero eius et ex ea Datum exisse <lb/>
            Jesum <hi rend="italic">Christum. Primo igitur,</hi> nisi <hi rend="italic">faUor, Commodianus de Christo ex<lb/>
             uirtute Dei nato uel potius, ut erat tlle Monarchianus, de Deo sua</hi> <lb/>
            ipsius <hi rend="italic">.uirlute in Christo nasci te faciente egit, deinde ex miraculis a<lb/>
             -Christo editis unum attulit (Mattia. 14, 36), ut, quantum</hi> in <hi rend="italic">iilo ualuisset <lb/>
            uirtus diuina, exemplo comprobaretur. Prioris sententiae nouissima, <lb/>
            posterioris prima pars cum periisse uideatur, maioris lacunae interposui <lb/>
            signa. Ceterum primum uersum utcumque poteram composui; reliquis</hi> <lb/>
            manum <hi rend="italic">admouere non ausus sum</hi>. — De <hi rend="italic">locutione</hi> carnaliter nasci <hi rend="italic">cf</hi>. <lb/>
            u. <hi rend="italic">403</hi> Praedictus est Deus carnaliter nasci; de facere se <hi rend="italic">cum infmitiuo <lb/>
            cf. u. 122. - Eoensch (Berliner Wochenschrift V (1885) p. 401) <lb/>
            ita locum scribendum censet:</hi> De uirtute curasse sua legis fimbriam <lb/>
            unam, <hi rend="italic">eamque opinionem litteris ad me datis ita rationibus firmat:<lb/>
             In diese wenigen Worte ist, wie ich glaube, die ganze Erzählung <lb/>
            Luc. 8, 43 - 48 kurz zusammengedrängt, vgl. namentlich daselbst V. 44:</hi> <lb/>
            tetigit fimbriam, 46: noui uirtutem de me exiisse, 47: quemadmodum <lb/>
            confestim sanata sit.\' <hi rend="italic">Quae argumentatio uiri doctissimi quamquam<lb/>
             </hi> haud <hi rend="italic">mediocriter me mouet, dubitaui tamen quae proposuit <lb/>
            recipere, praesertim cum uersus:</hi> De uirtute curasse sua legis fimbriam <lb/>
            unam <hi rend="italic">legitima apud Commodianum caesura semiquinaria careat;<lb/>
             cf. Hanssen, de arte metrica Commod. § 2 p. 7; WHh. Meyer, Abh. <lb/>
             p. 289</hi> .284 Deus erat <hi rend="italic">Pl (cf. u. 342);</hi> deserat <hi rend="italic">M,</hi> deseratur (\'uunmehr <lb/>
            wird das FleiBch erschlossen .., d. h. der Leib der Maria flberscbattet <lb/>
            ..\') <hi rend="italic">uel</hi> sed erat <hi rend="italic">Lb;</hi> uerbus erat (in quo) <hi rend="italic">uel</hi> desierat <hi rend="italic">(idem</hi> <lb/>
            PS) uel desnerat (= <hi rend="italic">desueuerat) R;</hi> descenderat <hi rend="italic">Ld</hi> age bat <hi rend="italic">(sic!)<lb/>
             M</hi> 284 <hi rend="italic">sqq</hi>. agebat, (Quid .. uidendum?) <hi rend="italic">Yt v</hi> 286 claritas tants <lb/>
            R ; cbaritas (caritas <hi rend="italic">Ld)</hi> tanta <hi rend="italic">P2 P3 Ld;</hi> alacritas tanto <hi rend="italic">MP1</hi> </note><lb/><pb n="134"/><l n="287">Nec populus noster prosilisset in noua lege,  </l><l n="288">Si non Omnipotens ordinasset ante de nobis.  </l><milestone n="285" unit="altline"/><l n="289">Hic erat Omnipotens, cuius &lt;in&gt; nomine gentes  </l><l n="290">Crederent omnino, quod propheta dixit Esaias:  </l><l n="291">Exurget in Israel homo de radice Iesse,  </l><l n="292">In illum sperabunt gentes, cuius signo tuentur.  </l><l n="293">Et alter dixit testem illum esse per orbem,  </l><milestone n="290" unit="altline"/><l n="294">Manifestari eum principem nationibus ipsum.  </l><l n="295">In psalmis canitur: Dominus regnauit a ligno;  </l><l n="296">Exultet terra, iocundentur insulae multae.  </l><l n="297">Sic et patriarchae Iacob benedictio uera  </l><l n="298">Paruit in gentes: Hic erit spes gentium, inquit.  </l><milestone n="295" unit="altline"/><l n="299">Sub caelo non aliud nomen est nisi Christi praelatum  </l><l n="300">In cuius nomine crediderunt gentes ubique.  </l><note type="footnote"> 291 sq. Esai. 11, 10 293 Esai. 55, 4 (Cypr. p. 56, 2 H.) <lb/>
            295 sqq. Pial. 96, 1; 96, 10 sq. (cf. Cypr. p. 98, 7 H.; Tertull. Marc. <lb/>
            3 c. 21; Iuatin. Tryph. c. 73; Roensch. comment. ad hanc locum) <lb/>
            297 sq. Gen. 49, 10 299 sq. Act. 4, 12 </note><note rend="script" type="footnote"> 287 noater] nr <hi rend="italic">M</hi> psilis////set <hi rend="italic">(erasae litterae</hi> es) <hi rend="italic">M</hi> nouam <lb/>
            legem P* 289 in <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign> (cf. u. 300);</hi> om. <hi rend="italic">M</hi> gentes initio omissum <lb/>
            <hi rend="italic">in M m. 1. add</hi>. 290 Crederent <hi rend="italic">JP* in</hi> nota <hi rend="italic">ad u. 295 (300)</hi> per- <lb/>
            <hi rend="italic">tinente;</hi> Credere <hi rend="italic">M (P* falso:</hi> credidere); Credidere <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>, Crediderunt <lb/>
            P\' omnino <hi rend="italic">MP1R;</hi> omnes <hi rend="italic">Ld</hi> Credidere; omnino R; credidere <lb/>
            omnes. <hi rend="italic">Ld</hi> quod <hi rend="italic">MLbR;</hi> Quid <hi rend="italic">Ld; om. P1</hi> Esaias? <hi rend="italic">Ld</hi> <lb/>
            291 Exurget <hi rend="italic">M;</hi> Eisurget <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 1f <hi rend="italic">M</hi> 292 signo <hi rend="italic">M (cf. Cyprtest.<lb/>
             II 22 inscript. :</hi> Quod in hoc signo crucis salus sit omnibus, <lb/>
            qui in frontibus notentur. <hi rend="italic">De</hi> passiuo tuentur <hi rend="italic">cf. Georg. HW s</hi>. u. <lb/>
            tueo); signa P1 (s. u. I.) <foreign xml:lang="grc">υ</foreign> 213 alter $ (= <hi rend="italic">dixit) M</hi> (alter <hi rend="italic">retinui, <lb/>
            quamquam Roensch</hi> in <hi rend="italic">commentario p. 244 recte</hi> monuit <hi rend="italic">insequentem <lb/>
            quoque locum eiusdem Esaiae prophetae esse; Commodianus ipse uidetur<lb/>
             errasse);</hi> alter (cecinii) P1; aliter <hi rend="italic">(uel</hi> alibi) cecinit <hi rend="italic">R;</hi> ait terrarum <lb/>
            <hi rend="italic">Ld</hi> - Exultet terra <hi rend="italic">M;</hi> Exultent terrae <hi rend="italic">P* (s. u. I.) v; cf. 8.107 <lb/>
            p. 799</hi> 297 et patriarchae <hi rend="italic">v;</hi> et patriarcha <hi rend="italic">M;</hi> patriarcha P\' <lb/>
            297 <hi rend="italic">sq</hi>. Iacob: cBenedictio uera .. gentes, hic .. gentium-, inquit P1 <lb/>
            inquid <hi rend="italic">M</hi> 200 celo <hi rend="italic">M</hi> praelatum <hi rend="italic">Hilgenfeld Ld;</hi> prelator <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            praelator Ps <hi rend="italic">(quasi</hi> praeferatur <hi rend="italic">aut</hi> proferatur\') <hi rend="italic">Lb (omisso</hi> est); prae- <lb/>
            . statum R 300 crederent P1 &gt; </note><lb/><pb n="135"/><l n="301">Non ita suademur credere pro tempore clauso, ,  </l><l n="302">Sed propter futurum tempus, in aeterno uiuentes.  </l><l n="303">Haec speranda nobis spes est, sempiterno frunisci,  </l><milestone n="300" unit="altline"/><l n="304">Non ista, quae fragilis cito mutat gaudia nostra.  </l><l n="305">Sint licet diuitiae prae oculis laute fruendae,  </l><l n="306">Excluderis illis substituta morte caduca;  </l><l n="307">Aut si persenera[ne]ris, horrescis ipse uiuendo,  </l><l n="308">Aut si ualetudo fuerit mala, quo tibi uita?  </l><milestone n="305" unit="altline"/><l n="309">Tormentum est totum, quo(d) uiuimus isto sub aeuo;  </l><l n="310">Hinc adeo nobis est spes in futuro quaerenda:  </l><l n="311">Hoc Deus hortatur, hoc. lex, hoc passio Christi,  </l><l n="312">Vt resurrecturos nos credamus in nouo saeclo.  </l><l n="313">Sic Dei lex clamat: fieret cum humilis Altus,  </l><milestone n="310" unit="altline"/><l n="314">Cederet infernus, ut Adam leuaretur a morte,  </l><l n="315">Descendit in tumulum Dominus suae plasmae misertus  </l><l n="316">Et sic per occulta inaniuit fortia mortis.  </l><l n="317">Obrepsit Dominus ueteri latroni celatus  </l><l n="318">Et pati se uoluit, quo magis prosterneret ipsum. </l><note type="footnote"> 311 Hebr. 2, 14 </note><note rend="script" type="footnote"> 301 clauso <hi rend="italic">scripsi. (cf. u. 411</hi> historia clausa; <hi rend="italic">Horat. carm. II 4,<lb/>
             24</hi> claudere luatrum); quasso <hi rend="italic">MP1;</hi> casso v; <hi rend="italic">fortasse scribendum passo, <lb/>
            ut u. 62</hi> pando <hi rend="italic">cum P1R posuimus pro</hi> quando; <hi rend="italic">cf. Lucret</hi>. 6, 359 <lb/>
            tempora se neris .. pandunt; <hi rend="italic">adde quod Diez, Etymol. Woerterb.* <lb/>
            p. 238,</hi> passare <hi rend="italic">a</hi> pandere <hi rend="italic">originem ducere putat</hi> 303 Hec <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            speranda <hi rend="italic">MPILd;</hi> quaerenda <hi rend="italic">LbR</hi> sempiterno <hi rend="italic">frunisci M (P1 falso:</hi> <lb/>
            franisci) <hi rend="italic">Ld;</hi> sempiterna frunisci R; (sempiterno) fruenda <hi rend="italic">P*; idem <lb/>
            tamen in excursu (Ps)</hi> frunisci <hi rend="italic">ueram lectionem esse putat</hi> 304 fragilis <lb/>
            <hi rend="italic">P1v,</hi> fragili <hi rend="italic">M</hi> nostra <hi rend="italic">P3;</hi> ni <hi rend="italic">M;</hi> uita P1 305 laute <hi rend="italic">M;</hi> <lb/>
            lautae <hi rend="italic">Ld, nescio an recte</hi> 306 caduca <hi rend="italic">M (cf. Horat. carm. II 13,<lb/>
             11; III 4, 44);</hi> caduco <hi rend="italic">R;</hi> caducus <hi rend="italic">Ld</hi> 307 WT si (= <hi rend="italic">Aut si) MR;</hi> <lb/>
            Vt si <hi rend="italic">P1;</hi> Si <hi rend="italic">Ld</hi> perseueraueris <hi rend="italic">M;</hi> perseueraris <hi rend="italic">RHanssen;</hi> persenueris <lb/>
            <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 292</hi> torpescis <hi rend="italic">R</hi> 308 quo <hi rend="italic">MPLd;</hi> <lb/>
            quid <hi rend="italic">R</hi> 308 <hi rend="italic">sq</hi>. uita I Tormentum P1 301 quod <hi rend="italic">v;</hi> quo <hi rend="italic">M;</hi> qua <lb/>
            <hi rend="italic">P1</hi> 310 nobist <hi rend="italic">Hanssen</hi> querenda <hi rend="italic">M</hi> 312 resur recturos <hi rend="italic">M <lb/>
            III 0 <lb/>
            ho∈ M1; nou M2 sclo M 314 Cęderet M 315 Descendit Plv;<lb/>
             Discendit M plasme M misertus P1v; miserius M</hi> 317 celatos <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> </note><lb/><pb n="136"/><milestone n="315" unit="altline"/><l n="319">Ille quidem audax et semper saeuus ut hostis,  </l><l n="320">Dum sperat in hominem saeuire, uictus a Summo est.  </l><l n="321">Per quod prius hominem prostrauerat morti malignus, </l><l n="322">Ex ipso deuictus; unde nobis uita prouenit.  </l><l n="323">Adam degustato pomo mori iussus obi&lt;u&gt;it;  </l><milestone n="320" unit="altline"/><l n="324">Cuius de peccato morimur sic et omnis itemque.  </l><l n="325">Sed iterum dixit Dominus: De ligno uitali  </l><l n="326">Si sumpserit ille, in aeternum uiuat honestus.  </l><l n="327">Mors in ligne fuit et ligno uita latebat,  </l><l n="328">Quo Deus pependit Dominus, uitae nostrae repertor.  </l><milestone n="325" unit="altline"/><l n="329">Hoc lignum uitae Dominus praedixerat esse,  </l><l n="330">Vt, qui credit ei, sic sit quasi sumat abinde. </l><note type="footnote"> 323 sq. Bom. 5, 12 325 sq. Gen. 3, 22 330 Ioh. 3, 15 </note><note type="footnote"> 311 seuus <hi rend="italic">M</hi> 320 seoire <hi rend="italic">M</hi> 320 <hi rend="italic">sq</hi>. est. Per quod P1; est, <lb/>
            Per <hi rend="italic">quod v</hi> 321 morti <hi rend="italic">M (cf. Yerg. Aen. 12,</hi> 464 sternere tnorti); <lb/>
            morte P1 <hi rend="italic">(s</hi>. u. Z.) 323 pomo <hi rend="italic">P\'v;</hi> homo <hi rend="italic">M</hi> obi(u)it <hi rend="italic">P\'R;</hi> obiit <lb/>
            P1; abiit <hi rend="italic">M;</hi> abiuit <hi rend="italic">Ld</hi> (coU. <hi rend="italic">u. 1056</hi> in umbra mortis abibunt) <lb/>
            <hi rend="italic">extremo huiw uersus uocabulo</hi> in <hi rend="italic">M</hi> additum <hi rend="italic">est signum , quo</hi> per- <lb/>
            <hi rend="italic">tinet imo margine: :, sub quo</hi> signo <hi rend="italic">uersum 824 initio omissum m. <lb/>
            1. (?) add</hi>. 324 morimur sic et omnis itemque <hi rend="italic">scripsi (ef. Instr. I<lb/>
             35, 4; de</hi> item <hi rend="italic">et</hi> idem <hi rend="italic">inter se confusis cf. u. 583; de aduerbio</hi> cum <lb/>
            <hi rend="italic">adiectiuo particula copulatiua coniuncto cf. Verge Aen. 11,</hi> 673 praeoipites <lb/>
            pariterque ruunt; <hi rend="italic">de</hi> et .. que <hi rend="italic">compositis cf. u. 623; ceterum<lb/>
             ambigo, an</hi> et = <hi rend="italic">auch,</hi> que = <hi rend="italic">und zwar</hi> sit; <hi rend="italic">cf. u. 154</hi> perit ipse <lb/>
            priorque); morimur sic &amp; omnis Idemque <hi rend="italic">M;</hi> morimnr; sic uiuuset <lb/>
            omnis. I Idem P1; \'Sic eius(!) omnis <hi rend="italic">ib. <foreign xml:lang="grc">̓</foreign> (= in cod.)</hi> P\'; moritur filius <lb/>
            eius omnis. j Idem JR; morimur: sic est iussus omnis; I Idem <hi rend="italic">Lb;</hi> morimur <lb/>
            . stirpis eius omnes. I Idem <hi rend="italic">Ld;</hi> morimur similiter omnes <hi rend="italic">Hanssen</hi> <lb/>
            325 Sed iterum $ (= <hi rend="italic">dixit)</hi> diIs <hi rend="italic">M;</hi> (Idem) sed iterum Dominus P1; <lb/>
            (Idem) sed iterum Domini <hi rend="italic">v;</hi> (Idem) sed iterum donum <hi rend="italic">Lb; idem</hi> in <lb/>
            <hi rend="italic">adnotatione haec temptat:</hi> sic est iussus omnis <hi rend="italic">(sc</hi>. mori); sed idem <lb/>
            iterum, si sumpserit ille donum <hi rend="italic">(cf. Rom. 5, 15)</hi> de ligno uitali, (iussus <lb/>
            <hi rend="italic">est, ut)</hi> in aeternum uiuat honestus (i. <hi rend="italic">e. iustificatus; cf. Rom. 5, 21)<lb/>
             ante</hi> de ligno <hi rend="italic">interpunctio uulgo omittitur</hi> 326 ille <hi rend="italic">M Ld;</hi> illum <lb/>
            P1; inde <hi rend="italic">B (uulgo ante</hi> ille <hi rend="italic">uel</hi> inde <hi rend="italic">interpungitur)</hi> uiuat <hi rend="italic">MP1;</hi> <lb/>
            uiuet <hi rend="italic">P2v</hi> 327 et ligno <hi rend="italic">MP1;</hi> et in ligno v 328 uite .. reppertor <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 321 predixerat <hi rend="italic">M</hi> esse <hi rend="italic">M (cf. u. 335; P* falso:</hi> iste); ipse <lb/>
            <hi rend="italic">P1v</hi> 330 credet ei <hi rend="italic">Wilh. Meyer (cf</hi>. u. 669); credet (ipsi) <hi rend="italic">Hanssen;</hi> <lb/>
            credft et <hi rend="italic">M;</hi> credit et <hi rend="italic">P1</hi> (8. <hi rend="italic">u. I.) Ld;</hi> creditet <hi rend="italic">Ebert (Abh. d. h. saechs. <lb/>
             Gesellsch. d. Wissensch. phil.-hist. Cl. V p. 391);</hi> crediderit <hi rend="italic">PSR (cf. <lb/>
            u. 664)</hi> sic sit <hi rend="italic">MP3R Hanssen Ebert;</hi> sitit P1; scit, is <hi rend="italic">Ld</hi> </note><lb n="330"/><pb n="137"/><l n="331">Et sumit et gustat suauiter Dei summi praecepta  </l><l n="332">Et discedit, quoniam potior resurgit, a morte.  </l></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>