<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:184-257</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2:184-257</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0096.stoa004.opp-lat2"><l n="184">Tempore partito miseratus est tandem ablato.  </l><l n="185">Conplacuit illi conloqui cum uno de multis,  </l><l n="186">Vt faceret populum ad se transeundo dilectum.  </l><l n="187">Ex eo coeperunt unum Deum nosse profani  </l><l n="188">Et fieri populus secundum Dei decreta.  </l><l n="189">Duos enim populos distinxerat ex se Rebecca:  </l><l n="190">Hic prior est factus, alter ut succederet illi.  </l><l n="191">In Aegypto primum Israhel concrevit alumnus;  </l><l n="192">Inde Deus illos eiecit duce Moyse,  </l><l n="193">Per quem dedit illis legem in monte Sina,  </l><l n="194">Vt nostra posteritas Dominum cognosceret. unum.  </l><l n="195">Deinde prophetas ex ipsis dicere iussit,  </l><l n="196">Quod Deus in hominem depretiatur ab illis.  </l><l n="197">Induxerat eos Dominus in terra promissa,  </l><l n="198">Vt ibi sub lege uiuerent, donec ipse ueniret.  </l><l n="199">Gens ingrata bonis noluit iugum ferre praeceptis,  </l><l n="200">Sed magis in scelere prisco reuoluta florebat; </l><note type="footnote"> 181 indocti <hi rend="italic">MP1 (cf</hi>. u. 458); inducti v; ducti <hi rend="italic">P3</hi> ueteris <lb/>
            Pl <hi rend="italic">(s. u. I.) v;</hi> ueteres <hi rend="italic">M, quod ambigas an retinendum et cum</hi> indocti <lb/>
            <hi rend="italic">sit</hi> coniungebdum; <hi rend="italic">sed cf. u. 207</hi> seductor antiquut; <hi rend="italic">317</hi> ueteri <lb/>
            <hi rend="italic">latroni; Cypr. ad Donat</hi>. 4 uetus .. hostis obrepat; <hi rend="italic">ad Forltm</hi>. <lb/>
            e. 2 aduersarius uetus est et hostis antiquus 183 Quod, diu <lb/>
            ne <hi rend="italic">Ld; sed cf. Kiihner ausf. Gr. p. 872 sq</hi>. 185 conplacnit Jf <lb/>
            187 ceperunt <hi rend="italic">M</hi> Deum nosse profani <hi rend="italic">P2 (coniectura; cf. u. 13; 194;<lb/>
             636). R;</hi> Deum esse profani <hi rend="italic">M (non</hi> in Deum e. p., <hi rend="italic">ut Pitra in adnotatione <lb/>
            affinnat);</hi> in Deum esse profani <hi rend="italic">P1 Lb Ld;</hi> nobis <hi rend="italic">in mentem<lb/>
             uenit:</hi> (unum) Deum esse profari 188 populus <hi rend="italic">M Lb (coniecturâ) Ld;</hi> <lb/>
            populum <hi rend="italic">P1. (s. u. l.) ;</hi> in populum <hi rend="italic">E</hi> 180 distinczerat <hi rend="italic">M</hi> ex se <lb/>
            v; esse <hi rend="italic">MP1</hi> (esse) Rebeccae <hi rend="italic">(uel</hi> in Rebecca) <hi rend="italic">Lb</hi> 191 egypto <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> primum Israel P1 <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi>; primum in ifKl <hi rend="italic">M</hi> alumnus <hi rend="italic">Mv;</hi> alumnis <lb/>
            P1 102 Moyse <hi rend="italic">Lb <foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> Moysi <hi rend="italic">MP1</hi> 193 Sina <hi rend="italic">scripsi (haec enim <lb/>
            uetustior apud Latinos huius nominis forma; cf. Cypr. test. II, 25; p. <lb/>
            92, 10 H.; Tertull. Marc. V 4 med.; de clausula uersus cf. u. 66);</hi> <lb/>
            syna <hi rend="italic">M;</hi> Sinai <hi rend="italic">P2<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi>. 196 depretiatur <hi rend="italic">MLd;</hi> depreciatur <hi rend="italic">P1;</hi> depreciaretur <lb/>
            <hi rend="italic">Lb R</hi> 199 preceptis <hi rend="italic">M</hi> 200 farebat <hi rend="italic">P*, quod postea ipsi</hi> <lb/>
            (Ps) <hi rend="italic">displicuit</hi> </note><lb n="200"/><pb n="128"/><l n="201">Nec umquam. desinuit: hodie quoque talis habetur;  </l><l n="202">Praetermisso Deo luxurias saeculi mauult.  </l><l n="203">Quod maxime Dominus cogit euitare dilectos;  </l><l n="204">7 Abscisos in totum a saeculo praemonet esse.  </l><l n="205">Si filios dixit, in illius sancta moremur;  </l><l n="206">Quid foris egredimur adulteri pompa(m) sequentes?  </l><l n="207">Seductor antiquus per talia decipit omnes:  </l><l n="208">Inmittit luxurias, per quas perdat filios Alti; .  </l><l n="209">Agonia inmittit, spe<add>cta</add>culis ire cruentis  </l><l n="210">Aut nimis obscenis, inpudica nosse pudicis.  </l><l n="211">Si fuerat castus, incestus proficit inde  </l><l n="212">Et placent adrident, quae tunc mala gaudia temptant.  </l><l n="213">In istis luxuriis populus primitiuus agebat  </l><l n="214">Et a lege Dei semper recedebat inormis.  </l><l n="215">Ad quos emundandos saepe Deus misit alumnos,  </l><l n="216">Vt illos corrigerent deprauatos denuo Summo. </l><note type="footnote"> 201 Nec umquam (unquam v) <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">Μυ</foreign>;</hi> Nunquam P\' 202 luxurias <lb/>
            <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> luiuria <hi rend="italic">M</hi> seculi <hi rend="italic">M</hi> 203 dilectos <hi rend="italic">M2 P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> delectos <hi rend="italic">Ml</hi> <lb/>
            204 seculo premonet <hi rend="italic">M</hi> 205 Si filios dir <hi rend="italic">M (idem Roensch</hi> suspicatus <lb/>
            <hi rend="italic">erat) v;</hi> Si filii, dixit, P2 <hi rend="italic">(s. u. I.)</hi> 201 Quidni foras egredimur P* <lb/>
            <hi rend="italic">coll. Genes. 4, 8</hi> Egrediamur foras; <hi rend="italic">sed cf. Instr. I 24, 13</hi> Ezis inde<lb/>
             foris pompam P1<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi>; pompa <hi rend="italic">M WiZh. Meyer, Abh. p. 293</hi> <lb/>
            208 Immittit R <hi rend="italic">(ingeniose, cum ueram libri</hi> ms. <hi rend="italic">lectionem ignoraret) Ld;</hi> <lb/>
            Inmutit <hi rend="italic">M;</hi> Immutat P1 (s. u.l.) quas .. filios <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> quos .. filius <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> deperdat P3 209 Agonia immittit <hi rend="italic">Ld</hi> (— <hi rend="italic">certamina ? cf. Instr. <lb/>
            II 12, 10); idem</hi> Agoniam <hi rend="italic">praefert in adnotatione in Instr. II 12, 10;</hi> <lb/>
            Agonia mit tis <hi rend="italic">M;</hi> Agoniam mittit <hi rend="italic">Hanssen, Wilh. Meyer, Abh. p. <lb/>
             292;</hi> Agoniae immittit P1; Agonia mittit R spectaculis P1 <hi rend="italic">(s. u. f.) <lb/>
            v;</hi> Rpeculis <hi rend="italic">M</hi> cruentes <hi rend="italic">M</hi> 210 mimis <hi rend="italic">R</hi> inpudica <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            211 incestus <hi rend="italic">M (P2 falso:</hi> incertus) <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>,</hi> 212 placent <hi rend="italic">adrident scripsi<lb/>
             (cf. I. N. Ott in Jahrb. f. cl. Philol. 109 p. 840 extr.);</hi> placens adridens<lb/>
             <hi rend="italic">M;</hi> placens arridet Pl (s. u. <hi rend="italic">I.) v</hi> quae <hi rend="italic">Plv;</hi> qnę <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            tunc <hi rend="italic">M;</hi> hinc P1 <hi rend="italic">(s. u. I.) v</hi> temptant <hi rend="italic">M</hi> 213 istis <hi rend="italic">MP3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> his<lb/>
             P1 primitibus <hi rend="italic">M</hi> 214 inormis <hi rend="italic">scripsi (= enormis, erectus;<lb/>
             cf. u. 221; Woelfflin. Arch. III p. 148);</hi> inermis <hi rend="italic">MPIB;</hi> aeterni <lb/>
            <hi rend="italic">Ld</hi> 215 emendandos <hi rend="italic">R</hi> 216 corrigerent P\' <hi rend="italic">(s. u. I.) v;</hi> corrigent <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> Summo <hi rend="italic">M;</hi> Summi <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 216 <hi rend="italic">sq</hi>. deprauatos denuo Summo. <lb/>
            Excipere <hi rend="italic">Wilh. Meyer, Abh. p. 305;</hi> deprauatos. Denuo Summi Excipere <lb/>
            P1<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> </note><lb/><pb n="129"/><l n="217">Excipere numquam uoluerunt dicta diuina,  </l><l n="218">Sed uoluntate sua saeuierunt semper inepti.  </l><l n="219">Mactabant iustos redarguentes illos inique,  </l><l n="220">Dum nollent accipere frenum disciplinae caelestis.  </l><l n="221">Esaiam serrant, lapidant Hieremiam erecti,  </l><l n="222">Iohannem decollant, iugulant Zachariam ad aras.  </l><l n="223">Et uenit et ipse, fuerat qui praedictus ab illis,  </l><l n="224">Et patitur, quomodo uoluit, sub imagine nostra.  </l><l n="225">Cuius in exitio omnis prophetia repleta est,  </l><l n="226">Dixerat hunc Daniel nouissimum esse prophetis.  </l><l n="227">Is erat, quem propter uates (de tuba canebant,  </l><l n="228">In sua uenturum propria, quem sui negarent.  </l><l n="229">Inprouidi semper et dura ceruice recalces,-  </l><l n="230">Dum respuunt formam, sacramenta legis amittunt.  </l><l n="231">Non illos iustitia humilis caro nata refregit,  </l><l n="232">Nec bonitas tanta aut aegrorum cura de uerbo.  </l><l n="233">O pia religio, o tam ueneranda maiestas, 7 </l><note type="footnote"> 211 sqq. Matth. 23, 34 sq.; Lnc. 11, 49 sqq.; Matth. 14, 10; <lb/>
            Marc. 6, 27 (cf. Tertall. Scorp. 8) 226 Dan. 9, 24? cf. 242 <lb/>
            228 Ioh. 1, 11 221 cf. Instr. I 38, 1 230 PhiL 2, 7? <lb/>
            231 Phil. 2, 8; Matth. 11, 29; Ioh. I, 14 </note><note type="footnote"> 217 nomquam uoluerunt <hi rend="italic">MP3;</hi> nunquam noluerunt P1 <hi rend="italic">(s. u. I.) v</hi> <lb/>
            218 uoluntate sua <hi rend="italic">MP1 Ld;</hi> uoluntati suae <hi rend="italic">R</hi> saenierunt <hi rend="italic">scripsi<lb/>
             (cf. u. 838);</hi> sernierr <hi rend="italic">M;</hi> seruierunt <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> inepti <hi rend="italic">MP1R;</hi> ineptis <lb/>
            <hi rend="italic">Ld</hi> 219 iniquę <hi rend="italic">M</hi> 220 discipline <hi rend="italic">M</hi> coelestis disciplinae<lb/>
             accipere frenum P1, <hi rend="italic">quod tamen idem in excursu retractat</hi> 221 Hieremiam <lb/>
            P\'; hieremia<foreign xml:lang="grc">̃</foreign> <hi rend="italic">M;</hi> Jeremiam <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 223 Et uenit et P1; Et uenit<lb/>
             P3; &amp; ueniet et <hi rend="italic">M;</hi> Aduenit en JB; Atque uenit <hi rend="italic">Ld</hi> 224 quomodo]<lb/>
             quoniam <hi rend="italic">Hanssen</hi> 226 prophetes <hi rend="italic">Lb</hi> 227 Es <hi rend="italic">M</hi> canebat <hi rend="italic">Ml;</hi> <lb/>
            n <hi rend="italic">eadem manus e. I. add</hi>. 228 quęm <hi rend="italic">M</hi> 229 Improuidi P* <hi rend="italic">(cf. <lb/>
            Instr. II 16, 24);</hi> Inprouidis <hi rend="italic">M;</hi> Improbi P\' <hi rend="italic">(coll. Instr. I 38, 1)</hi> <lb/>
            230 formam <hi rend="italic">P3<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> forma <hi rend="italic">MPX;</hi> formas <hi rend="italic">Lb</hi> 231 iustitia, humilis <lb/>
            caro nata <hi rend="italic">R (cf. u</hi>. 367 humilis in carne; <hi rend="italic">interpunctionem. ante</hi> humilis <lb/>
            <hi rend="italic">sustuli, quia</hi> iustitia <hi rend="italic">ablatiuus mihi uidetur);</hi> iustitia humiles non oaro <lb/>
            nata <hi rend="italic">M;</hi> iustitia humiles, non caro nota <hi rend="italic">P\' (idem in excursu</hi> caro nata <lb/>
            <hi rend="italic">praefert);</hi> iustitia humiles, oaro nata <hi rend="italic">LbLd</hi> 233 relligio <hi rend="italic">P1 R</hi> <lb/>
            o tam] o <hi rend="italic">primo omissum m. 1. s. Z. add</hi>. </note><note type="footnote"> XV. </note><note type="footnote"> 9 </note><lb/><pb n="130"/><l n="234">Cuius medicina taliter in terra profecit!  </l><l n="235">Non ullum de ferro secuit, non enplastro curauit,  </l><l n="236">Sed sine tormento statim suo dicto sanauit.  </l><l n="237">Talia uidentes turbabantur mente Iudaei,  </l><l n="238">Qui magis inuidia ducti sunt in zelo liuoris,  </l><l n="239">Non respicientes prophetarum dicta sepulti,  </l><l n="240">Quod ueniret homo talis, qui dispergeret illos.  </l><l n="241">Quousque ueniret Dominus, prophetae canebant:  </l><l n="242">Ex eo, quo uenit, tacuit prophetia Iudaeis.  </l><l n="243">Post quem in exilium deuenerunt corde durato  </l><l n="244">Nec modo dinoscunt, quapropter sint talia passi.  </l><l n="245">Praedictum fuerat illis ab Esaia propheta  </l><l n="246">Et (a) Danihelo similiter perdere terram;  </l><l n="247">Quae non ante tamen, nisi dux ciuitatis in ipsa  </l><l n="248">Penderet in ligno, fieret deserta deinde.  </l><l n="249">Desubito qualis obfulsit gloria genti,  </l><l n="250">Vt fieret populus, populus qui non erat ante! </l><note type="footnote"> 240 sqq. Hierem. 15, 7 ? Matth. 3, 11 sq.; Luc. 3, 16 sq. (Iustin. <lb/>
            Tiyph. p. 268, C; 272, B) 245 Esai. 1, 7 sq. (Matth. 23, 38); Dan. <lb/>
            9, 26 250 Hos. 2, 24 </note><note rend="script" type="footnote"> 234 profecit <hi rend="italic">P1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign>;</hi> proficit <hi rend="italic">M</hi> 235 Non ullum scripsi <hi rend="italic">(cf. Instr. <lb/>
            I 32,</hi> 6); Non illa <hi rend="italic">M (P* falso:</hi> Non illius); Non ille P1<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> enplastro <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 236 sanaQ <hi rend="italic">M</hi> 237 turbabantur P1<hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi>; turbabuntur <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            238 magis inuidia <hi rend="italic">Lb R:</hi> magis inuidiae <hi rend="italic">MP1;</hi> malis inuidiae Ld <lb/>
            ducti sunt <hi rend="italic">MPlLd;</hi> sunt ducti <hi rend="italic">LbR</hi> liboris <hi rend="italic">M</hi> 238 <hi rend="italic">sq</hi>. ducti <lb/>
            sunt (sunt ducti), in zelo liuoris Non <hi rend="italic">Lb <foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> 239 sepulti <hi rend="italic">MP* (=<lb/>
             sopit*; cf. Verg. Aen. 6, 424</hi> custode sepulto); sepnlta <hi rend="italic">LbBj</hi> sedncti <lb/>
            <hi rend="italic">Ld (cf. Inatr. 1 11,</hi> 5) 240 disperderet <hi rend="italic">B in commentario coil. Instr. <lb/>
             I 2, 4</hi> 241 canebat <hi rend="italic">M</hi> 242 iudeis <hi rend="italic">M</hi> 245 Predictum <hi rend="italic">M</hi> <lb/>
            ab Esaia propheta P1; ab Esaiam (esaii <hi rend="italic">M)</hi> prophetam <hi rend="italic">MLbLd; sed<lb/>
             uide quod sequitur,</hi> Danielo 246 a <hi rend="italic">scripsi; om. MP1<foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi> Danihelo <lb/>
            <hi rend="italic">M (cf. Cypr. uit. c. 11 p. CII, 12 H:</hi> ut Heliae vel nt Danielo; <lb/>
            <hi rend="italic">Pseudocypr. de pascha comput. p. 262, 1 H.; Lucif. Calar. 164, 24 H.; <lb/>
            Sulp. Seuer. p. 58, 2; 63, 10; 21 Halm.; Prudent. Cathem. 4, 70 Dani-</hi> <lb/>
            elus); Daniele P1; Danieli R; Danielem <hi rend="italic">Ld</hi> similiter, perdere P\' <lb/>
            <hi rend="italic">(cf. u</hi>. 393); similiter pendere <hi rend="italic">M;</hi> similiter, illos perdere <hi rend="italic">R;</hi> simul iter, <lb/>
            quo perderent <hi rend="italic">Ld</hi> 247 quae <hi rend="italic"><foreign xml:lang="grc">υ</foreign></hi>, quam <hi rend="italic">MPl</hi> ligno; fieret P1 <lb/>
            240 gta <hi rend="italic">M</hi> </note><lb n="250"/><pb n="131"/><l n="251">Non fuit adtonitus Esau, dilectus a patre,  </l><l n="252">Iunior quod frater primitiua tolleret ille?  </l><l n="253">Sic nec synagoga potuit cognoscere tempus,  </l><l n="254">Quando et quo duce caderet de suo priuato;  </l><l n="255">Sicut erat scriptum, quod auis sua tempora norunt,  </l><l n="256">Nam populus iste non me intellexit adesse.  </l><l n="257">Ventum est, ut ipse dominator caeli ueniret:  </l></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>