<GetPassage xmlns:tei="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns="http://chs.harvard.edu/xmlns/cts">
            <request>
                <requestName>GetPassage</requestName>
                <requestUrn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:8-9</requestUrn>
            </request>
            <reply>
                <urn>urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1:8-9</urn>
                <passage>
                    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><text><body><div type="edition" xml:lang="lat" n="urn:cts:latinLit:stoa0040.stoa080.opp-lat1"><div n="8" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VIII.  DE ECCLESIASTE. </title></ab><p rend="script">Accipite non multum. Et uidi quia tantum praecederet <lb/>
            sapientia stultitiam, quantum differt lux a tenebris. sapientis <lb n="20"/>
            oculi in capite eius: stultus in tenebris ambulat. Et alio <lb/>
            quanto post: Custodi pedem tuum ingrediens domum dei.

<note type="footnote"> 4 Frou. 30, 7-10 11 Prou. 31, 9 19 Eccle. 2, 13 et 14 <lb/>
            22 Eccle. 4, 17 et Eccle. 5, 1-6 </note>

<note type="footnote"> 1 pnncipef <hi rend="italic">MPlCx</hi> 2 ludiciom M\' abominab<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur P1 <lb/>
            3 uirmn] <hi rend="italic">om</hi>. P\' 4 XIIII] aliquos <hi rend="italic">a</hi> rogam re <hi rend="italic">P2v</hi> denegiT <lb/>
            <hi rend="italic">MP1</hi> 5 moreM- <hi rend="italic">MC</hi> et] <hi rend="italic">om. C</hi> *longe (g <hi rend="italic">ras.) M</hi> 6 de**denf <lb/>
            P <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ribui <hi rend="italic">MP1</hi> 9 furef <hi rend="italic">C</hi> peiere <hi rend="italic">Sa (eod. Am.)</hi> acuses <hi rend="italic">MC,</hi> <lb/>
            acuaf P1 10 corruef <hi rend="italic">MCa</hi> er pofr paut P1: et post aliquantam <hi rend="italic">a,<lb/>
             om. MP1CRS</hi> 11 decerne Sv iudicia P\' 12 pauperem er mopem <lb/>
            P 18 parabulif <hi rend="italic">MP</hi> 15 m illo funr C1 16 opere S <lb/>
            monf<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ratumu*f P\', monftremus <hi rend="italic">a</hi> 19 non mulrum accip<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>ur <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            poederiT <hi rend="italic">MP1CS1,</hi> pcediT <hi rend="italic">R</hi> 20 diferr <hi rend="italic">MC</hi> a] <hi rend="italic">om. M1*</hi> fapienref <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 21 capi**re <hi rend="italic">M</hi> ftultus autem <hi rend="italic">a</hi> 22 aliquan<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ū <hi rend="italic">BS</hi> poft <lb/>
            aliquantum <hi rend="italic">a</hi> cuProde <hi rend="italic">MP\'</hi> </note> 
<pb n="72"/>

            multo enim melior est oboedientia quam stultorum uictimae, <lb/>
            qui nesciunt, quid faciant mali. Ne temere quid loquaris, <lb/>
            neque cor tuum sit uelox ad proferendum sermonem coram <lb/>
            deo. deus enim in caelo et tu super terram: idcirco sint <lb/>
            pauci sermones tui. multas curas secuntur somnia, et in<lb n="5"/>
            multis sermonibus inuenitur stultitia. si quid uouisti deo, ne <lb/>
            moreris reddere: displicet enim ei infidelis et stulta promissio: <lb/>
            sed quodcumque uoueris redde: multoque melius est non <lb/>
            uouere quam post uotum promissa non reddere. ne dederis <lb/>
            os tuum, ut peccare facias carnem tuam, neque dicas coram<lb n="10"/>
            angelo: non est prouidentia: ne forte iratus deus super sermone <lb/>
            tuo dissipet cuncta opera manuum tuarum. ubi multa <lb/>
            sunt somnia, plurimae uanitates et sermones innumeri: tu <lb/>
            uero deum time. Et post VI uersus: Auarus non inpletur <lb/>
            pecunia: et qui amat diuitias, fructus non capiet ex eis. Et<lb n="15"/>
            aliquanto post: Melius est ire ad domum luctus quam <lb/>
            ad domum conuiuii: in illa enim finis cunctorum admonetur <lb/>
            hominum, et uiuens cogitat, quid futurum sit. melior est ira <lb/>
            risu: quia per tristitiam uultus corrigitur animus delinquentis. <lb/>
            cor sapientium, ubi tristitia est: et cor stultorum, ubi laetitia. <lb n="20"/>
            melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi: <lb/>
            quia sicut sonitus spinarum ardentium sub olla, sic risus <lb/>
            stulti. Et post IIII uersus: Melior est patiens adrogante. <lb/>
            ne uelox sis ad irascendum: quia ira in sinu stulti requiescit. <lb/>
            ne dicas: quid putas causae est quod priora tempora meliora<lb n="25"/>
            fuere, quam nunc sunt? stulta est enim huiuscemodi

<note type="footnote"> 14 Eccle. 5, 9 16 Eccle. 7, 8-7 2S ib. 9-11 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 obedien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <hi rend="italic">RS</hi> quam] quasi P1 2 nefcienT <hi rend="italic">MC</hi> rimere <lb/>
            <hi rend="italic">M1O</hi> 4 enim] enen Ml tu] ru* <hi rend="italic">P, om. S</hi> 5 feconrur <hi rend="italic">foma M1</hi> <lb/>
            7 enim] <hi rend="italic">om. S</hi> pmido ... pmifa <hi rend="italic">MP\'</hi> 9 non reddere promissa <lb/>
            S redere <hi rend="italic">Ml 10</hi> of (f in <hi rend="italic">ras. duarum litt.) M</hi> neque] ne <hi rend="italic">S</hi> <lb/>
            11 deus] dfif S 12 concra <hi rend="italic">M</hi> manum <hi rend="italic">MPl</hi> 14 TIme dm <hi rend="italic">C</hi> <lb/>
            16 poft aliquantum <hi rend="italic">a</hi> 17 conmm <hi rend="italic">M</hi> finef <hi rend="italic">MC</hi> tunc <foreign xml:lang="grc">τ</foreign>u∗rū (o <lb/>
            <hi rend="italic">elutJ M</hi> admonent <hi rend="italic">M,</hi> admonererur <hi rend="italic">PlC</hi> 21 compe <hi rend="italic">Mpl,</hi> comgi <lb/>
            S adolanone (-cione <hi rend="italic">M) MPC</hi> 23 paciens (cie in <hi rend="italic">ras. m. al.) <lb/>
            M</hi> arogante <hi rend="italic">C,</hi> arroganTe <hi rend="italic">M1PRS</hi> 24 in] <hi rend="italic">om</hi>. S1 25 caufa <lb/>
            <hi rend="italic">P1S</hi> est] <hi rend="italic">om. R</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="73"/>
            interrogatio. Et post III uersus: Hoc autem plus habet eruditio <lb/>
            et sapientia, quod uitam tribuunt possessori suo. Et <lb/>
            aliquanto post: Ego os regis obseruo et praecepta iuramenti <lb/>
            dei. ne festines recedere a facie eius, neque permaneas <lb/>
            in opere malo. Et paulo post: Ex eo quod peccator, inquit, <lb n="5"/>
            centies facit malum et per patientiam sustentatur, ego <lb/>
            cognoui quod erit bonum timentibus deum, qui uerentur faciem <lb/>
            eius. non sit bonum impio, nec prolongentur dies eius, sed <lb/>
            quasi umbra transeant qui non timent faciem dei. Et post <lb/>
            aliquantum: Dicebam ego meliorem esse sapientiam fortitudine. <lb n="10"/>
            Et post IIII uersus: Melior est sapientia quam <lb/>
            arma bellica: et qui in uno peccauerit, multa bona perdet. <lb/>
            Et post II uersus: Pretiosior est sapientia et gloria parua <lb/>
            ad tempus stultitia. Et post XIII uersus: Qui fodit foueam, <lb/>
            incidet in eam: et qui dissipat saepem, mordebit eum coluber. <lb n="15"/>
            qui transfert lapides, adfligetur in eis: et qui scindit ligna, <lb/>
            uulnerabitur ab eis. si retunsum fuerit ferrum et hoc non <lb/>
            ut prius sed hebetatum fuerit, multo labore exacuatur: et <lb/>
            post industriam sequitur sapientia. si mordeat serpens in <lb/>
             silentio, nihil eo minus habet qui occulte detrahit. uerba oris <lb n="20"/>
            sapientis gratia, et labia insipientis praecipitabunt eum. Et <lb/>
            paulo post: Laetare ergo, iuuenis, in adulescentia tua, et <lb/>
            in bono sit cor tuum in diebus iuuentutis tuae, et ambula in

<note type="footnote"> 1 Eccle. 7, 13 8 Eccle. 8, 2 et 8 5 ib. 12 et 13 <lb/>
            10 Eccle. 9, 16 11 ib. 18 13 Eccle. 10, 1 14 ib. 8-12 <lb/>
            22 Eccle. 11, 9 et 10 et Eccle. 12, 1 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 <hi rend="italic">habiT M</hi> 2 u<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign>a <hi rend="italic">MC</hi> pofeffon <hi rend="italic">M</hi> 4 fefunaef <hi rend="italic">MC</hi> <lb/>
            recede <hi rend="italic">C</hi> 5 peccaTUr <hi rend="italic">MCR</hi> 6 fenxief P\' paciencia <hi rend="italic">M,</hi> pa<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>en<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>a <lb/>
            <hi rend="italic">C</hi> 7 bonum enr <hi rend="italic">8</hi> 8 nec pro qui <hi rend="italic">(om</hi>. longentur <hi rend="italic">et uerba quae<lb/>
             sequntur usque ad</hi> transeant) P1 9 <hi rend="italic">umbrte S</hi> 10 meliorae eEfe <lb/>
            <hi rend="italic">M</hi> 11 et p. IIII u.] <hi rend="italic">om. MPCR</hi> 12 pdir <hi rend="italic">MCR,</hi> pedix P <lb/>
            13 parua (ar <hi rend="italic">in rag.) M</hi> 14 s<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ul<foreign xml:lang="grc">τιτι</foreign>ae <hi rend="italic">S</hi> XVII P1, aliquos <hi rend="italic">a</hi> <lb/>
            fouea <hi rend="italic">M</hi> 15 mcediT <hi rend="italic">M,</hi> icid<foreign xml:lang="grc">ιτ</foreign> <hi rend="italic">PCB</hi> 16 adfligiTur <hi rend="italic">MC,</hi> afflig<foreign xml:lang="grc">ιΥ</foreign> <lb/>
            <hi rend="italic">B uerba:</hi> et qui s. 1. u. ab eis <hi rend="italic">om. MPCB</hi> fanda <hi rend="italic">8</hi> 17 <hi rend="italic">et</hi> 18 <lb/>
            fueraT <hi rend="italic">Ml</hi> 18 mulra <hi rend="italic">MPl</hi> exacu-rur <hi rend="italic">(corr. m. 1) M,</hi> exacm<foreign xml:lang="grc">τ</foreign>ur <hi rend="italic">Rt</hi> <lb/>
            exacuaur Sav 19 post] per P* fequetur <hi rend="italic">a</hi> sapien<foreign xml:lang="grc">τι</foreign>am P1 <lb/>
            20 mhilominus <hi rend="italic">S</hi> eo (e ita <hi rend="italic">ras.) P</hi> 22 lavrare <hi rend="italic">M</hi> </note> <lb/>
             
<pb n="74"/>
            uiis cordis tui et in intuitu oculorum tuorum. et scito quod <lb/>
            pro omnibus his adducet te deus in iudicium. aufer iram a <lb/>
            corde tuo, amoue malitiam a carne tua. adulescentia enim <lb/>
            et uoluptas uana sunt. Memento creatoris tui in diebus <lb/>
            iuuentutis tuae. Et post XXXIII uersus: Deum time et<lb n="5"/>
            mandata eius obserua. 
</p><p>Restat ille liber Salomonis, cuius inscriptio <lb/>
            est Canticum canticorum. sed de illo in hoc opus <lb/>
            quid transferre possumus, cum totus amores sanctos Christi <lb/>
            et ecclesiae figurata locutione commendet<lb n="10"/>
            et prophetica pronuntiet altitudine? nisi quod <lb/>
            in eo, quamuis sit ad intellegendum difficillimus, <lb/>
            possumus tamen facile aduertere, quantum sit <lb/>
            diuina illa at diuinitus inspirata caritas adpetenda <lb/>
            quantique pendenda: quandoquidem non ibi semel <lb n="15"/>
            dicitur, sed alio atque alio loco iterum ac tertio <lb/>
            repetitur. 
</p></div><div n="9" subtype="chapter" type="textpart"><ab><title>VIIII.  DE CANTICO CANTICORVM. </title></ab><p rend="script">Adiuro uos, filiae Hierusalem, per capreas cernosque camporum,<lb n="20"/>
            ne suscitetis neque euigilare faciatis dilectam, donec <lb/>
            ipsa uelit. Adiuro uos, filiae Hierusalem, in uirtutibus et in <lb/>
            uiribus agri, si leuaueritis caritatem, quoad usque uelit. Ecclesia <lb/>
            quippe, in qua utique sumus, his uerbis exhortatur <lb/>
            filias suas, hoc est ipsam in plurimis<lb n="25"/>
            constitutam. ipsa est ager dei fructuosissimus,

<note type="footnote"> 5 Eccle. 12, 13 20 Cant. 2, 7 et Cant. 3, 5 22 Cant. 8, 4 </note>

<note rend="script" type="footnote"> 1 in] <hi rend="italic">om. P1 (cod. Am.)</hi> 2 hommb; <hi rend="italic">M,</hi> homimb; <hi rend="italic">C</hi> his] <hi rend="italic">om. <lb/>
             S1 3 &amp; amoue Sav ammoae R 5 XXX 8, aliquos a</hi> 6 obferua. <lb/>
            EXOPLICIT. RESTAT S 7 falomonif (1 a. <hi rend="italic">lin. add. m. 1) M</hi> inscr.] <lb/>
            confcnpno (-c10 <hi rend="italic">MR) MPCR</hi> 8 est] e* P 9 qm <hi rend="italic">M,</hi> quid <hi rend="italic">(eorr. <lb/>
             m. 1) C</hi> 10 et] om. <hi rend="italic">MPCRS</hi> commendat PC, cumenda<foreign xml:lang="grc">τ</foreign> M1 <lb/>
            11 pfAica <hi rend="italic">M</hi> 12 eum <hi rend="italic">MCR</hi> quodtnf P\' 14 dimmf <hi rend="italic">MlPl</hi> <lb/>
            19 cantioo] cantica <hi rend="italic">P</hi> 20 per] pre <hi rend="italic">P1</hi> cernofq; <hi rend="italic">(f 4n ras.) M</hi> <lb/>
            21 faciatie] <hi rend="italic">om. P\'</hi> 22 nelhr <hi rend="italic">MP\'C</hi> in <hi rend="italic">alt.]</hi> om. <hi rend="italic">Sa</hi> 23 uellir <lb/>
            <hi rend="italic">MPC</hi> 25 ipsum Pl, fe iplktm <hi rend="italic">Sa</hi> </note> 
<pb n="75"/>

            cuius uirtutes et uires magnae sunt, ad quas <lb/>
            amando Christum martyres peruenerunt. nam quo <lb/>
            usque uult ille dilectae suae in hac interim uita <lb/>
            caritatem leuari, nisi quo usque ipse docuit uerbo <lb/>
            elt suo est hortatus exemplo dicens: maiorem hac <lb n="5"/>
            caritatem nemo habet, quam ut animam suam ponat pro <lb/>
            amicis suis: et quod dixit efficiens? unde ne ad ipsum <lb/>
            solum hoc pertinere uideretur, ait Iohannes in <lb/>
            epistula sua: sicut Christus pro nobis animam suam posuit, <lb/>
            sic et nos debemus animas pro fratribus ponere: hoc ergo <lb n="10"/>
            est: quoad usque uelit. Legitur etiam in eodem Cantico: <lb/>
            Ordinate in me caritatem. Christus quoque ipse ibi <lb/>
            dicit: Pulchra es, amica mea, suauis et decora sicut Hierusalem. <lb/>
            Et alibi: Quam pulchra es et quam decora, carissima, <lb/>
            in deliciis! Et alio loco: Pone me ut signaculum super <lb n="15"/>
            cor tuum, ut signaculum super brachium tuum: quia fortis est <lb/>
            ut mors dilectio, dura sicut infernus aemulatio. Et post I uersum: <lb/>
            Aquae multae non potuerunt extinguere caritatem, nec <lb/>
            flumina obruent illam. si dederit homo omnem substantiam domus <lb/>
            suae pro dilectione, quasi nihil despicient eam. <lb n="20"/>
            
</p></div></div></body></text></TEI>
                </passage>
            </reply>
            </GetPassage>